Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
ES
Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento
EN
Installation, use and maintenance instructions
DE
Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung
FR
Instructions pour l'installation, l'utilisation, l'entretien
PT
Instruções para instalação, utilização e manutenção
AIR PURIFIER
DREAM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cata Purifyer DREAM

  • Seite 1 AIR PURIFIER DREAM Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento Installation, use and maintenance instructions Anweisungen für die Installation, den Gebrauch, die Wartung Instructions pour l’installation, l’utilisation, l’entretien Instruções para instalação, utilização e manutenção...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Manual de instrucciones Felicidades por la compra del Antes de la primera utilización por favor lea atentamente éste manual del usuario y preste especial atención a las advertencias de seguridad. Le recomendamos conserve el manual para consulta y le deseamos que disfrute de su producto y de un entorno puro y saludable.
  • Seite 6: Instrucciones Importantes De Seguridad

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Este aparato cumple con las normativas de seguridad actuales. Un uso impropio puede causar daños a personas y propiedades. Estas advertencias se aplican al aparato y, cuando proceda, a todas las herramientas, accesorios, cargadores o adaptadores de corriente. •...
  • Seite 7 afectados por los imanes, por lo que deben mantenerse alejados de la parte superior del aparato. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión • Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el producto se corresponde con el voltaje de la red local. •...
  • Seite 8: Precaución En El Uso

    de plasma. Por lo tanto, es esencial que se desconecte de la conexión eléctrica durante la instalación, limpieza o mantenimiento. • No utilice agentes limpiadores ni lubricantes en este aparato • Apague todos los controles antes de desenchufar. • Desenchúfelo cuando no lo use durante largos períodos de tiempo.
  • Seite 9: Lugar De Instalación

    LUGAR DE INSTALACIÓN • Coloque y utilice siempre el aparato sobre una superficie seca, estable, plana y horizontal. • Deje al menos 20 cm de espacio libre en uno de los lados y 1 m en los otros lados del aparato. Deje también 50 cm de espacio libre por encima del aparato. min.
  • Seite 10: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO ¿Quieres vivir en un entrono seguro libre de virus y bacterias? NONVIRAIR® elimina el 100% de virus y bacterias. Parte trasera: Sensores Controles calidad de aire Entrada de aire Pre-Filtro Cabello y Polvo grueso Célula de esterilización NONVIRAIR®...
  • Seite 11: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO Puesta en marcha del aparato ¡Atención! El aparato se suministra con todos los filtros instalados. Conecte el cable de alimentación en Enchufe la clavija a la toma de el aparato corriente. Encendido Pulse ON/OFF para encender el aparato. El purificador se activa en modo espera durante 5 minutos.
  • Seite 12 Pulse ON/OFF otra vez para empezar el proceso de diagnosis del aire. El control muestra iluminados todos los modos de funcionamiento disponibles y la pantalla frontal muestra el proceso de auto diagnosis. El purificador empieza a funcionar suavemente en MODO AUTOMÁTICO. NOTA : La luz indicativa durante este proceso es blanca.
  • Seite 13 Selección del modo de filtración Mientras el aparato está en modo espera o en cualquier otro modo, pulse el icono de filtración escogido y el purificador empezará a funcionar en esta modalidad. Modo MANUAL Ideal para usuarios que quieran controlar personalmente el purificador y ajustarlo a sus necesidades en todo momento.
  • Seite 14 MODO NOCHE Modo ideal para usuarios que prefieran un plus de tranquilidad, manteniendo una calidad del aire buena. El purificador funcionará a velocidad baja siempre que los sensores detecten contaminación. Si se detecta un ambiente totalmente limpio, el purificador se parará. Selección del temporizador Durante el funcionamiento de cualquier de los modos anteriores descritos, pulse el icono Temporizador para empezar un período temporizado del purificador.
  • Seite 15 Apagado Pulse ON/OFF en cualquier momento para apagar el aparato. Conectase a la aplicación o dispositivo externo vía Bluetooth Emparejar con un nuevo dispositivo % AQ 08:30 El icono Bluetooth del control y Con el aparato encendido, pulse de la pantalla TFT parpadearán el icono Bluetooth durante dos durante 30 segundos esperando segundos.
  • Seite 16: Mantenimiento

    Conectarse / Desconectarse vía bluetooth Si usted ha emparejado anteriormente su purificador con la aplicación u otro dispositivo externo, podrá controlarlo remotamente en cualquier momento. Acerque el dispositivo externo cerca del purificador y éste lo reconocerá automáticamente. NOTA : Para desconectar la función Bluetooth, pulse el icono Bluetooth y se cancelará...
  • Seite 17 NOTA : El aparato informará al usuario de cuando se debe realizar el mantenimiento. No obstante, el usuario puede realizar mantenimiento a los filtros en cualquier momento si cree que es necesario. Buenos consejos para cambiar los filtros • Póngase guantes cuando cambie el filtro o bien lávese las manos tras haber manipulado los filtros usados.
  • Seite 18 Tire del aro superior del purificador Retire el prefiltro del aparato. para quitarlo del aparato. Lave el prefiltro bajo un grifo abierto. Si el prefiltro está muy Coloque de nuevo el prefiltro en el sucio, utilice un cepillo suave para aparato retirar el polvo.
  • Seite 19 Para volver a fijar el aro superior, Vuelva a conectar el aparato y pulse coloque el aro en su correcta posición el icono TEMPORIZADOR durante y quedará automáticamente fijado dos segundos para validar el fin del con los imanes superiores. mantenimiento.
  • Seite 20 NOTA: Si usted prefiere hacer el mantenimiento en otro momento, puede seguir usando el purificador. Transcurridas 12h de uso, el aparato volverá a emitir el aviso. 90º Coloca el aparato sobre una alfombra o superfície plana no abrasiva para Retire la tapa inferior junto con el evitar daños.
  • Seite 21 Vuelva a conectar el aparato y una vez Inserte tapa inferior junto con el filtro se vuelva a mostrar el aviso de filtros, HEPA H13 en el aparato y cierre la pulse el icono TEMPORIZADOR y tapa con un giro 90º horario. BLUETHOOTH durante dos segundos para validar el fin del mantenimiento.
  • Seite 22: Guia De La Pantalla Tft

