Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fein AKBU 35 PMQ Serie Bedienungsanleitung

Fein AKBU 35 PMQ Serie Bedienungsanleitung

Kernbohrmaschine zum bohren mit kern- und vollbohrern, zum reiben
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AKBU 35 PMQ Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AKBU 35 PMQ (**)
7 170 ...

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fein AKBU 35 PMQ Serie

  • Seite 1 AKBU 35 PMQ (**) 7 170 ...
  • Seite 2 AKBU 35 PMQ (**) 7 170 ... /min, min , rpm, r/min /min, min , rpm, r/min 12,23 HSS, HM Fe 400 12 – 35 Fe 400 82,4 93,4 97,1 pCpeak pCpeak °C – 0 ... + 45 B18A High Power Lithium Ion 0,75...
  • Seite 3 inch Sleep 8-10 18-20...
  • Seite 7 MK 2 MT 2 CM 2...
  • Seite 9 100% 100% 100% 10 min Sleep...
  • Seite 10 100%...
  • Seite 13 Sleep Sleep 100% 10 min Sleep 100% 100% Sleep...
  • Seite 14: Memory Function

    Memory Function...
  • Seite 15 ≤ 100 % ≤ 75 % ≤ 50 % ≤ 25 % 5 mm 5 mm...
  • Seite 16 inch inch inch...
  • Seite 18 2,5 mm...
  • Seite 19 2,5 mm...
  • Seite 20 2,5 mm...
  • Seite 21 105 mm...
  • Seite 22 Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Zeichen Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicher- heitshinweise unbedingt lesen. Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen! Vor diesem Arbeitsschritt den Akku aus dem Elektrowerkzeug entfernen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elek- trowerkzeugs.
  • Seite 23 Symbol, Zeichen Erklärung Dieses Symbol bestätigt die Zertifizierung dieses Produkts in USA und Kanada. Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu WARNUNG ernsten Verletzungen oder zum Tod führen kann. Recycling-Zeichen: kennzeichnet wiederverwertbare Materialien Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elek- trische Erzeugnisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wieder- verwertung zuführen.
  • Seite 24: Zu Ihrer Sicherheit

    Reiben, Senken und Gewindeschneiden auf Materialien mit magnetisierbarer Oberfläche mit Bei Befestigung des Bohrständers am Werkstück mit- den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und tels Vakuumplatte achten Sie darauf, dass die Oberflä- Zubehör in wettergeschützter Umgebung. che glatt, sauber und nicht porös ist. Befestigen Sie den Bohrständer nicht an laminierte Oberflächen, wie z.
  • Seite 25 Führen Sie niemals Überkopfbohrungen und Bohrungen Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elek- zur Wand durch, wenn die Maschine nur mittels Vaku- trowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschä- umplatte befestigt ist. Bei Verlust des Vakuums löst digte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen sich die Vakuumplatte vom Werkstück.
  • Seite 26: Bedienungshinweise

    – Blinkt die Taste Magnet des Bedienfeldes, ist die Elektrowerkzeugs den Akku. Magnethaltekraft eventuell nicht ausreichend und Verwenden Sie nur intakte original FEIN-Akkus, die für die Maschine muss mit reduzierter Vorschubkraft Ihr Elektrowerkzeug bestimmt sind. Beim Arbeiten mit betrieben werden.
  • Seite 27: Instandhaltung Und Kundendienst

    – Akku leer oder defekt – Batterieanzeige prüfen – Maschine defekt – Senden Sie die Maschine an den FEIN- Kundendienst. Umgang mit dem Akku. messen nach, dass der Bohrmotor manuell leichtgängig bewegbar ist, aber nicht selbsttätig gleitet (siehe Seite Betreiben und laden Sie den Akku nur im Akku- 18).
  • Seite 28 Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, character Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Observe the instructions in the text or graphic opposite! Observe the instructions in the text or graphic opposite! Before commencing this working step, remove the battery from the power tool.
  • Seite 29 Symbol, character Explanation This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury. WARNING Recycling symbol: designates recyclable materials Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted separately for environmental-friendly recycling. Battery type Steel Low speed...
  • Seite 30: For Your Safety

    Do not secure the drill stand to tools and accessories recommended by FEIN. laminated surfaces such as tiles and coated composite These appliances are not intended for use by persons materials.
  • Seite 31 Do not work CFP (carbon-fiber-reinforced polymer) and storage. materials containing asbestos. These materials are con- Use only intact original FEIN batteries that are intended sidered carcinogenic. for your power tool. When working with and charging Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the incorrect, damaged, repaired or reconditioned batter- power tool.
  • Seite 32 – Hand lever not set to 100 % posi- tion – Buttons for left rotation/right rota- tion blocked – Check battery indication Indicator lights up red Power tool is defective. Send the machine to your FEIN customer continuously service agent.
  • Seite 33: Warranty And Liability

