Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
SLIDING CARE
NON STOP 2500
Plancha vertical de vapor
Garment steamer
Fer à vapeur vertical
Vertikales Dampfbügeleisen
Ferro da stiro verticale a vapore
Ferro a vapor vertical
Planxa vertical de vapor
Verticale stoomstrijkijzer
Żelazko parowe pionowe
Κάθετο σίδερο ατμού
Отпариватель для одежды
Aparat de călcat vertical cu abur
Отвесна парна ютия

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus SLIDING CARE NON STOP 2500

  • Seite 1 SLIDING CARE NON STOP 2500 Plancha vertical de vapor Garment steamer Fer à vapeur vertical Vertikales Dampfbügeleisen Ferro da stiro verticale a vapore Ferro a vapor vertical Planxa vertical de vapor Verticale stoomstrijkijzer Żelazko parowe pionowe Κάθετο σίδερο ατμού Отпариватель для одежды Aparat de călcat vertical cu abur Отвесна...
  • Seite 2 anti drip 90°...
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 4 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Seite 5 Fig.7 Fig.8 anti drip 90°...
  • Seite 6 Fig.9 anti drip 90° Fig.10 anti drip anti drip 90° 90° 90° Fig.11...
  • Seite 7 Fig.12 Fig.13 90° 45° 0° Fig.14 +30 seg +30 seg anti drip 90°...
  • Seite 8 Fig.15 Fig.16 1 seg. (clic) Fig.17...
  • Seite 9: Instrucciones De Uso

    Español Paso 2: (Fig 2) - Extienda las barras hasta la alcanzar la altura deseada; cierre las abrazaderas. PLANCHA VERTICAL DE - Soltar 2) Extender VAPOR SLIDING CARE NON STOP Paso 3: (Fig 3) - Inserte el soporte para colocar el cuello situa- 2500 do en la parte superior de la tabla de planchar DESCRIPCIÓN...
  • Seite 10 MONTAJE - Apriete el botón - El cabezal gira 90 grados en sentido contrario ENCENDIDO Y PRECALENTAMIENTO a las agujas del reloj. - 1 Encienda la fuente de alimentación. El cuer- po principal emite un pitido. ¡Atención! - 2 Mantenga pulsado el botón de encendido del - 1.
  • Seite 11: Uso De Accesorios

    Temperatura de planchado Tejido y tipo Indicación de planchado (Temperatura alta) 180 ºC - 200 ºC Algodón, hilo y fibra (Temperatura media) 140 ºC - 160 ºC Seda, lana, nailon y rayón (Temperatura baja) 80 ºC - 120 ºC Propileno, polipropileno, poliuretano.
  • Seite 12: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO - 1 Saque el cepillo de vapor del cabezal de vapor y límpielo con un apaño húmedo. - 2 No utilice detergentes ni disolventes fuertes o abrasivos. - 3 No sumerja el vaporizador en agua ni en ningún otro líquido. - 4 No lo deje caer, no lo tire ni intente doblarlo.
  • Seite 13 English STEP 3: (FIG 3) - Insert the collar hanging bracket into the top of the ironing board GARMENT STEAMER SLIDING CARE NON STOP STEP 4: (FIG 4) 2500 - Unclip the movable clips on both sides of the ironing plate, then fit it on top of the extendable rods, and lock the clips DESCRIPTION - Fitting the main body...
  • Seite 14 - 2. To avoid any risk of burns/scalding, do not FOLDING THE IRONING BOARD (Fig 13) adjust the angle if the device is still plugged in - Ironing clothes or immediately after use. - 1 Steam ironing clothes (rotate the nozzle 90 FUNCTIONAL CHARACTERISTICS degrees) - Safety pressure relief device (Fig 11)
  • Seite 15: Use Of Accessories

