Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SOLAC Coffee4you CF4036

  • Seite 4: Modo De Empleo

    ESPAÑOL DESCRIPCIÓN LLENADO DE AGUA: A Tapa Es imprescindible haber llenado previamente • B Embudo Portafiltros el depósito con agua antes de poner el aparato C Filtro Permanente en marcha. D Depósito de agua Abrir la tapa (A). E Nivel de agua • F Jarra Llenar el depósito (D) con agua fría. • G Placa calefactora Llenar el recipiente respetando el nivel MAX • H Botón ON/OFF (Marcha/Paro) (E) según el número de tazas que desee pre- I Cuchara dosificadora parar...
  • Seite 5 No utilizar disolventes, ni productos con un • factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- PARA HACER CAFÉ ductos abrasivos, para la limpieza del aparato. Llene el depósito (D) con agua fría según • Si el aparato no se mantiene en buen estado • Apartado Llenado de Agua de limpieza, su superficie puede degradarse Agregue café molido según Apartado Llenado y afectar de forma inexorable la duración de •...
  • Seite 6 ENGLISH DESCRIPTION FILLING WITH WATER: You must fill the water compartment before tur- • B Filterholder Funnel ning on the appliance. C Permanent Filter Open the cover. (A) • D Water Tank Fill the deposit (D) taking care to observe the E Water Level • MAX and MIN level. (E) with as many cups of F Glass Jug water as cups of coffee you would like to make G Keep Warm Plate H ON/OFF Button (ON/OFF) Close the lid (A) • I Spoon J Power Cord FILLING WITH COFFEE: Open the lid (A) USE AND CARE • Remove the permanent filter (C) from the Fil- • Fully unroll the appliance’s power cable before • terholder (B) each use. Fill the removable filter (C) with ground coffee •...
  • Seite 7 TO MAKE COFFEE inexorably affect the duration of the appliance’s useful life and could become unsafe to use. Fill the tank (D) with cold water according to • To clean the permanent filter, empty it and rin- the Water Filling Section • se it with running water Add ground coffee according to the Coffee Fi- • The following pieces may be washed in a di- lling section • shwasher (using a soft cleaning program): Place the jar on the hotplate • Jug. • Connect to the mains • Then dry all parts before its assembly and sto- •...
  • Seite 8: Utilisation Et Entretien

    FRANÇAIS DESCRIPTION MODE D’EMPLOI A Couvercle REMARQUES AVANT UTILISATION: B Entonnoir porte-filtres Assurez-vous que vous avez retiré tout le ma- • C Filtre permanent tériel d’emballage du produit. D Réservoir d’eau Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, • E Niveau d’eau il est conseillé de le faire fonctionner unique- F Pichet ment avec de l’eau. G Plaque chauffante REMPLISSAGE D’EAU: H Bouton ON/OFF (Marche/Arrêt) I Cuillère doseuse Il est indispensable de remplir d’eau le réser- •...
  • Seite 9 L’eau commencera à couler en quelques se- Débrancher l’appareil du secteur. • • condes Nettoyer l’appareil. • Lorsque l’eau cessera de couler, vider le pi- • NETTOYAGE chet, nettoyer le filtre permanent (C) et l’enton- noir porte-filtres (B). Débrancher l’appareil du secteur et attendre • La machine est prête à faire du café. son refroidissement complet avant de le net- •...
  • Seite 10: Benutzung Und Pflege

    DEUSTCHE BEZEICHNUNG BENUTZUNGSHINWEISE A Deckel VOR DER BENUTZUNG: B Filterhalter Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesam- • C Dauerfilter te Verpackungsmaterial des Produkts entfernt D Wassertank haben. E Wasseranzeige Vor dem ersten Gebrauch des Produktes wird • F Kanne empfohlen, einen Durchlauf nur mit Wasser G Warmhalteplatte vorzunehmen. H ON/OFF-Taste (Start/Stopp) I Messlöffel MIT WASSER FÜLLEN: J Netzkabel...
  • Seite 11 Schließen Sie das Gerät an das Netz. Den Stecker aus der Netzdose ziehen. • • Betätigen Sie ON/OFF. Die rote Leuchte (ON/ Reinigen Sie das Gerät. • • OFF) leuchtet. REINIGUNG Nach einigen Sekunden beginnt das Wasser • auszutreten. Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie • Wenn kein Wasser mehr austritt, entleeren Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- • gung beginnen. die Kanne, reinigen sie den Dauerfilter (C) und den Filterträger (B). Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten •...
  • Seite 12: Utilização E Cuidados