    GUIA DE LA PANTALLA TFT Pantallas referentes al uso del aparato En este apartado se resume a nivel gráfico la información que aparece en pantalla en re- lación con ell uso. Para una explicación más detallada, ver apartado USO DEL APARATO. Horario de funciona- miento programado (mediante APP)
  • Seite 23 Pantallas graficas evolutivas purificación del aire El aparato cada 15 minutos resume la evolución de la calidad del aire de la última hora. NOTA: En caso de querer acceder a esta información en cualquier otro momento, pulse cualquiera de las teclas del control superior y el purificador lo mostrará...
  • Seite 24: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Especificaciones de la unidad MODELO DREAM Voltaje de alimentación AC 220-240 V – 50/60 Hz Potencia 90 W Capacidad máxima de la sala recomendada 30 m Dimensiones 280mm (W) x 280mm (D) x 450mm(H) Peso 8,5 Kg Longitud del cable de alimentación 1500 mm *Las especificaciones técnicas y estéticas del producto se pueden cambiar, sin previo aviso, a fin de mejorar el rendimiento del purificador.
  • Seite 25: Información Adicional

    INFORMACIÓN ADICIONAL Preguntas frecuentes Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el aparato. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN En la pantalla TFT aparece aviso de...
  • Seite 26 El dispositivo no se ha conectado • Compruebe que el bluetooth del móvil esté automáticamente con la aplicación encendido. o el dispositivo externo, teniendo • Ver cómo emparejar nuevo dispositivo en el el icono de Bluetooth del aparato apartado USO DEL APARATO. encendido.
  • Seite 27 Buenos consejos para obtener un aire interior más puro Aquí facilitamos algunos consejos para ayudar a mejorar la calidad del aire interior: • Use su purificador CATA Purifyier® . • Mantenga al día el mantenimiento de su sistema de climatización.
  • Seite 28: Garantía Y Asistencia

    En caso de avería del producto, para la aplicación de la presente Garantía, el consumidor deberá ponerse en contacto con el distribuidor o el servicio de Atención al Cliente de Cata Electrodomésticos: España: 902 410 450 / +34 93 852 18 18 – info@cnagroup.es Portugal: +351 214 349 771 –...
  • Seite 29 El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
  • Seite 31 Instruction Manual Congratulations on buying the Before using it for the first time, please carefully read this user guide and pay particular attention to the safety warnings. We recommend you keep this manual in a safe place for reference purposes and we hope you enjoy both this product and the pure and healthy environ- ment it creates.
  • Seite 34: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS This appliance complies with current safety standards. Improper use may cause injury to people and damage to property. These warnings apply to the appliance, and also where applicable, to all tools, accessories, chargers or mains adaptors. • Use only as described in this manual.
  • Seite 35 To reduce the risk of fire, electric shock, or injury • Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local power voltage. • Suitable for dry locations ONLY. Do not use outdoors or on wet surfaces and do not expose to water or rain.
  • Seite 36: Precautions

    • Unplug from the socket when not in use for extended periods. To avoid a tripping hazard, safely coil the cable. • Do not spray any flammable materials such as insecticides or fragrance around the appliance. • Do not use near furnaces, fireplaces, stoves or other high temperature heat sources.
  • Seite 37: Installation Location

    INSTALLATION LOCATION • Always place and use the appliance on a dry, stable, flat and horizontal surface. • Leave at least 20 cm of free space in one side of the appliance and 1 m at either side of it. Also leave 50 cm of free space above the appliance. min.
  • Seite 38: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Do you want to live in a safe environment that is free of viruses and bacteria? NONVIRAIR® eliminates 100% of viruses and bacteria. Rear: Air quality Controls sensors Air inlet Pre-filter Hair and thick dust NONVIRAIR® sterilisation cell TFT display Viruses, bacteria, pollen, mould, odours, smoke, VOCs,...
  • Seite 39: Using The Appliance

    USING THE APPLIANCE Installing the appliance Warning! The appliance is supplied with all its filters installed. Connect the power cable to the Put the plug in the power socket. appliance. Switching on Press ON/OFF to switch on the appliance. The purifier is activated in standby mode for 5 minutes.
  • Seite 40 Press ON/OFF again to start the air diagnosis process. The control lights up all the available operating modes and the front display shows the self-diagnosis process. The purifier starts to gently operate in AUTOMATIC MODE. NOTE : The indicator light is white during this process. Warning! This process can take up to 5 minutes.
  • Seite 41 Filtration mode selection With the appliance in standby or any other mode, press the chosen filtration icon and the purifier will start to work in this mode. MANUAL mode Ideal for users who want to personally control the purifier and adjust it to suit their needs at all times.
  • Seite 42 NIGHT MODE Ideal to maintain good quality air when quiet is preferred. The purifier will operate at low speed when the sensors detect contamination. When the purifier detects a totally clean atmosphere it stops. Timer selection In any of the operating modes described above you can press the Timer icon to operate the purifier for a programmed period.
  • Seite 43: Switching Off