    Ironing Temperature Fabric and Type Ironing Identification (High temperature) Cotton, linen and short fibre 180 - 200ºC (Medium temperature) Silk, wool, nylon, long rayon 140 - 160ºC and copper rayon (Low temperature) Propylene, polypropylene, 80-120ºC polyurethane. If no ironing instructions are indicated on the clothing care label, do not iron.
  • Seite 16: Maintenance Notes

    REMOVE MAINTENANCE NOTES - 1 Take the steam brush off the steam head and use a wet cloth to clean. - 2 Do not use harsh or abrasive detergents or solvents. - 3 Do not soak the steamer in water or any other liquid. - 4 Do not drop it, throw it or attempt to bend it.
  • Seite 17: Montage

    FRANÇAIS ÉTAPE 3: ( Fig 3 ) - Insérer le support pour placer le cou situé sur le dessus de la planche à repasser FER À VAPEUR VERTICAL SLIDING CARE NON STOP ÉTAPE 4: ( Fig 4 ) 2500 - Ouvrir les pinces mobiles situées des deux côtés de la planche à...
  • Seite 18 ATTENTION ! - 3 En appuyant sur le bouton d'alimentation, le voyant lumineux clignote et l'appareil commen- - 1. Pour éviter les risques de brûlures/abrasi- ce à chauffer, comme indiqué sur la figure. Le ons, ne pas régler l'angle du vaporisateur si la préchauffage est terminé...
  • Seite 19: Utilisation Des Accessoires

    Température de repassage Tissu et type Indication de repassage (Haute température) Coton, fil et fibre 180 ºC - 200 ºC (Température moyenne ) Soie, laine, nylon et rayonne 140 ºC - 160 ºC (Basse température) Propylène, polypropylène, 80 ºC -120 ºC polyuréthane.
  • Seite 20: Entretien

    ENTRETIEN - 1 Retirer la brosse à vapeur de la tête de vapeur et la nettoyer avec un chiffon humide. - 2 Ne pas utiliser de détergents ou de solvants puissants ou abrasifs. - 3 Ne pas immerger le vaporisateur dans l'eau ou tout autre liquide. - 4 Ne pas le laisser tomber, ne pas le jeter ne pas essayer de le plier.
  • Seite 21: Verdampfungstaste

    DEUTSCH - Ziehen Sie die Stangen aus, bis die gewünsch- te Höhe erreicht wurde; schließen Sie die Klammern. VERTIKALES - Lösen 2) Ausziehen DAMPFBÜGELEISEN SCHRITT 3: ( Fig 3 ) SLIDING CARE NON STOP - Bringen Sie die Halterung für den Kragen am 2500 oberen Teil des Bügelbretts an SCHRITT 4: ( Fig 4 )
  • Seite 22: Einschalten Und Aufwärmen

    DRÜCKEN SIE DIE TASTE - 1 Schalten Sie die Stromversorgung ein. Der Gerätekörper gibt einen Ton ab. - Der Kopf dreht sich um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn - 2 Lassen Sie die Einschalttaste des Geräte- körpers 1 Sekunde lang gedrückt, um den VORSICHT! Verdampfer zu aktivieren;...
  • Seite 23: Verwendung Des Zubehörs

    Bügeltemperatur Stoff und Art Bügelanweisung (Hohe Temperatur) Baumwolle, Garn und Faser 180º C - 200º C (Mittelere Temperatur) Seide, Wolle, Nylon und Rayon 140 º C - 160 º C (Niedrige Temperatur) Propylen, Polypropylen, Poliurethan. 80 º C - 120 º C Bügeln Sie das Kleidungsstück nicht, wenn es über keine Bügelanweisungen auf dem Etikett verfügt.
  • Seite 24 INSTANDHALTUNG - 1 Nehmen Sie die Dampfbürste aus dem Dampfkopf und reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch. - 2 Verwenden Sie keine starken oder scheuernden Reinigungsmittel. - 3 Tauchen Sie den Verdampfer nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. - 4 Lassen Sie ihn nicht herunterfallen, ziehen Sie nicht daran und versuchen Sie nicht, ihn zu kni- cken.
  • Seite 25: Istruzioni Per L'uso