    Warranty and liability. The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is mar- keted. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty dec- laration.
  • Seite 34 Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les ins- tructions générales de sécurité. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Avant d’effectuer ce travail, retirer la batterie de l’outil électrique.
  • Seite 35 Symbole, signe Explication Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner AVERTISSEMENT de graves blessures ou la mort. Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement.
  • Seite 36: Pour Votre Sécurité

    à l’abri des intempéries avec utilisation des travailler au moyen d’une plaque à vide d’air, veiller à outils de travail et des accessoires autorisés par FEIN. ce que la surface soit lisse, propre et non poreuse. Ne pas attacher l’unité de perçage sur des surfaces lami- nées telles que par ex.
  • Seite 37 Lors d’opérations de perçage à travers un mur ou un Ne pas surcharger l’outil électrique ou le coffret de ran- plafond, veiller à ce que les personnes et la zone de tra- gement et ne pas les utiliser en tant qu’échelle ou écha- vail se trouvant de l’autre côté...
  • Seite 38: Instructions D'utilisation

    Retirer la batterie avant de transporter ou de stocker Pour les travaux sur les matériaux non magnétiques, l’outil électrique. utiliser des dispositifs de fixation FEIN appropriés, dis- ponibles comme accessoires, tels que par ex. plaque à N’utilisez que des batteries intactes d’origine FEIN vide ou dispositif de perçage pour tuyaux.
  • Seite 39: Garantie

    Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange Voyant La batterie est Charger la batterie pour cet outil électrique sur notre site www.fein.com. rouge per- presque vide N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. manent Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les...
  • Seite 40: Déclaration De Conformité

    à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recy- clage.
  • Seite 41 Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicu- rezza devono essere lette assolutamente. Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Prima di questa operazione rimuovere la batteria ricaricabile dall’elettroutensile.
  • Seite 42 Simbolo Descrizione Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali. Simbolo riciclaggio: contrassegna materiali riutilizzabili Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diventato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici.
  • Seite 43: Per La Vostra Sicurezza

    Durante il fissaggio del supporto a colonna sul pezzo in con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN in lavorazione tramite la piastra per vuoto prestare atten- ambiente protetto dagli agenti atmosferici.
  • Seite 44 Provvedere affinché durante la foratura attraverso È vietato applicare targhette e marchi sull’elettrouten- pareti o soffitti le persone e il settore operativo sile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso dall'altra parte siano protetti. La corona a forare può di danno dell’isolamento viene a mancare ogni prote- fuoriuscire attraverso il foro e il materiale di foratura zione contro scosse elettriche.
  • Seite 45: Istruzioni Per L'uso

    Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali ridotta. FEIN intatte adatte per l’elettroutensile. In caso di lavori In caso di lavori su materiali non magnetizzabili, devono con e di ricarica di batterie ricaricabili non corrette, dan-...
  • Seite 46 L’indicare è illuminato perma- La macchina è difettosa. Inviare la macchina al Centro di Assistenza nentemente in rosso Clienti FEIN. L'indicatore non è illuminato – La macchina si trova nella fun- – Azionare il tasto magnete (la funzione zione sleep sleep viene disattivata).
  • Seite 47: Dichiarazione Di Conformità

    Responsabilità per vizi e garanzia. La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può...
  • Seite 48 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de alge- mene veiligheidsvoorschriften. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op. Verwijder voor deze handeling de accu uit het elektrische gereedschap.
  • Seite 49 Symbool, teken Verklaring Met dit symbool wordt de certificering van dit product in de Verenigde Staten en Canada bevestigd. Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de dood kan leiden. Recyclingsymbool: duidt recyclebare materialen aan Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische producten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
  • Seite 50: Voor Uw Veiligheid

    Bij bevestiging van de boorstandaard op het werkstuk draadsnijden op materialen met magnetiseerbaar met een vacuümplaat dient u erop te letten dat het oppervlak met de door FEIN toegelaten inzetgereed- oppervlak glad, schoon en niet poreus is. Bevestig de schappen en toebehoren in tegen weersinvloeden boorstandaard niet op gelamineerde oppervlakken beschermde omgeving.
  • Seite 51 Nooit boven het hoofd boren of in de wand boren als de Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische machine alleen met de vacuümplaat bevestigd is. Bij gereedschap worden geschroefd of geniet. Een bescha- verlies van het vacuüm raakt de vacuümplaat los van het digde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektri- werkstuk.
  • Seite 52: Bedieningsvoorschriften