    Switching off Press ON/OFF at any time to switch off the appliance. Connecting to the application or an external device via Bluetooth Pairing with a new device % AQ 08:30 The Bluetooth icon on the control With the appliance switched on, and on the TFT display will flash for press the Bluetooth icon for two 30 seconds while waiting for the...
  • Seite 44: Maintenance

    Connecting/disconnecting via Bluetooth If you have previously paired your purifier with the application or another external device, you can remotely control it at all times. Move the external device close to the purifier and it will automatically recognise it. NOTE : To disconnect the Bluetooth function, press the Bluetooth icon.
  • Seite 45 NOTE : The appliance informs you when to carry out maintenance. You can, however, carry out maintenance on the filters whenever you consider it necessary. Filter change tips • Wear gloves when you change the filter or wash your hands after handling used filters.
  • Seite 46 Pull the top ring of the purifier to Remove the pre-filter from the remove it from the appliance. appliance. Rinse the pre-filter under the tap. If Put the pre-filter back in the the pre-filter is very dirty, use a soft appliance.
  • Seite 47 Reconnect appliance To replace the top ring, simply then press the TIMER icon for two place it in position and its magnets seconds to validate the end of will automatically secure it. maintenance. HEPA H13 Filter Maintenance NOTE: The HEPA H13 filter cannot be washed or cleaned with a vacuum cleaner.
  • Seite 48 NOTE: If you prefer to carry out maintenance at another time, you can continue to use the purifier. After 12 hours of use, the appliance will issue the warning again. 90º Place the appliance on a rug or non-abrasive surface to prevent Remove the bottom cover along with damage.
  • Seite 49: Appliance Cleaning

    Reconnect the appliance and when Insert the bottom cover along with the filter icon is shown again press the HEPA H13 filter and close the the TIMER and BLUETOOTH icons for cover by rotating it 90º clockwise. two seconds to validate the end of maintenance.
  • Seite 50: Tft Display Guide

    TFT DISPLAY GUIDE Screens concerning the use of the appliance This section graphically summarises the information that appears on the screen in relation to use. For a more detailed explanation, see the USING THE APPLIANCE section. Programmed operating timetable (with the app) Air quality diagnosis result Bluetooth connection...
  • Seite 51 Air purification evolution graph screens Every 15 minutes the appliance updates the evolution of the air quality from the last hour. NOTE: To access this information at any other time, press any of the top control keys and the purifier will show it on the display after 4 seconds have elapsed.
  • Seite 52: Specifications

    SPECIFICATIONS Specifications of the unit MODEL DREAM Power supply voltage AC 220-240 V – 50/60 Hz Power rating 90 W Recommended maximum room area 30 m Dimensions 280 mm (W) x 280 mm (D) x 450 mm (H) Weight 8.5 kg Power supply cable length 1500 mm *The technical and aesthetic specifications of the product may be changed without...
  • Seite 53: Additional Information

    ADDITIONAL INFORMATION FAQs This section summarises the most common problems the appliance may encounter. If you cannot solve the problem with the information below, please contact customer service. PROBLEM POSSIBLE SOLUTION The SENSOR ERROR warning • The sensor may sometimes take a few minutes appears on the TFT display.
  • Seite 54 The appliance has not • Check that the Bluetooth of the mobile device is on. automatically connected to the • See how to pair a new device in the USING THE application or the external device, APPLIANCE section. although the Bluetooth icon on the appliance is on.
  • Seite 55 Tips to improve the purity of interior air Here are some tips to help you improve the quality of your interior air: • Use your CATA Purifyier®. • Make sure your air-conditioning system is properly maintained. • Ventilate all rooms every day, both in winter and in summer, preferably first thing in the morning and last thing at night.
  • Seite 56: Warranty And Technical Service

    Technical Service by the user). To apply this warranty in the event of a fault in the product, please contact the distributor or Customer Service of Cata Electrodomésticos: Spain: 902 410 450 / +34 93 852 18 18 – info@cnagroup.es Portugal: +351 214 349 771 –...
  • Seite 57 symbol on the product or its packaging indicates that this product cannot be treated as normal household waste. This product should be disposed of at an official recycling centre for waste electrical and electronic equipment (WEEE). Correct disposal of this product helps prevent possible negative consequences for the environment and public health, which could occur if this product is not handled correctly.
  • Seite 59 Gebrauchsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung dieses Benutzerhandbuches sorgfältig durch und beachten Sie besonders die Sicherheitshinwei- se. Wir empfehlen Ihnen, das Handbuch zum Nachschlagen aufzu- bewahren und wünschen Ihnen eine reine und gesunde Umwelt. Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Hinweise zum Aufstellort...
  • Seite 62: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Sie kann nicht in einem gewerblichen Umfeld verwendet werden. Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Diese Warnhinweise gelten für das Gerät und, falls zutreffend, für alle Werkzeuge, Zubehörteile, Ladegeräte oder Stromadapter.
  • Seite 63 • Kreditkarten Medien Elektronische Speichergeräte können auch durch Magnete beeinträchtigt werden und sollten daher von der Oberseite des Geräts ferngehalten werden. Gefahrenhinweise • Prüfen Sie vor dem Anschließen des Geräts, ob die auf dem Produkt angegebene Spannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
  • Seite 64: Sicherheitshinweise

    Haaren und allem, was den Luftstrom beeinträchtigen könnte. • Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper durch den Lufteinlass oder -auslass in das Gerät fallen. • Im Inneren des Geräts wird Hochspannung zur Plasmaerzeugung verwendet. Daher ist es unerlässlich, dass es während der Installation, Reinigung oder Wartung von der elektrischen Verbindung getrennt wird.
  • Seite 65: Aufstellungsort