    Italiano - Rilasciare 2) Estendere PASSO 3: ( Fig 3 ) FERRO DA STIRO VERTICALE - Inserire il supporto per posizionare il collo, sito A VAPORE nella parte superiore dell’asse da stiro. SLIDING CARE NON STOP PASSO 4: ( Fig 4 ) 2500 - Aprire i morsetti mobili, siti su entrambi i lati dell’asse da stiro, posizionarli nella parte...
  • Seite 26: Funzionamento

    - Premere il pulsante - 1 Accendere la fonte di alimentazione. Il corpo principale emette un bip. - La testa gira di 90 gradi in senso antiorario - 2 Tenere premuto il pulsante di accensione del ATTENZIONE! corpo principale per circa 1 secondo, al fine di avviare il vaporizzatore, che emette un bip e si - 1.
  • Seite 27: Utilizzo Degli Accessori

    Temperatura per la stiratura Tessuto e tipo Indicazione di stiratura (Temperatura alta) Cotone, filo e fibra 180 ºC - 200 ºC (Temperatura media) Seta, lana, nailon e rayon 140 ºC - 160 ºC (Temperatura bassa) Propilene, polipropilene, 80 ºC - 120 ºC poliuretano Se il capo non possiede un’etichetta con le istruzioni di...
  • Seite 28: Manutenzione

    MANUTENZIONE - 1 Estrarre la spazzola del vapore dalla testa del vapore e pulirla con un panno umido. - 2 Non utilizzare detergenti né solventi forti o abrasivi. - 3 Non immergere il vaporizzatore nell’acqua né in alcun altro liquido. - 4 Non lasciarlo cadere, non tirarlo né...
  • Seite 29: Instruções De Utilização

    Português - Soltar 2) Puxar PASSO 3: (Fig 3) FERRO A VAPOR VERTICAL - Insira o suporte para golas e colarinhos situa- SLIDING CARE NON STOP do na parte superior da tábua de engomar 2500 PASSO 4: (Fig 4) - Abra as abraçadeiras móveis situadas de am- DESCRIPÇÃO bos os lados da tábua de engomar, coloque-as na parte superior das barras telescópicas e...
  • Seite 30 - A cabeça gira num ângulo de 90 graus no sen- - 1 Ligue a fonte de alimentação. A peça princi- tido contrário ao dos ponteiros do relógio. pal emite um sinal sonoro. - 2 Mantenha premido o botão de ligar/desligar ATENÇÃO! da peça principal do ferro durante cerca 1 - 1.
  • Seite 31: Utilizar Os Acessórios