    Verwijder de accu voordat u het elektrische gereed- aandrukkracht worden gebruikt. schap vervoert of opbergt. Bij werkzaamheden aan niet-magnetiseerbare materia- Gebruik alleen intacte, originele FEIN-accu’s, die voor len moeten geschikte, als toebehoren verkrijgbare uw elektrische gereedschap bestemd zijn. Bij het wer- FEIN-bevestigingsvoorzieningen zoals een vacuümplaat ken met en het opladen van verkeerde, beschadigde, of pijpboorvoorziening worden gebruikt.
  • Seite 53: Conformiteitsverklaring

    Onderhoud en klantenservice. zing vermeld staan. Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, Onder extreme gebruiksomstandigheden D-73529 Schwäbisch Gmünd kan bij het bewerken van metalen geleidend stof in het elektrische gereedschap terecht- Milieubescherming en afvoer van afval.
  • Seite 54 Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de ser- vicio y las instrucciones generales de seguridad. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctrica.
  • Seite 55 Símbolo Definición Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones ADVERTENCIA graves o mortales. Símbolo de reciclaje: identifica los materiales reutilizables Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico.
  • Seite 56: Para Su Seguridad

    Unidad de taladrado para uso con útiles y accesorios cies laminadas como, p. ej., azulejos y revestimientos homologados por FEIN en lugares cubiertos, para tala- en materiales compuestos. Si la superficie de la pieza de drar con coronas y brocas, escariar, avellanar y roscar trabajo no es lisa, plana ni está...
  • Seite 57 Al taladrar en paredes o techos prevea que al traspa- No sobrecargue la herramienta eléctrica ni el maletín sarlos no peligren personas ni el área de trabajo situa- de protección y no se suba a ellos. Al sobrecargar o dos al otro lado. La corona perforadora puede subirse a la herramienta eléctrica o al maletín de trans- sobresalir del taladro y hacer que el núcleo de perfora- porte puede que estos vuelquen ya que se desplaza...
  • Seite 58: Indicaciones Para El Manejo

    FEIN como, p. ej., la placa de vacío o el dispositivo recuperados, imitaciones o de otra marca, existe el para taladrar tubos. Observe las respectivas instruccio- riesgo de incendio y/o de explosión.
  • Seite 59: Reparación Y Servicio Técnico

    – Controlar el indicador del acumula- Indicador rojo perma- Máquina defectuosa. Envíe la máquina a un servicio técnico FEIN. nentemente encendido El indicador no se – La máquina se encuentra en el modo – Accionar la tecla imán (desactiva el modo...
  • Seite 60: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instruccio- nes de servicio.
  • Seite 61 Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Remover o acumulador da ferramenta elétrica antes desta etapa de trabalho.
  • Seite 62 Símbolo, sinal Explicação Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à morte. Símbolo de reciclagem: Materiais marcados como reutilizáveis Ferramentas elétricas velhas e outros produtos eletrotécnicos e elétricos velhos devem ser separados e reciclados de forma ecológica. Tipo de acumulador Broca abridora de roscas Aço...
  • Seite 63: Para A Sua Segurança

    é necessário certificar-se as ferramentas de trabalho e acessórios homologados de que a superfície seja lisa, limpa e não-porosa. Não pela FEIN, em ambientes protegidos contra intempé- se deve fixar a coluna de perfuração a superfícies lami- ries.
  • Seite 64 Ao se perfurar em paredes ou tetos, deve ser assegu- Não sobrecarregar a ferramenta elétrica nem a mala de rado que as pessoas e a área de trabalho estejam pro- arrecadação e não utilizá-las como escada nem como tegidas do outro lado. A broca pode sobressair do furo suporte.
  • Seite 65: Instruções De Serviço

    Para tal, devem ser observados os respectivos manuais de instruções. Só devem ser utilizados acumuladores da FEIN originais Para trabalhos em materiais de aço com uma espessura intactos, destinados para a sua ferramenta elétrica. Ao inferior a 9 mm, é...
  • Seite 66 é colocado em funciona- mento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia con- forme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferra- menta elétrica só...
  • Seite 67: Declaração De Conformidade

    às respectivas especifica- ções indicadas na última página desta instrução de ser- viço. Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Proteção do meio ambiente, eliminação. Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma...
  • Seite 68 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Ακολουθήστε τις οδηγίες στο διπλανό κείμενο ή στα γραφικά! Αφαιρέστε...
  • Seite 69 Σύμβολο, χαρακτήρας Ερμηνεία Το σύμβολο αυτό βεβαιώνει την Πιστοποίηση αυτού του προϊόντος στις ΗΠΑ και τον Καναδά. Η υπόδειξη αυτή επισημαίνει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση που μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή στο θάνατο. Χαρακτηριστικό ανακύκλωσης: Χαρακτηρίζει ανακυκλώσιμα υλικά Άχρηστα...
  • Seite 70: Για Την Ασφάλειά Σας