    AUFSTELLUNGSORT • Stellen und verwenden Sie das Gerät immer auf einer trockenen, stabilen, flachen und horizontalen Fläche. • Lassen Sie mindestens 20 cm Abstand auf einer Seite und 1 m auf den anderen Seiten des Geräts. Lassen Sie auch über dem Gerät 50 cm Freiraum. Für min.
  • Seite 66: Produktbeschreibung

    PRODUKTBESCHREIBUNG Wollen Sie in einer sicheren Umgebung leben, die frei von Viren und Bakterien ist? NONVIRAIR® eliminiert 100% der Viren und Bakterien. Rückseite: Luftqualitäts-sensoren Bedieneinheit Lufteinlass Vorfilter Haare und grober Staub Sterilisatiuons-Zelle NONVIRAIR® Bildschrim Viruse, Bakterien, Pollen, Mil- ben, Sporenr, Schuppen Aktiv-Kohle-Filter Gerüche, Dämpfe, Ausström-Richtung...
  • Seite 67: Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNG DES GERÄTS Inbetriebnahme Achtung! Das Gerät wird mit vorinstallierten Filtern geliefert. Schließen Sie das Netzkabel an das Stecken Sie den Stecker in die Gerät an. Steckdose. Einschalten Drücken Sie ON/OFF, um das Gerät einzuschalten. Der Luftreiniger wird 5 Minu- ten lang im Standby-Modus aktiviert.
  • Seite 68 Drücken Sie erneut EIN/AUS, um den Luftdiagnoseprozess zu starten. Die Steu- erung zeigt alle verfügbaren Betriebsarten beleuchtet an und das Frontdisplay zeigt den Selbstdiagnoseprozess an. Der Reiniger startet den AUTOMATIS- CHEN MODUS selbstständig. HINWEIS: Die Kontrollleuchte während dieses Vorgangs leuchtet weiß. Achtung! Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten dauern.
  • Seite 69: Automatischer Modus

    Filtrationsmodus wählen Wenn sich das Gerät im Standby-Modus oder in einem anderen Modus befindet, drücken Sie das gewählte Filtersymbol, und der Reiniger beginnt in diesem Modus zu arbeiten. Manueller Modus Ideal für Anwender, die den Luftreiniger selbst kontrollieren und jederzeit anpassen möchten.Der Luftreiniger beginnt bei niedriger Geschwindigkeit zu arbeiten.
  • Seite 70: Auswählen Des Timers

    Ruhe Modus Idealer Modus für Anwender, die zusätzliche Sicherheit bei guter Luftqualität bevorzugen. Der Reiniger arbeitet mit niedriger Geschwindigkeit, sobald Sensoren eine Kontamination feststellen. Wenn eine völlig saubere Umgebung erkannt wird, stoppt der Reiniger. Auswählen des Timers Drücken Sie während des Betriebs eines der oben beschriebenen Modi das Timer- Symbol, um eine zeitgesteuerte Periode des Reinigungsgeräts zu starten.
  • Seite 71: Verbindung Mit Einer App Oder Einem Externen Gerät Über Bluetooth

    Abschalten Drücken Sie On/Off um das Gerät zu jeder Zeit auszuschalten. Verbindung mit einer App oder einem externen Gerät über Bluetooth Koppeln mit einem neuen Gerät % AQ 08:30 Bluetooth-Symbol Drücken Sie bei eingeschaltetem Steuerung und auf dem TFT-Bildschirm Gerät zwei Sekunden lang das blinkt 30 Sekunden lang und wartet auf Bluetooth-Symbol.
  • Seite 72: Wartung

    Verbinden / Trennen der Verbindung über Bluetooth Wenn Sie Ihren Luftreiniger zuvor mit der App oder einem anderen externen Gerät gekoppelt haben, können Sie ihn jederzeit fernsteuern. Bringen Sie das externe Gerät in die Nähe des Luftreinigers und es wird automatisch erkannt. HINWEIS : Um die Bluetooth-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie das Bluetooth-Symbol, und die Verbindung wird abgebrochen.
  • Seite 73: Wartung Des Vorfilters

    HINWEIS : Das Gerät informiert den Benutzer, wenn eine Wartung erforderlich ist. Der Benutzer kann jedoch jederzeit Wartungsarbeiten an den Filtern durchführen, wenn er dies für notwendig erachtet. Tipps zum Filterwechsel • Tragen Sie beim Filterwechsel Handschuhe oder waschen Sie sich nach dem Umgang mit den gebrauchten Filtern die Hände.
  • Seite 74 Ziehen Sie den oberen Ring der Entnehmen Sie den Vorfilter. Filterabdeckung nach oben ab. Waschen Sie den Vorfilter unter einem laufenden Wasserhahn. Wenn Setzen Sie den Vorfilter nach der Vorfilter stark ver-schmutzt ist, Trocknung wieder ein. verwenden Sie eine weiche Bürste, um den Staub zu entfernen.
  • Seite 75 Um den oberen Ring wieder zu Schließen Sie das Gerät wieder an befestigen, legen Sie den Ring und drücken Sie das TIMER-Symbol in die richtige Position und er zwei Sekunden lang, um das Ende wird automatisch mit den oberen der Wartung zu bestätigen. Magneten fixiert.
  • Seite 76 HINWEIS: Wenn Sie es vorziehen, die Wartung zu einem anderen Zeitpunkt durchzuführen, können Sie den Luftreiniger weiterhin verwenden. Nach 12 Stunden Gebrauch warnt Sie das Gerät erneut. 90º Stellen Sie das Gerät auf einen flachen, nicht abrasiven Teppich oder eine Oberfläche, um Schäden Entfernen Sie die untere Abdeckung vermeiden.
  • Seite 77: Reinigung Des Geräts