    Temperatura do ferro Tipo de tecido Indicador da regulação do ferro (Temperatura alta) Algodão, linho e fibra 180 ºC - 200 ºC (Temperatura média) Seda, lã, nylon e viscose 140 ºC - 160ºC (Temperatura baixa) Propileno, polipropileno, poliu- 80 ºC-120 ºC retano Se o tecido não tiver instruções para engomar na etiqueta, não...
  • Seite 32 MANUTENÇÃO - 1 Retire a escova de vapor de cabeça de vapor e limpe-o com um pano húmido. - 2 Não utilize detergentes nem dissolventes fortes ou abrasivos. - 3 Não mergulhe o vaporizador em água nem em qualquer outro líquido. - 4 Não o deixe cair, não puxe nem tente dobrá-lo.
  • Seite 33 Català - Deixeu anar 2) Esteneu PAS 3: (Fig 3) PLANXA VERTICAL DE VAPOR - Inseriu el suport per a col·locar el coll situat a SLIDING CARE NON STOP la part superior de la taula de planxar 2500 PAS 4: (Fig 4) - Obriu les abraçadores mòbils situades a banda i banda de la taula de planxar, col·loqueu-les DESCRIPCIÓ...
  • Seite 34 ATENCIÓ! vaporitzador; emet un xiulet i s’encén el pilot lluminós; - 1. Per evitar riscos de cremades/abrasions, no ajusteu l’angle del vaporitzador si la base no - 3 Quan premeu el botó d’engegada, el pilot està freda. parpelleja i l’aparell comença a escalfar-se, com podeu apreciar en la figura.
  • Seite 35 Temperatura de planxament Teixit i tipus Indicació de planxament (Temperatura alta) Cotó, fil i fibra 180 ºC-200 ºC (Temperatura mitjana) Seda, llana, niló i raió 140 ºC-160 ºC (Temperatura baixa) Propilè, polipropilè, poliuretà. 80 ºC-120 ºC Si la peça no té instruccions de planxament a l’etiqueta, no la planxeu.
  • Seite 36 MANTENIMENT - 1 Traieu el raspall de vapor del capçal i netegeu-lo amb un drap humit. - 2 No feu servir detergents ni dissolvents forts o abrasius. - 3 No submergiu el vaporitzador en aigua ni en cap altre líquid. - 4 No el deixeu caure, no el tireu ni intenteu doblar-lo.
  • Seite 37: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS - Losmaken 2) Uitschuiven STAP 3: (Fig 3) VERTICALE - Steek de kraagvorm in de bovenkant van de STOOMSTRIJKIJZER strijkplank SLIDING CARE NON STOP STAP 4: (Fig 4) 2500 - Open de beweegbare klemmen aan beide kanten van de strijkplank, plaats ze op de BESCHRIJVING bovenkant van de uitschuifbare staven en sluit ze weer.
  • Seite 38 - 2. Verander de rotatie niet als de stekker van - 4 Gebruik de instelknoppen voor stoom en tem- het apparaat nog in het stopcontact zit of on- peratuur om de gewenste stand te selecteren. middellijk na gebruik, om brand-/schaafwonden te voorkomen.
  • Seite 39: Accessoires Gebruiken

    Strijktemperatuur Type stof Instellingen strijken (Hoge temperatuur) Katoen, linnen en jute 180 ºC-200 ºC (Middelhoge temperatuur) Zijde, wol, nylon en rayon 140 ºC-160 ºC (Lage temperatuur) Propyleen, polypropyleen, polyu- 80 ºC-120 ºC rethaan. Wanneer het etiket van het kle- dingstuk geen aanwijzingen voor strijken geeft, strijk het dan niet.
  • Seite 40 ONDERHOUD - 1 Verwijder de stoomborstel uit de stoomkop en reinig hem met een vochtige doel. - 2 Gebruik geen krachtige zeep, oplosmiddelen of schuurmiddelen. - 3 Dompel de stoomkop niet onder in water of andere vloeistoffen. - 4 Laat het niet vallen, gooi het niet neer en probeer het niet te vouwen. - 5 Probeer het apparaat niet te demonteren.
  • Seite 41: Instrukcja Obsługi

    Polski KROK 3: ( Fig 3 ) - Wprowadzić uchwyt do wstawienia części szyjnej znajdujący się w górnej części deski do ŻELAZKO PAROWE PIONOWE prasowania. SLIDING CARE NON STOP KROK 4: ( Fig 4 ) 2500 - Otworzyć ruchome zaciski umieszczone po obu stronach deski do prasowania, umieścić...
  • Seite 42 - Głowica obróci się o 90 stopni w kierunku prze- - 3 Po naciśnięciu przycisku zasilania kontrolka ciwnym do ruchu wskazówek zegara. miga, a urządzenie zaczyna się nagrzewać, jak pokazano na rysunku. Kiedy kontrolka przesta- UWAGA! nie migać, oznacza to, że zakończył się proces podgrzewania.
  • Seite 43: Używanie Akcesoriów

