Herunterladen Diese Seite drucken
46.16 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modifications techniques réservées
!
Montagedose
Mounting box
Boîte de montage
40
40
Gebrauchsanweisung
Anwendung
Montagedose für die Montage eines
Scheinwerfers mit Anschlussgewinde G½
nach ISO 228 auf Pfeiler, Wände
oder unter Decken.
Produktbeschreibung
Montagedose besteht aus Aluminiumguss
und Edelstahl
2 Befestigungsbohrungen ø 6 mm
Abstand 132 mm
Scheinwerferbefestigung mit
1 Zentralschraube G½ · ISO 228
3 Leitungseinführungen
zur Durchverdrahtung der Netzanschlussleitung
bis ø 10,5 mm max. 3 × 1,5@
2 vorgefertigte Leitungsdurchführungen für
aufputzverlegte Anschlussleitungen
ø 7 - 10,5 mm
Schutzart IP 65
Staubdicht und Schutz gegen Strahlwasser
nur in Verbindung eines Scheinwerfers
mit Anschlussgewinde Gß ISO 228 und
Dichtverschraubung
c  – Konformitätszeichen
Gewicht: 0,6 kg
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Montagedose sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Montagedose vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Ø 6
Instructions for use
Application
Mounting box for the installation of a
floodlight with mounting bush G½ according
to ISO 228 on pillars, walls or under
ceilings.
Product description
Mounting box made of aluminium alloy
and stainless steel
2 fixing holes ø 6 mm
132 mm spacing
Floodlight fixing with 1 central screw
G½ · ISO 228
3 cable entries
for through-wiring of mains supply cable
up to ø 10.5 mm max. 3 × 1.5@
2 prefabricated cable ducts for surface
mounted mains supply cables ø 7 - 10,5 mm
Protection class IP 65
Dust-tight and protection against water jets
only in combination with a floodlight with
mounting bush Gß ISO 228
and screw cable gland
c  – Conformity mark
Weight: 0.6 kg
Safety indices
The installation and operation of this mounting
box are subject to national safety regulations.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any mounting box is subsequently modified,
the persons responsible for the modification
shall be considered as manufacturer.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com
Ø 150
Ø 150
Fiche d'utilisation
Utilisation
Boîte de montage pour installation d'un
projecteur avec raccord fileté G½ selon
ISO 228 sur des pilastres, des murs
ou sous plafonds.
Description du produit
Boîte de montage fabriquée en fonderie d'alu
et acier inoxydable
2 trous de fixation ø 6 mm
Entraxe 132 mm
Fixation d'un projecteur avec
1 vis centrale G½ · ISO 228
3 entrées de câble
pour branchement en dérivation d'un câble
de raccordement
jusqu'à ø 10,5 mm max. 3 × 1,5@
2 entrées de câble pré-percées pour un
câblage apparent ø 7 - 10,5 mm
Degré de protection IP 65
Etanche à la poussière et protégé contre les
jets d'eau
à condition d'utiliser un projecteur avec un
projecteur avec raccord fileté
Gß ISO 228 et
presse-étoupe étanche
c  – Sigle de conformité
Poids: 0,6 kg
Sécurité
Pour l'installation et l'utilisation de cette boîte
de montage respecter les normes de sécurité
nationales.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modifications apportées au boîte
de montage se feront sous la responsabilité
exclusive de celui qui les effectue.
70 284
IP 65
55
55
loading

Inhaltszusammenfassung für BEGA 70 284

  • Seite 1 Hersteller, der diese Änderungen vornimmt. exclusive de celui qui les effectue. BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...
  • Seite 2 Ersatzteile Spares Pièces de rechange Dichtung 820207 Gasket 820207 Joint 820207 BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info @ bega.com · www.bega.com...