    Schließen Sie das Gerät wieder an, Setzen Sie die untere Abdeckung zu- und sobald die Filterwarnung wieder sammen mit dem HEPA H13 Filter in angezeigt wird, drücken Sie das das Gerät ein und schlieeßen Sie die TIMER-Symbol BLUETHOOTH Ab-deckung mit einer 90°Drehung zwei Sekunden lang, um das Ende der im Uhrzeigersinn.
  • Seite 78: Tft-Bildschirm-Anleitung

    TFT-BILDSCHIRM-ANLEITUNG Erklärung der Bildschirmanzeigen Dieser Abschnitt fasst die Informationen in grafischer Form zusammen, die im Zusam- menhang mit der Verwendung der Bildschirmanzeigen erscheinen. Eine ausführlichere Erklärung finden Sie im Abschnitt Bedienungsanleitung. Geplante Betriebszei- ten (über APP) Resultat Luftqualitäts- Prüfung Bluetooth-Verbindung Filtrierungsprozess Wifi Verbindung % AQ...
  • Seite 79: Grafische Darstellung Dr Luftqualität

    Grafische Darstellung dr Luftqualität Alle 15 Minuten fasst das Gerät die Entwicklung der Luftqualität der letzten Stunde zusammen. HINWEIS: Wenn Sie zu einem anderen Zeitpunkt auf diese Informationen zugreifen möchten, drücken Sie eine der Tasten im oberen Teil des Displays. Der Reiniger zeigt die Informationen nach 4 Sekunden auf dem Bildschirm an.
  • Seite 80: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Spezifikationen des Geräts MODELL DREAM Versorgungsspannung AC 220-240 V – 50/60 Hz Leistung 90 W Maximale empfohlene Raumkapazität 30 m Geräte-Abmessungenb 280mm (W) x 280mm (D) x 450mm(H) Gewicht 8,5 Kg Länge Netzkabel 1500 mm *Die technischen und ästhetischen Spezifikationen des Produkts können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um die Leistung des Reinigers zu verbessern.
  • Seite 81: Ergänzende Informationen

    ERGÄNZENDE INFORMATIONEN Häufig gestellte Fragen Dieses Kapitel fasst die häufigsten Probleme zusammen, die mit dem Betrieb des Geräts entstehen können. Wenn Sie ein Problem nicht mit den nachstehenden Informationen lösen können wenden Sie sich an den Kundendienst. MÖGLICHE LÖSUNG PROBLEM SENSORFEHLER wird auf dem •...
  • Seite 82 Das Gerät hat sich nicht • -Überprüfen Sie, ob Bluetooth auf Ihrem Mobiltelefon automatisch mit der App oder dem eingeschaltet ist. externen Gerät verbunden, wenn • Sehen Sie im Abschnitt VERWENDUNG DES das Bluetooth-Symbol des Geräts GERÄTES nach, wie Sie ein neues Gerät koppeln eingeschaltet ist.
  • Seite 83 Tipps für sauberere Raumluft Hier noch einige Tipps zur Verbesserung der Raumluftqualität: • Verwenden Sie Ihren CATA Purifyier® regelmäßig . • Halten Sie die Wartung Ihrer Klimaanlage auf dem neuesten Stand. • Lüften Sie die Räume täglich, sowohl im Winter als auch im Sommer, und zwar vorzugsweise am frühen Morgen und am späten Nachmittag.
  • Seite 84: Garantie Und Kundendienst

    Größe und Mobilität vom Benutzer zum Kundendienst gesendet werden müssen). Im Falle eines Produktfehlers muss sich der Verbraucher für die Anwendung dieser Garantie an den Händler oder den Kundendienst von Cata Electrodomésticos wenden: Spanien: 902 410 450 / +34 93 852 18 18 – info@cnagroup.es Portugal: +351 214 349 771 - service@junis.pt...
  • Seite 85 Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht wie normaler Hausmüll behandelt werden kann. Dieses Produkt muss an der Sammelstelle für elektrische und elektronische Geräte zum Recycling abgegeben werden. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Folgen für die Umwelt und die öffentliche Gesundheit zu vermeiden, die bei unsachgemäßer Handhabung dieses Produkts auftreten könnten.
  • Seite 87 Mode d’emploi Félicitations pour votre achat du Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et accorder une attention particulière aux mises en garde de sécurité. Nous vous recommandons de conserver ce mode d’emploi pour le consulter et nous vous souhaitons de profiter de votre produit et d’un environnement pur et sain.
  • Seite 90: Remarques Importantes De Sécurité

    REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ Cet appareil respecte les règles de sécurité en vigueur. Une utilisation incorrecte peut provoquer des blessures aux personnes et des dommages aux biens. Ces mises en garde s’appliquent à l’appareil et, le cas échéant, à tous les outils, accessoires, chargeurs ou adaptateurs d’alimentation.
  • Seite 91 évitez de vous tenir à proximité du haut de l’appareil. • Le fonctionnement des cartes de crédit et des supports de stockage peut aussi être affecté par les aimants, il faut donc les tenir à l’écart du haut de l’appareil. Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure : •...
  • Seite 92: Précaution Pendant L'utilisation

    l’appareil par l’entrée ou la sortie d’air. • Une haute tension est utilisée à l’intérieur de l’appareil pour la génération de plasma. Il est donc essentiel que vous le débranchiez du courant électrique lors de l’installation, du nettoyage ou de l’entretien. •...
  • Seite 93: Lieu D'installation