    Temperatura prasowania Materiał i rodzaj Wskazania dot. prasowania (Wysoka temperatura) Bawełna, przędza i włókno 180 ºC - 200 ºC (Średnia temperatura) Jedwab, wełna, nylon i sztu- 140 ºC -160 ºC czny jedwab (Niska temperatura) Propylen, polipropylen, 80 ºC-120 ºC poliuretan. Jeśli ubranie nie posiada ety- kietki z instrukcją...
  • Seite 44 KONSERWACJA - 1 Usunąć szczotkę parową z głowicy i wyczyścić ją wilgotną szmatką - 2 Nie używać detergentów ani mocnych rozpuszczalników lub materiałów ściernych - 3 Nie zanurzać waporyzatora w wodzie lub innym płynie. - 4 Nie pozwolić, aby upadł, nie rzucać nim ani nie próbować go zginać. - 5 Nie próbować...
  • Seite 45 Ελληνικά το επιθυμητό ύψος· κλείστε τα περιλαίμια σύσφιξης. ΚΆΘΕΤΟ ΣΊΔΕΡΟ ΆΤΜΟΎ - Ελευθερώστε 2) Επεκτείνετε SLIDING CARE NON STOP 2500 ΒΗΜΆ 3. (Fig 3) - Εισαγάγετε το στήριγμα τοποθέτησης γιακάδων που βρίσκεται στο πάνω μέρος του ΠΕΡΊΓΡΆΦΗ σιδερωτήριου. 1 Περιστρεφόμενο σιδερωτήριο 2 Βάση...
  • Seite 46 - Η διάταξη ατμοποίησης μπορεί να χρήση αποσταγμένου νερού. (Fig 12) προσαρμοστεί στις ανάγκες σιδερώματος: - Αποσταγμένο νερό πατώντας το κουμπί, η κεφαλή περιστρέφεται 90 μοίρες προς την αντίθετη φορά των δεικτών - Συναρμολόγηση του ρολογιού. (Fig 10) - Έναρξη λειτουργίας και προθέρμανση - Πατήστε...
  • Seite 47 - 3 Πίνακας αναφοράς για το σιδέρωμα Θερμοκρασία σιδερώματος Ύφασμα και είδος Ένδειξη σιδερώματος (Υψηλή θερμοκρασία) Βαμβάκι, νήμα και ίνα 180 ºC-200 ºC (Μέση θερμοκρασία) Μετάξι, μαλλί, νάιλον και ραγιόν 140 ºC-160 ºC (Χαμηλή θερμοκρασία) Προπυλένιο, πολυπροπυλένιο, 80 ºC-120 ºC πολυουρεθάνη.
  • Seite 48 ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ - 1 Αφαιρέστε τη βούρτσα ατμού από την κεφαλή ατμού και καθαρίστε την με ένα υγρό πανί. - 2 Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ούτε ισχυρά απορρυπαντικά ούτε λειαντικά. - 3 Μη βυθίζετε τη διάταξη ατμοποίησης σε νερό ούτε σε κανένα άλλο υγρό. - 4 Μην...
  • Seite 49: Инструкция По Эксплуатации

    Русский - Выдвинув выдвижные алюминиевые штанги и установив их на соответствующую высоту, зафиксируйте зажимы. ОТПАРИВАТЕЛЬ ДЛЯ - Ослабить 2) Выдвинуть ОДЕЖДЫ ШАГ 3: (Fig 3) SLIDING CARE NON STOP - Вставьте втулку подвесного кронштейна в 2500 верхнюю часть гладильной доски. ШАГ...
  • Seite 50 позволяет насадочной панели вращаться срока службы прибора рекомендуется на 90 градусов против часовой стрелки. использовать очищенную воду. (Fig 12) (Fig 10) ОЧИЩЕННАЯ ВОДА - Нажмите кнопку - Сборка - Корпус повернется на 90 градусов против часовой стрелки - Включение и предварительный нагрев - 1 Включите...
  • Seite 51: Техническое Обслуживание И Очистка