    εργαλείου μπορεί να στρέφεται ελεύθερα. Όταν το μαγνητική επιφάνεια με εργαλεία και εξαρτήματα εργαλείο είναι σφηνωμένο ίσως να μην μπορέσει να εγκεκριμένα από την FEIN, σε περιβάλλον μη περιστραφεί πράγμα που μπορεί να προκαλέσει την εκτεθειμένο στις καιρικές συνθήκες. υπερφόρτωση του εργαλείου ή την απόσπαση της...
  • Seite 71 επιφάνειες επιστρωμένες με σύνθετα υλικά. Όταν η Για να αποφύγετε ενδεχόμενους τραυματισμούς να επιφάνεια του υπό κατεργασία τεμαχίου δεν είναι κρατάτε τα χέρια σας, ρούχα σας κτλ. πάντοτε μακριά λεία, επίπεδη ή όταν αυτή δεν είναι επαρκώς από τα περιστρεφόμενα γρέζια. Τα γρέζια μπορεί να στερεωμένη...
  • Seite 72: Υποδείξεις Χειρισμού

    όταν πρόκειται να το αποθηκεύσετε ή να το μεταφέρετε. πάντοτε επαρκής μαγνητική ικανότητα Να χρησιμοποιείτε μόνο άθικτες γνήσιες μπαταρίες της συγκράτησης: FEIN που προορίζονται για το ηλεκτρικό σας εργαλείο. – Όταν στο χειριστήριο ανάβει διαρκώς το Όταν χρησιμοποιήσετε ή φορτώσετε αντικανονικές, πράσινο πλήκτρο τότε η μαγνητική ικανότητα...
  • Seite 73 – Ελέγξτε την ένδειξη στην μπαταρία Η κόκκινη ένδειξη Το μηχάνημα χάλασε. Στείλτε/Προσκομίστε το μηχάνημα στο ανάβει διαρκώς Service της FEIN. Η ένδειξη δεν ανάβει – Το μηχάνημα βρίσκεται στη – Πατήστε το πλήκτρο μαγνητισμού λειτουργία sleep (απενεργοποιείται η λειτουργία sleep).
  • Seite 74: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις μπαταρίας πρέπει να βρίσκεται εντός της νομικές διατάξεις της χώρας στην οποία εγκεκριμένης περιοχής θερμοκρασίας λειτουργίας κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και μια της μπαταρίας. επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση κατασκευαστή της FEIN.
  • Seite 75 Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Fjern batteriet fra el-værktøjet, før dette arbejdsskridt udføres. Ellers er der fare for kvæstelser som følge af utilsigtet start af el-værktøjet.
  • Seite 76 Symbol, tegn Forklaring Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med døden til følge. Genbrugstegn: Kendetegner materialer, der kan genbruges. Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres separat til miljøvenlig genbrug. Batteritype Gevindskærer Stål...
  • Seite 77: For Din Egen Sikkerheds Skyld

    Forsvinder vakuummet, løsner vakuum- materialer med magnetisk overflade med det af FEIN pladen sig fra emnet. godkendte tilbehør i vejrbeskyttede omgivelser. Til borearbejde gennem vægge eller lofter skal man sørge for, at personer og arbejdsområde er beskyttet på...
  • Seite 78 Bearbejd ikke magnesiumholdigt materiale. Brandfare. teres og lægges til opbevaring. Bearbejd ikke CFK (glasfiberforstærket kunststof) og Brug kun intakte originale FEIN batterier, der er bereg- ikke asbestholdigt materiale. Disse gælder som kræft- net til dit el-værktøj. Arbejde med og opladning af for- fremkaldende.
  • Seite 79 Til arbejde på ikke magnetiserbare materialer skal der Fjern spånerne og den udborede kerne efter hver bruges egnede, FEIN-fastgørelsesanordninger, som fås boring. som tilbehør som f.eks. vakuumplade eller rørborean- Tag ikke fat i spånerne med bare fingre/hænder.
  • Seite 80: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvis- ning. Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C.
  • Seite 81 Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Før dette gjøres må batteriet tas ut av elektroverktøyet. Ellers er det fare for skader ved utilsiktet starting av elektroverktøyet.
  • Seite 82 Symbol, tegn Forklaring Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader eller død. Resirkulerings-tegn: Merker resirkulerbare materialer Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Batteritype Maks.
  • Seite 83: For Din Egen Sikkerhet