    LIEU D’INSTALLATION • Placez et utilisez toujours l’appareil sur une surface sèche, stable, plane et horizontale. • Laissez au moins 20 cm d’espace libre sur un côté de l’appareil et 1 m sur les autres côtés de l’appareil. Laissez également 50 cm d’espace libre au-dessus de l’appareil.
  • Seite 94: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT Voulez-vous vivre dans un environnement sûr, exempt de virus et de bactéries ? NONVIRAIR® élimine 100 % des virus et des bactéries. Partie arrière : Capteurs Commandes qualité de l’air Entrée d’air Préfiltre Cheveux et grosses poussières Cellule de stérilisation NONVIRAIR®...
  • Seite 95: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Mise en marche de l’appareil Attention ! L’appareil est fourni avec tous les filtres installés. Branchez le cordon d’alimentation Branchez la fiche dans la prise de sur l’appareil. courant. Mise en marche Appuyez sur ON/OFF pour allumer l’appareil. Le purificateur s’active en mode veille pendant 5 minutes.
  • Seite 96 Appuyez de nouveau sur ON/OFF pour commencer le processus de diagnos- tic de l’air. Tous les modes de fonctionnement disponibles sont allumés sur le contrôle et l’écran frontal affiche le processus de diagnostic automatique. Le purificateur commence à fonctionner doucement en MODE AUTOMATIQUE. REMARQUE ...
  • Seite 97 Sélection du mode de travail. Lorsque l’appareil est en mode veille ou dans tout autre mode, appuyez sur l’icône de filtrage choisi et le purificateur se mettra à fonctionner dans ce mode. Mode MANUEL Idéal pour les utilisateurs qui souhaitent contrôler personnellement le purificateur et le régler selon leurs besoins à...
  • Seite 98 MODE NUIT Mode idéal pour les utilisateurs qui préfèrent avoir l’esprit tranquille, en assurant une bonne qualité de l’air. Le purificateur fonctionnera à vitesse faible tant que les capteurs détectent de la pollution. Si une atmosphère complètement saine est détectée, le purificateur s’arrêtera. Sélection de la minuterie Pendant le fonctionnement de l’un des modes décrits ci-dessus, appuyez sur l’icône Minuterie pour lancer une période chronométrée du purificateur.
  • Seite 99 Arrêt Appuyez sur ON/OFF à tout moment pour éteindre l’appareil. Connectez-vous à l’application ou au dispositif externe via Bluetooth Connectez un nouveau dispositif % AQ 08:30 L’icône Bluetooth du contrôle et de Avec l’appareil en marche, appuyez l’écran TFT clignotera pendant 30 sur l’icône Bluetooth pendant deux secondes en attendant la connexion secondes.
  • Seite 100: Maintenance

    Se connecter / se déconnecter par Bluetooth Si vous avez déjà connecté votre purificateur à l’application ou à un autre dispositif externe, vous pourrez le contrôler à distance à tout moment. Approchez le dispositif externe près du purificateur et celui-ci le reconnaîtra automatiquement. REMARQUE ...
  • Seite 101 REMARQUE  : L’appareil informera l’utilisateur lorsqu’une maintenance est nécessaire. Toutefois, l’utilisateur peut effectuer la maintenance des filtres à tout moment s’il l’estime nécessaire. Conseils utiles pour changer les filtres • Portez des gants lorsque vous changez le filtre ou lavez-vous les mains après avoir manipulé...
  • Seite 102 Tirez sur l’anneau supérieur du purificateur pour le retirer de Retirez le préfiltre de l’appareil. l’appareil. Lavez le préfiltre sous un robinet ouvert. Si le préfiltre est très sale, Remettez le préfiltre dans l’appareil. utilisez une brosse douce pour enlever la poussière. REMARQUE ...
  • Seite 103 Pour fixer de nouveau l’anneau Rebranchez l’appareil et appuyez supérieur, placez l’anneau dans sur l’icône MINUTERIE pendant sa position correcte et il sera deux secondes pour valider la fin automatiquement fixé avec les de la maintenance. aimants du haut. Entretien du filtre HEPA H13 REMARQUE : Le filtre HEPA H13 ne peut être ni lavé...
  • Seite 104 REMARQUE : Si vous préférez effectuer la maintenance à un autre moment, vous pouvez continuer d’utiliser le purificateur. Au bout de 12 heures d’utilisation, l’appareil avertira de nouveau. 90º Placez l’appareil sur un tapis ou une surface plane et non abrasive. Retirez le couvercle inférieur ainsi Tournez à...
  • Seite 105: Nettoyage De L'appareil

    Rebranchez l’appareil, quand Insérez le couvercle inférieur avec l’avertissement des filtres s’affiche le filtre HEPA H13 dans l’appareil et à nouveau, appuyez sur les icônes fermez le couvercle en le tournant à MINUTERIE et BLUETOOTH pendant 90º dans le sens des aiguilles d’une deux secondes pour valider la fin de montre.
  • Seite 106: Guide De L'écran Tft

    GUIDE DE L’ÉCRAN TFT Écrans de référence lors de l’utilisation de l’appareil Cette rubrique résume de manière graphique les informations apparaissant sur l’écran concer- nant l’utilisation. Pour une explication plus détaillée, voir la rubrique UTILISATION DE L’APPAREIL. Horaire de fonctionnement programmé...
  • Seite 107 Écrans graphiques évolutifs purification de l’air Toutes les 15 minutes, l’appareil résume l’évolution de la qualité de l’air de la dernière heure. REMARQUE  : Si vous souhaitez accéder à ces informations à tout autre moment, appuyez sur l’une des touches de la commande supérieure et le purificateur les affichera à...
  • Seite 108: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Spécifications de l’appareil MODÈLE DREAM Courant d’alimentation AC 220-240 V – 50/60 Hz Puissance 90 W Capacité maximale conseillée pour la salle 30 m Dimensions 280 mm (l) x 280 mm (P) x 450 mm (H) Poids 8,5 kg Longueur du cordon d’alimentation 1500 mm *Les spécifications techniques et esthétiques du produit peuvent être modifiées, sans préavis, afin d’améliorer les performances du purificateur.
  • Seite 109: Informations Complémentaires

    INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES Questions fréquentes Ce chapitre résume les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec l’appareil. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème avec les informations qui figurent ci-dessous, contactez le service client. PROBLÈME SOLUTION POSSIBLE Sur l’écran TFT, un avertissement •...
  • Seite 110 L’appareil ne s’est pas connecté • Vérifiez que le Bluetooth du téléphone portable est automatiquement à l’application allumé. ou au dispositif externe, alors que • Voir comment connecter un nouveau dispositif l’icône de Bluetooth de l’appareil dans la rubrique UTILISATION DE L’APPAREIL. est allumée.
  • Seite 111 De bons conseils pour un air intérieur plus pur Voici quelques conseils pour contribuer à améliorer la qualité de l’air intérieur : • Utilisez votre purificateur CATA Purifyier®. • Effectuez dans les temps la maintenance de votre système d’air conditionné. • Aérez les chambres quotidiennement, en hiver comme en été et de préférence en début de matinée et en fin d’après-midi.
  • Seite 112: Garantie Et Assistance

    être transportés par l’utilisateur au service technique officiel). En cas de défaillance du produit, pour l’application de cette Garantie, le consommateur devra contacter le distributeur ou le service client de Cata Electrodomésticos : Espagne : 902 410 450 / +34 93 852 18 18 – info@cnagroup.es Portugal : +351 214 349 771 –...
  • Seite 113 Le symbole figurant sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager normal. Ce produit doit être renvoyé au point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En veillant à...
  • Seite 115 Manual de instruções Parabéns pela compra do Antes da primeira utilização, leia atentamente este manual do utilizador e preste especial atenção às advertências de segurança. Recomendamos que conserve o manual para consulta e desejamos que des- frute do seu produto e de um ambiente puro e saudável. Instruções importantes de segurança Precaução na utilização Local de instalação...
  • Seite 118: Instruções Importantes De Segurança

    INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Este dispositivo cumpre os regulamentos de segurança atuais. A utilização indevida pode causar danos em pessoas e propriedades. Estas advertências aplicam-se ao aparelho e, quando aplicável, a todas as ferramentas, acessórios, carregadores ou adaptadores de corrente. •...
  • Seite 119 • O funcionamento dos cartões de crédito e suportes de armazenamento eletrónico também podem ser afetados pelos ímanes, portanto, devem ser mantidos afastados da parte superior do aparelho. Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou lesão • Antes de ligar o aparelho, verifique se a voltagem indicada no produto corresponde à...
  • Seite 120: Precaução Na Utilização

    do aparelho através da entrada ou saída de ar. • É utilizada alta voltagem dentro do dispositivo para a geração de plasma. Portanto, é essencial que se desconecte da ligação elétrica durante a instalação, limpeza ou manutenção. • Não utilize agentes de limpeza ou lubrificantes neste aparelho.
  • Seite 121: Local De Instalação

    LOCAL DE INSTALAÇÃO • Coloque e utilize sempre o aparelho sobre uma superfície seca, estável, plana e horizontal. • Deixe pelo menos 20 cm de espaço livre de um lado e 1 m dos outros lados do aparelho. Deixe também 50 cm de espaço livre acima do aparelho. min.
  • Seite 122: Descrição Do Produto

    DESCRIÇÃO DO PRODUTO Quer viver num ambiente seguro livre de vírus e bactérias? NONVIRAIR® elimina 100% dos vírus e bactérias. Parte traseira: Sensores Controlos qualidade do ar Entrada de ar Pré-filtro Cabelo e Pó espesso Célula de esterilização NONVIRAIR® Visor TFT Vírus, Bactéria, Pólen, Bolor, Odor, Fumo, VOC, Ácaros Filtro Carvão Ativo...
  • Seite 123: Utilização Do Aparelho

    UTILIZAÇÃO DO APARELHO Colocação do aparelho em funcionamento Atenção! O aparelho é fornecido com todos os filtros instalados. Conecte o cabo de alimentação no Conecte a ficha à tomada de aparelho. corrente. Ligação Pressione ON/OFF para ligar o aparelho. O purificador ativa-se no modo de espera durante 5 minutos.
  • Seite 124 Pressione ON/OFF novamente para iniciar o processo de diagnóstico do ar. O controlo mostra todos os modos de funcionamento disponíveis iluminados e o visor frontal mostra o processo de autodiagnóstico. O purificador começa a funcionar suavemente no MODO AUTOMÁTICO. NOTA : A luz indicativa durante este processo é...
  • Seite 125 Seleção do modo de filtragem Com o aparelho no modo standby ou em qualquer outro modo, pressione o ícone de filtragem escolhido e o purificador começará a funcionar nesse modo. Modo MANUAL Ideal para utilizadores que queiram controlar pessoalmente o purificador e ajustá-lo às suas necessidades em todo o momento.
  • Seite 126 MODO NOITE Modo ideal para utilizadores que prefiram um plus de tranquilidade, mantendo uma boa qualidade do ar. O purificador funcionará a baixa velocidade sempre que os sensores detetarem contaminação. Se se detetar um ambiente totalmente limpo, o purificador parará. Seleção do temporizador Durante o funcionamento em qualquer um dos modos anteriores descritos, pressione o ícone Temporizador para iniciar um período temporizado do purificador.
  • Seite 127 Desligado Pressione ON/OFF em qualquer momento para desligar o aparelho. Conecte-se à aplicação ou dispositivo externo via Bluetooth Emparelhar com um novo dispositivo % AQ 08:30 O ícone Bluetooth do controlo e do visor Com o aparelho ligado, pressione TFT piscarão durante 30 segundos, no ícone Bluetooth durante dois aguardando o emparelhamento do segundos.
  • Seite 128: Manutenção