    участка и постепенно охватывайте больший участок. Всегда следуйте указаниям относительно глажения различных типов тканей, а также информации относительно температуры глажки, указаннойна этикетках одежды, или же используйте ткань или полотенцеповерх одежды, когдаэто необходимо. - 3 Справочная таблицапо температуре глажки тканей Температура глажки Тип...
  • Seite 52 очищенную воду невозможно, тогдаснизить образование накипи можно, выполняя следующие дейстия как минимум один раз в месяц: - A. Убедитесь, что прибор отсоединен от электросетии полностью остыл. - B. Заполнитерезервуар для водысмесью уксуса и воды в пропорции 1:2. - C. Подключите приборк сети идайте ему нагреться, поверните...
  • Seite 53 Устранениенеполадок Возможные решения Прибор не нагревается. Убедитесь, что вилка прибора надлежащим образомподключена к сети. Проверьте источник питания и кнопку вкл/выкл. Прибор подает мало или совсем не Убедитесь, что резервуар с водой установлен подает пара. должным образом. Убедитесь, что в резервуаре с водой достаточно воды.
  • Seite 54: Instrucţiuni De Utilizare

    Română PASUL 3: (Fig 3) - Introduceți suportul suspendat pentru guler în vârful mesei de călcat APARAT DE CĂLCAT VERTICAL CU ABUR PASUL 4: (Fig 4) SLIDING CARE NON STOP - Desfaceți clemele mobile la ambele capete ale plăcii de călcat, apoi montați-o în vârful tijelor 2500 extensibile, și fixați clemele.
  • Seite 55 de bază a duzei nu este aceeași cu temperatu- scăzute va începe să pâlpâie, la fel ca în ra camerei. diagramă, (indicând procesul de preîncălzire), acesta va rămâne APRINS în mod continuu - 2. pentru a evita riscul de arsuri/opărire nu după...
  • Seite 56: Utilizarea Accesoriilor

    Temperatura de călcare Materialul și tipul Identificarea tipului de călcare (Temperatură ridicată) Bumbac, in și fibre scurte 180-200°C (Temperatură medie) Mătase, lână, nailon, viscoză 140-160°C cu fibre lungi și viscoză arămie (Temperatură scăzută) Propilenă, polipropilenă, 80-120°C poliuretan. În cazul în care nu există instrucțiuni care să...
  • Seite 57 NOTE PRIVIND ÎNTREȚINEREA - 1 Scoateți peria cu aburi de pe capătul dispozitivului cu aburi și utilizați o cârpă umedă pentru a o curăța. - 2 Nu utilizați detergenți sau soluții dure sau abrazive. - 3 Nu scufundați dispozitivul de aburire înapă sauîn oricare alt lichid. - 4 Nu îl scăpați, nu îl aruncați și nu încercați să...
  • Seite 58 БЪЛГАРСКИ желаната височина, след което затворете чрез скобите. - Пуснете 2) Разтеглете ОТВЕСНА ПАРНА ЮТИЯ SLIDING CARE NON STOP СТЪПКА 3 (Fig 3) 2500 - Вкарайте поставката, за да поставите яката в най-горната част на дъската за гладене. ОПИСАНИЕ СТЪПКА 4 (Fig 4) 1 Въртящ...
  • Seite 59 90 градуса в посока срещу часовниковата дестилирана вода. (Fig 12) стрелка. (Fig 10) - Дестилирана вода - Натиснете бутона МОНТАЖ - Главата се завърта на 90 градуса в посока, обратна на часовниковата стрелка ВКЛЮЧВАНЕ И ПРЕДЗАГРЯВАНЕ ВНИМАНИЕ! - 1. Включете захранването. Основният - 1.
  • Seite 60: Поддръжка И Почистване