    Gjennomfør aldri boringer over hodehøyde og boringer med magnetiserbar overflate med FEIN-godkjente inn- mot veggen, når maskinen bare er festet på vakuum- satsverktøy og tilbehør i værbeskyttede omgivelser. platen. Ved tap av vakuumet løsner vakuumplaten fra arbeidsstykket.
  • Seite 84 Pass på skjulte elektriske ledninger, gass- og vannrør. verktøyet. Kontroller arbeidsområdet f.eks. med et metallsøkeap- Bruk kun intakte originale FEIN-batterier, som er bereg- parat før arbeidet påbegynnes. net for dette el-verktøyet. Ved arbeid eller opplading av Ikke bearbeid materialer som inneholder magnesium.
  • Seite 85 Stans bormotoren og drei kjerneboret forsiktig ut mot Ved arbeider på ikke magnetiserbare materialer må urviserne, hvis kjerneboret blir sittende fast i materialet. egnede FEIN-festeanordninger som f.eks. vakuumplate Fjern spon og utbort kjerne etter hver boring. eller festeanordning for rørbor benyttes. Vær dertil Ikke ta i sponene med hånden.
  • Seite 86: Reklamasjonsrett Og Garanti

    Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmes- sige bestemmelsene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produ- sentens garantierklæring. Denne driftsinstruksen kan inneholde beskrivelser og/eller illustrasjoner av tilbehør som ikke inngår i din leveranse.
  • Seite 87 Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvis- ningarna ska ovillkorligen läsas. Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Följ anvisningarna i texten eller grafiken! Före detta arbetsmoment ska batteriet tas ur elverktyget. I annat fall finns risk för att elverktyget vid oavsiktlig start orsakar kroppsskada.
  • Seite 88 Symbol, tecken Förklaring Denna anvisning hänvisar till en eventuellt farlig situation som kan leda till allvarliga personskador eller till död. Återvinningsmärke: märket anger att materialet är återanvändbart Kasserade elverktyg och andra elektrotekniska och elektriska produkter ska omhän- dertas och hanteras på miljövänligt sätt. Batterityp Gängtapp Stål...
  • Seite 89: För Din Säkerhet

    Kärnborrmaskin för borrning med kärn- och massiv- stycket. borrar, brotschning, försänkning och gängskärning i material med magnetiserbar yta med av FEIN godkända Se vid borrning genom vägg till att personer och arbets- insatsverktyg och tillbehör i väderleksskyddad omgiv- området på andra sidan av väggen är skyddade. Borr- ning.
  • Seite 90 Magnesiumhaltigt material får inte bearbetas. Det elverktyget. finns risk för brand. Använd endast felfria original FEIN-batterier som är Bearbeta inte CFK (kolfiberarmerad plast) eller asbest- avsedda för elverktyget. Vid åtgärder på och laddning av haltigt material. Dessa ämnen anses vara canceral- felaktiga, skadade, reparerade, renoverade, kopierade strande.
  • Seite 91 Vid arbeten på material som inte är magnetiserbara Förbränningsrisk! måste en lämplig fastspänningsutrustning användas; FEIN erbjuder som tillbehör t. ex. vakuumplatta eller Skada inte borrens skär vid byte. rörborranordning. Beakta respektive bruksanvisningar. När material med flera skikt kärnborras ska kärnan och Vid arbeten på...
  • Seite 92: Miljöskydd, Avfallshantering