    Conectar-se/Desconectar-se via bluetooth Se emparelhou anteriormente o seu purificador com a aplicação ou outro dispositivo externo, pode controlá-lo remotamente em qualquer momento. Aproxime o dispositivo externo do purificador e este irá reconhecê-lo automaticamente. NOTA : Para desconectar a função Bluetooth, pressione o ícone Bluetooth e a ligação será...
  • Seite 129 NOTA : O aparelho informará o utilizador sobre quando deve realizar a manutenção. Porém, o utilizador pode realizar a manutenção dos filtros em qualquer momento se julgar necessário. Bons conselhos para trocar os filtros • Use luvas quando for trocar o filtro ou lave as mãos após manusear os filtros usados.
  • Seite 130 Puxe pelo superior purificador para retirá-lo Retire o pré-filtro do aparelho. aparelho. Lave o pré-filtro sob uma torneira aberta. Se o pré-filtro estiver muito Coloque novamente o pré-filtro no sujo, utilize uma escova suave para aparelho. retirar o pó. NOTA : Certifique-se de que o pré-filtro está...
  • Seite 131 Para voltar a fixar o aro superior, Volte a conectar o aparelho e coloque o aro na sua posição correta pressione o ícone TEMPORIZADOR e ele ficará automaticamente fixado durante dois segundos para validar com os ímanes superiores. o fim da manutenção. Manutenção Filtro HEPA H13 NOTA: O filtro HEPA H13 não pode ser lavado nem limpo com um...
  • Seite 132 NOTA: Se preferir realizar a manutenção noutra altura, pode continuar a utilizar o purificador. Decorridas 12h de uso, o aparelho voltará a emitir o aviso. 90º Coloque o aparelho sobre um tapete ou superfície plana não abrasiva Retire a tampa inferior juntamente para evitar danos.
  • Seite 133 Volte a conectar o aparelho e Insira a tampa inferior juntamente quando o aviso de filtros voltar a com o filtro HEPA H13 no aparelho e ser mostrado, pressione o ícone feche a tampa com uma rotação 90º TEMPORIZADOR BLUETHOOTH no sentido horário.
  • Seite 134: Guia Do Visor Tft

    GUIA DO VISOR TFT Visores referentes à utilização do aparelho Nesta secção resume-se a nível gráfico a informação que aparece no visor em relação ao uso. Para uma explicação mais detalhada, ver secção UTILIZAÇÃO DO APARELHO. Horário de funciona- mento programado (mediante APP) Resultado do diagnóstico qualidade do ar...
  • Seite 135 Visores gráficos evolutivos purificação do ar O aparelho a cada 15 minutos resume a evolução da qualidade do ar na última hora. NOTA: No caso de querer aceder a esta informação em qualquer outro momento, pressione qualquer uma das teclas de controlo superior e o purificador irá...
  • Seite 136: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES Especificações da unidade MODELO DREAM Voltagem de alimentação AC 220-240 V – 50/60 Hz Potência 90 W Capacidade máxima da sala recomendada 30 m Dimensões 280 mm (W) x 280 mm (D) x 450 mm(H) Peso 8,5 kg Comprimento do cabo de alimentação 1500 mm *As especificações técnicas e estéticas do produto podem ser alteradas, sem aviso prévio, a fim de melhorar o rendimento do purificador.
  • Seite 137: Informação Adicional

    INFORMAÇÃO ADICIONAL Perguntas frequentes Este capítulo resume os problemas mais comuns que pode encontrar relativamente ao aparelho. Se não conseguir resolver o problema com a informação que aparece a seguir, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente. PROBLEMA SOLUÇÃO POSSÍVEL No visor TFT aparece a...
  • Seite 138 Não liga de nenhuma forma. • Certifique-se de que a ficha está bem conectada à tomada. • Certifique-se de que o cabo de alimentação está bem conectado ao aparelho. • Certifique-se de que não existe um corte de energia. Verifique se outras luzes e equipamentos funcionam.
  • Seite 139 Aqui facilitamos alguns conselhos para ajudar a melhorar a qualidade do ar interior: • Use o seu purificador CATA Purifyier® . • Mantenha a manutenção do seu sistema de ar condicionado atualizada. • Ventile as divisões diariamente, tanto no inverno como no verão e de preferência no início da manhã...
  • Seite 140: Garantia E Assistência

    Serviço Técnico Oficial). Em caso de avaria do produto, para a aplicação desta Garantia, o consumidor deve contactar o distribuidor ou o Serviço de Atendimento ao Cliente da Cata Electrodomésticos: Espanha: 902 410 450 / +34 93 852 18 18 – info@cnagroup.es Portugal: +351 214 349 771 –...
  • Seite 141 O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue num ponto de recolha de equipamentos elétricos e eletrónicos para reciclagem. Ao garantir que este produto é descartado corretamente, está a ajudar a evitar possíveis consequências negativas para o ambiente e a saúde pública, que poderiam ocorrer se este produto não for manuseado de forma adequada.
  • Seite 144 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló. Barcelona. España T . +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 / +34 938 521 818 - info@cnagroup.es...

Inhaltsverzeichnis