    - 3 Референтна таблица за гладене Температура на гладене Вид тъкан Указания за гладене (Висока температура) Памук, лен и фиброви тъкани 180 ºC-200 ºC (Средна температура ) Коприна, вълна, найлон и 140 ºC-160 ºC район (Ниска температура) Пропилен, полипропилен и 80 ºC-120 ºC полиуретан...
  • Seite 61 ПОДДРЪЖКА - 1. Извадете от паровата глава парната четка и я почистете с влажна кърпа. - 2. Не използвайте силни или абразивни препарати или разтворители. - 3. Не потапяйте пароподавателя във вода или някаква друга течност. - 4. Не го изпускайте да падне, не го опъвайте и не се опитвайте да го прегънете. - 5.
  • Seite 62 ‫2 عادة ما يؤدي االستخدام املطول ملياه الصنبور إىل ت ر اكم التكلسات داخل حجرة البخار. أفضل طريقة لتقليل التكلسات هي استخدام املياه املفلرتة أو املياه املعدنية أو املاء املقطر؛‬ .‫ومن املستحسن أيض ا ً إ ز الة التكلس من الجهاز مرتني يف السنة عىل األقل‬ :‫3 إذا...
  • Seite 63 .‫3 عند الضغط عىل زر التشغيل، يومض املؤرش ويبدأ الجهاز يف التسخني، كام هو موضح يف الشكل. عندما يبقى ضوء املؤرش ثابت ا ً، فهذا يعني أن التسخني املسبق قد انتهى‬ .‫4 استخدم زر ضبط البخار ودرجة الح ر ارة لتحديد اإلعداد املطلوب‬ ( ‫لطي...
  • Seite 64 ‫الوضع‬ ‫يف الفتحة‬ 3 ‫خطوة‬ ( .‫ضع الهيكل الرئييس وسينتهي الرتكيب‬ Fig 7 ( ‫الخصائص الوظيفية‬ Fig 8 3 ‫مؤرش تنظيم البخار، من 1 إىل‬ ‫مؤرش درجة الح ر ارة، للكوي الجاف وكذلك للكوي بالبخار عند درجة ح ر ارة 180 درجة مئوية، 200 درجة مئوية // مؤرش درجة الح ر ارة للكوي الجاف فقط، عند درجة ح ر ارة: 80 درجة‬ ‫مئوية،...
  • Seite 65 ‫العربية‬ ‫مكواة البخار العمودية‬ SLIDING CARE NON STOP 2500 ‫الوصف‬ ‫1 طاولة كوي دوارة‬ ‫2 قاعدة‬ ‫3 قضيب قابل للتمديد‬ ‫4 مكواة / مرذاذ بخار دوار‬ ‫5 دعامة لتعليق مرذاذ البخار‬ ‫6 دعامة لوضع الرقبة‬ ‫7 خ ز ان املاء‬...
  • Seite 66 Podrá encontrar el más cercano accediendo al Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el telé- Vous pouvez aussi nous contacter pour toute fono que aparece al final de este manual.
  • Seite 67 Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco. Można również poprosić o informacje, kontaktując Pode fazer o download deste manual de się z nami. instruções e suas atualizações em http://taurus- Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej home.com/ aktualizacje na http://taurus-home.com/ Català...
  • Seite 68 За да упражните правата си на потребител следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да откриете на следния линк: http://taurus-home. com/ Също така, можете да потърсите информация, свързвайки се с нас (вижте на последната...
  • Seite 69 Calle de las Naciones Unidas, PO box 762, 240333082958 / 240333082453 Malabo España Avda Barcelona, S/N, 25790 Oliana (Lleida) 902 118 050 atencioncliente@taurus.es Ethiopia Lideta Sub City Kebele 10 H.NO 124, Addis +251 11 5518300 Ababa France Za les bas musats 18, 89100, Malay-le-Grand...
  • Seite 70 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic...
  • Seite 72 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 22/12/20...

Inhaltsverzeichnis