    Försäkran om överensstämmelse. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna pro- dukt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Seite 93 Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Ennen tätä työvaihetta akku on otettava irti sähkötyökalusta. Muutoin sähkötyökalu voi käynnistyä...
  • Seite 94 Piktogrammit Selitys Teksti varoittaa mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, joka voi johtaa vakavaan työta- paturmaan tai jopa hengenvaaraan. Kierrätysmerkki: uusiokäyttöön kelpaavien materiaalien tunnistukseen Vanhat, käytöstä poistetut sähkötyökalut ja muut sähkökäyttöiset laitteet on hävitettä- vä ympäristöystävällisesti johtamalla ne kierrätykseen. Akkutyyppi Kierretappi Teräs Alhainen kierroslukualue Korkea kierroslukualue Magneetin pito ehkä...
  • Seite 95 Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Upotuksen halkaisija Paino vastaa EPTA-Procedure 01-tietoja °C °C Sallittu ympäristön lämpötila Äänen painetaso Äänitaso Äänen painetason huippuarvo pCpeak K... Epävarmuustekijä Tärinäarvo vastaa standardia EN 62841 (vektori- summa, kolmiulotteinen) Keskimääräinen värähtelytasoarvo (keernapo- raus) m, s, kg, A, mm, m, s, kg, A, mm, Kansainväliseen SI-järjestelmään sisältyvät perus- V, W, Hz, N, °C,...
  • Seite 96 Akku on irrotettava sähkökoneesta sen kuljetuksen ja tai niittaamalla. Jos koneen eristystä vioitetaan, seu- varastoinnin ajaksi. rauksena voi olla sähköiskun vaara. Suositamme tarra- Käytä aina vain ehjiä, alkuperäisiä FEIN-akkuja, jotka kiinnitteisiä kilpiä. on suunniteltu kyseiseen sähkötyökaluun. Mikäli Sähkötyökalua ei pidä ylikuormittaa, ei myöskään sen koneessa käytetään vääräntyyppisiä, vioittuneita, kun-...
  • Seite 97 Varo ettei vettä pääse sähköi- tää vain pienemmällä syöttövoimalla. siin osiin. Kun työstetään ei magnetisoituvia materiaaleja, apuna on käytettävä sopivia FEIN-kiinnityslaitteita (lisätarvike) kuten tyhjiölevy tai putkenporauslaite tms. Muista nou- dattaa ko. apulaitteiden käyttöohjeita. Vikailmoitus/Magneetti- Merkitys...
  • Seite 98 Akkujen asianmukainen käsittely. Akkua saa käyttää ja ladata sen vain käyttölämpötiloissa Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Latausta aloitettaessa on on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määräys- akun lämpötilan oltava sallitulla käyttölämpötila-alu-...
  • Seite 99 Eredeti használati utasítás. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Tartsa be az oldalsó szövegben vagy ábrán található utasításokat! Ezelőtt a lépés előtt távolítsa el az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
  • Seite 100 Szimbólumok, jelek Magyarázat Ez a jel igazolja ezen termék megfelelőségének meglétét az Egyesült Államokban és Kanadában. Ez a tájékozató egy lehetséges veszélyes helyzetre figyelmeztet, amely súlyos vagy halálos sérüléshez vezethet. Újrafeldolgozás jel: az újrahasznosítható anyagokat jelöli A használaton kívül helyezett elektromos kéziszerszámokat és egyéb elektrotechnikai és elektromos termékeket külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelő...
  • Seite 101: Az Ön Biztonsága Érdekében

    és hárítsa el a szerszám beékelődésének okát. Ez a mágnesállványos fúrógép az időjárás hatásaitól Ha újra el akarja indítani a magfúrógépet, amely benne védett helyen, a FEIN cég által engedélyezett van a munkadarabban, a bekapcsolás előtt ellenőrizze, szerszámokkal és tartozékokkal mágnesállványos hogy a szerszámot szabadon lehet-e forgatni.
  • Seite 102 Ha a fúróállványt egy vákuumlap segítségével rögzíti a Ügyeljen a munkaterület alatt fekvő rejtett elektromos munkadarabhoz, ügyeljen arra, hogy a felület sima és vezetékekre, gáz- és vízcsövekre. Ellenőrizze a munka tiszta legyen és ne legyen porózus. Ne rögzítse a megkezdése előtt a munkaterületet, használjon ehhez fúróállványt laminált felületekre, például csempe vagy például egy fémkereső...
  • Seite 103 üzemeltetni. Az elektromos kéziszerszám szállítása és elraktározása előtt vegye ki abból az akkumulátort. A nem mágnesezhető anyagokon végzett munkákhoz azokhoz megfelelő, tartozékként kapható FEIN Csak kifogástalan állapotú, eredeti FEIN gyártmányú rögzítő szerkezeteket, mint például akkumulátorokat használjon, amelyek az Ön vákuumlapot vagy csőfúró...
  • Seite 104 – Nyomja meg a mágnesgombot (az alvás funkció deaktiválásra kerül). – Ellenőrizze az akkumulátor kijelzőt – Az akkumulátor kimerült vagy meghibásodott – Küldje be a berendezést a FEIN – A berendezés meghibásodott szakkereskedőnek. Az akkumulátor kezelése. Üzembentartás és vevőszolgálat. Az akkumulátort csak a 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F) Különösen hátrányos körülmények...
  • Seite 105: Megfelelőségi Nyilatkozat

    útmutatóban leírásra vagy ábrázolásra került tartozékoknak csak egy része található meg. Megfelelőségi nyilatkozat. A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C.
  • Seite 106 Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Uposlechněte pokynů ve vedle stojícím textu nebo grafice! Před tímto pracovním krokem odstraňte z elektronářadí...
  • Seite 107 Symbol, značka Vysvětlení Toto upozornění ukazuje možnou nebezpečnou situaci, která může vést k vážným poraněním nebo smrti. Značka recyklace: označuje recyklovatelné materiály Vyřazené elektronářadí a další elektrotechnické a elektrické výrobky rozebrané shromážděte a dodejte k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Typ akumulátoru Závitový...
  • Seite 108: Pro Vaši Bezpečnost

    Před ním a při vrtání zajistěte, aby byl podtlak závitů na materiálech s magnetizovatelným povrchem s dostatečný. Není-li podtlak dostatečný, může se firmou FEIN dovolenými pracovními nástroji a vakuová deska z obrobku uvolnit. příslušenstvím v prostředím chráněném před Nikdy neprovádějte vrtání nad hlavou nebo do stěny, povětrnostními vlivy.
  • Seite 109 štítky. Používejte pouze neporušené, originální akumulátory Elektronářadí ani úložný kufr nadměrně nezatěžujte a FEIN, jež jsou určeny pro Vaše elektronářadí. Při nabíjení nepoužívejte je jako žebřík nebo stojan. Přílišné zatížení a práci s nesprávným, poškozeným, opravovaným nebo nebo stání na elektronářadí či úložném kufru může vést dotvářeným akumulátorem, s napodobeninami a cizími...
  • Seite 110: Pokyny K Obsluze

    částí. provozovat s redukovanou silou posuvu. Při práci na nemagnetizovatelných materiálech se musí použít vhodné, jako příslušenství dostupné upevňovací přípravky firmy FEIN, např. vakuová deska nebo přípravek na vrtání trubek. K tomu dbejte příslušných návodů k obsluze. Chybové hlášení/ Význam...
  • Seite 111: Údržba A Servis

    Záruka a ručení. Záruka na výrobek platí podle zákonných ustanovení země uvedení do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení o záruce výrobce FEIN. V obsahu dodávky Vašeho elektronářadí může být obsažen i jen jeden díl příslušenství popsaného nebo...
  • Seite 112 Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Dodržiavajte pokyny uvedené v priloženom texte alebo na obrázkoch! Pred týmto pracovným úkonom vyberte z ručného elektrického náradia akumulátor.
  • Seite 113 Symbol, značka Vysvetlenie Tento symbol potvrdzuje certifikáciu tohto výrobku v USA a v Kanade. Toto upozornenie poukazuje na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá môže viesť k vážnym poraneniam alebo môže spôsobiť smrť. Recyklovacia značka: označuje opätovne použiteľné materiály Vyradené ručné elektrické náradie a iné elektrické a elektrotechnické výrobky zbierajte ako triedený...
  • Seite 114: Pre Vašu Bezpečnosť

    čo môže spôsobiť preťaženie náradia alebo to, že pracovnými nástrojmi a príslušenstvom, ktoré boli sa vŕtačka uvoľní z obrobka. schválené firmou FEIN, v priestoroch chránených pred vplyvmi vonkajšieho podnebia a počasia.
  • Seite 115 Pri upevnení vŕtacieho stojanu na obrobok pomocou Dávajte pozor na skryté elektrické vedenia, plynové a vákuového čerpadla dajte pozor na to, aby bola vodovodné potrubia. Pred začiatkom práce povrchová plocha hladká, čistá a nebola porózna. prekontrolujte priestor práce napr. pomocou hľadača Neupevňujte vŕtací...
  • Seite 116: Návod Na Používanie

    – Keď bliká tlačidlo Magnet keď bliká tlačidlo Magnet vyberte z neho akumulátor. na obslužnom paneli, nemusí byť prípadne Používajte len originálne akumulátory firmy FEIN, ktoré pridržiavacia sila magnetu dostatočná a stroj sa musí sú určené do Vášho ručného elektrického náradia. V používať...
  • Seite 117 – Akumulátor je vybitý alebo akumulátora poškodený – Zašlite stroj do autorizovaného – Náradie má poruchu servisného strediska FEIN. Manipulácia s akumulátorom. Ak by malo nastať hlboké vybitie akumulátora, integrovaná elektronika motor automaticky zastaví. Akumulátor používajte a nabíjajte len v pri teplotách v rámci rozsahu prevádzkových teplôt akumulátora...
  • Seite 118: Vyhlásenie O Konformite

    Zákonná záruka a záruka výrobcu. Zákonná záruka na produkt platí podľa zákonných predpisov v krajine uvedenia do prevádzky. Firma FEIN okrem toho poskytuje záruku podľa vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. V základnej výbave Vášho ručného elektrického náradia sa môže nachádzať len časť príslušenstva popísaného alebo zobrazeného v tomto Návode na používanie.
  • Seite 119 Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Należy stosować się do zaleceń zawartych w znajdującym się obok tekście lub na rysunku! Przed przystąpieniem do tych czynności należy usunąć...
  • Seite 120 Symbol, znak Objaśnienie Niniejszy symbol potwierdza certyfikację produktu na rynku USA i Kanady. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do poważnych urazów ciała lub nawet utraty życia. Znaczek recyklingu: oznacza przydatność materiałów do ponownego przetwórstwa Wyeliminowane elektronarzędzia i inne produkty elektrotechniczne i elektryczne należy zbierać...
  • Seite 121: Dla Własnego Bezpieczeństwa

    Przed uruchomieniem wiertarki koronkowej, której zatwierdzonych przez FEIN narzędzi roboczych i wiertło tkwi w obrabianym elementcie należy osprzętu oraz w odpowiednich warunkach sprawdzić, czy narzędzie robocze obraca się...
  • Seite 122 Przed przystąpieniem do mocowania stojaka Należy unikać bezpośredniego kontaktu z odrzuconym wiertarskiego przy użyciu płyty próżniowej, należy przez trzpień centrujący na zakończenie procesu sprawdzić, czy powierzchnia jest czysta, gładka i obróbki rdzeniem wiertniczym. Kontakt z gorącym lub jednolita. Nie należy mocować stojaka na spadającym rdzeniem może spowodować...
  • Seite 123: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    FEIN, które są dostępne jako osprzęt, na przykład płyta ładowania może dojść do pożaru lub eksplozji. próżniowa lub rurowe urządzenie wiertnicze. Należy stosować się do zaleceń zawartych w odpowiedniej Należy stosować...
  • Seite 124 – Akumulator jest wyładowany lub – Skontrolować wskazanie akumulatora uszkodzony – Urządzenie jest uszkodzone – Odesłać maszynę do punktu serwisowego firmy FEIN. Obchodzenie się z akumulatorami. Wskaźnik LED Znaczenie Akcja Użytkowanie i ładowanie akumulatora dozwolone jest Czerwone Akumulator Przed tylko wówczas, gdy akumulator znajduje się...
  • Seite 125: Konserwacja I Serwisowanie

    Rękojmia na produkt jest ważna zgodnie z ustawowymi przepisami regulującymi w kraju, w którym produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta. W zakres dostawy nabytego elektronarzędzia może wchodzić tylko część ukazanego na rysunkach lub opisanego w instrukcji eksploatacji osprzętu.
  • Seite 126 Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Sledite navodilom bližnjega besedila ali slike! Pred tem delovnim korakom odstranite akumulatorsko baterijo iz električnega orodja. Sicer obstaja nevarnost poškodb zaradi nenamernega vklopa električnega orodja.
  • Seite 127 Simbol, znaki Razlaga To opozorilo prikazuje možno nevarno situacijo, ki lahko privede do resnih poškodb ali smrti. Znak za reciklažo: označuje materiale, ki jih je možno reciklirati. Ločeno zbirajte električna orodja in druge elektrotehnične in električne proizvode in poskrbite za njihovo okolju prijazno recikliranje. Tip akumulatorske baterije Navojni sveder Jeklo...
  • Seite 128: Za Vašo Varnost

    FEIN v okolju, ki je zaščiteno pred vremenskimi vplivi. Nikoli ne vrtajte nad glavo ali v steno, če je stroj pritrjen izključno z vakuumsko ploščo.
  • Seite 129 Uporabljajte le brezhibne originalne akumulatorske Z nekovinskimi orodji morate redno čistititi odprtine za baterije FEIN, ki so primerne za vaše električno orodje. zračenje električnega orodja. Ventilator motorja Pri polnjenju in delu z neustreznimi, poškodovanimi, potegne prah v ohišje. To lahko pri preveliki popravljenimi ali predelanimi akumulatorskimi koncentraciji kovinskega prahu pozvroči električno...
  • Seite 130: Navodila Za Uporabo

    Vibracije rok Pri delu na materialih, ki jih ni mogoče magnetizirati, morate uporabiti primerne pritrdilne naprave FEIN, ki Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so se so dobavljive kot pribor, kot npr. vakuumsko ploščo ali izmerile v skladu s standardiziranim merilnim pripravo za vrtanje cevi.
  • Seite 131: Vzdrževanje In Servis

    0 °C – 45 °C državi, kjer se je izdelek dal v promet. Poleg tega vam (32 °F – daje FEIN garancijo v skladu z izjavo proizvajalca FEIN. 113 °F). Temperatura akumulatorske baterije se mora V obsegu dobave električnega orodja se lahko nahaja na začetku polnilnega postopka nahajati v območju...
  • Seite 132 EN 55014-2:2015 EN 61000-4-2:2009 2011/65/EU, 2006/42/EG, 2014/30/EU FEIN Service i. V. A. Gansen i. V. Dr. Schreiber C. E. Fein GmbH Director of Product Head of Development/ Hans-Fein-Straße 81 Development Electronics and Drives D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com Schwäbisch Gmünd-Bargau, 19.10.2017...

Diese Anleitung auch für:

7 170 serie

Inhaltsverzeichnis