    PORTUGUÊS DESCRIÇÃO Antes de usar o produto pela primeira vez, é • aconselhável utilizá-lo só com água A Tampa B Suporte do filtro ENCHIMENTO COM ÁGUA: C Filtro permanente É imprescindível encher previamente o depó- • D Depósito de água sito com água antes de colocar o aparelho em E Nível de água funcionamento. F Jarro Abra a tampa (A). G Placa de aquecimento • H Botão ON/OFF (Ligar/Desligar) Encher o depósito (D) com água fria. • I Colher de medida Encha o recipiente respeitando o nível MAX - •...
  • Seite 13 Se quiser parar a máquina, prima ON/OFF e a Limpe o aparelho com um pano húmido com • • máquina desliga-se algumas gotas de detergente e seque-o de seguida. Não utilize solventes, produtos com um fator PARA FAZER CAFÉ • pH ácido ou básico como a lixívia, nem produ- Encha o depósito (D) com água fria de acordo tos abrasivos para a limpeza do aparelho. • com a secção “Enchimento com Água” Se o aparelho não for mantido limpo, a sua •...
  • Seite 14 ITALIANO DESCRIZIONE MODALITÀ D’USO A Coperchio PRIMA DELL’USO: B Imbuto Porta-filtri Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il • C Filtro permanente materiale di imballaggio. D Serbatoio d’acqua Si consiglia di adoperare il prodotto solo con • E Livello dell’acqua acqua per il primo utilizzo. F Caraffa G Piastra riscaldante RIEMPIMENTO D’ACQUA: H Pulsante ON/OFF (Avvio/Arresto) È necessario riempire il serbatoio con acqua •...
  • Seite 15 PULIZIA Quando termini di uscire l’acqua, svuotare la • caraffa, pulire il Filtro permanente (C) e l’imbu- Scollegare la spina dalla rete elettrica e as- • to porta-filtri (B) pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di La macchina è pronta per fare il caffè • eseguirne la pulizia. Se si volesse fermare la macchina, premere Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, • • ON/OFF e la macchina si spegnerà...
  • Seite 16 CATALÀ DESCRIPCIÓ Abans d’usar el producte per primera vegada, • és aconsellable utilitzar-lo només amb aigua. A Tapa B Embut Portafiltres OMPLIR D’AIGUA: C Filtre Permanent D Dipòsit d’aigua És imprescindible haver omplert prèviament el • I Nivell d’aigua dipòsit amb aigua abans de posar l’aparell en F Gerra marxa. G Placa calefactora Obrir la tapa (A). H Botó ON / OFF (Marxa / Paro) • I Cullera dosificadora Omplir el dipòsit (D) amb aigua freda. • J Cable connexió Omplir el recipient respectant el nivell MAX (I) • segons el nombre de tasses que desitgi pre- UTILITZACIÓ...
  • Seite 17 Si volgués parar la màquina, premi ON / OFF i No utilitzar dissolvents, ni productes amb un • • la màquina s’aturarà factor pH àcid o bàsic com el lleixiu, ni produc- tes abrasius, per a la neteja de l’aparell. Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, PER FER CAFÈ • la seva superfície pot degradar-se i afectar de Ompliu el dipòsit (D) amb aigua freda segons manera inexorable la durada de la vida d’l’apa- • Apartat Ompliment d’Aigua rell i conduir a una situació perillosa. Afegiu cafè mòlt segons Apartat Ompliment de Per netejar el filtre permanent, buidar-lo i es- • • Cafè bandir amb aigua corrent Col·loqui la Gerra (F) a la placa calefactora Les següents peces són aptes per a la seva •...
  • Seite 18: Gebruik En Onderhoud

    NEDERLANDS BESCHRIJVING Voor het eerste gebruik dient U het appara- • at een eerste keer enkel met water te laten A Deksel draaien. B Filterhouder C Permanent filter VULLEN MET WATER: D Waterreservoir Het is noodzakelijk het reservoir met water te • E Waterpeil vullen alvorens het apparaat aan te zetten. F Kan Open het deksel (A). G Warmhoudplaatje •...
  • Seite 19 De machine is nu gereed om koffie te zetten • REINIGING Druk op ON/OFF om de werking van de machi- • Trek de stekker uit het stopcontact en laat het ne te onderbreken • apparaat afkoelen alvorens het te reinigen. Maak het apparaat schoon met een vochtige • METEEN KOFFIE ZETTEN doek met een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna goed af. Vul het reservoir (D) met koud water, zoals • beschreven in het onderdeel Vullen met water Gebruik geen oplosmiddelen of producten •...
  • Seite 20: Návod K Použití

    ČESKY POPIS NAPLNĚNÍ VODOU: A Víko Před zapnutím přístroje musíte naplnit vodní • B Držák filtru nádržku. C Permanentní filtr Otevřete kryt (A). • D Nádržka na vodu Naplňte nádržku (D) a dávejte přitom pozor na E Hladina vody • úroveň MAX-MIN. (E) s tolika šálky vody jako F Skleněná nádoba šálky kávy, které byste chtěli udělat G Plotýnka udržující kávu teplou H Vypínač ON/OFF (Zapnuto/Vypnuto) Zavřete víko (A). • I Odměrková lžíce NAPLNĚNÍ...
  • Seite 21 Umístěte nádobku na plotýnku Konvice. • • Připojte přístroj k elektrické síti. Poté před montáží a skladováním všechny • • části vysušte. Stiskněte tlačítko ON/OFF, rozsvítí se červená • kontrolka, JAK NALOŽIT S VÁPENNÝMI INKRUSTA- CEMI: Káva začne vystupovat během několika vteřin • Nádobu (F) je možné vyjmout během přípra- Aby přístroj správně fungoval, je třeba ho • •...
  • Seite 22: Sposób Użycia

    POLSKI OPIS SPOSÓB UŻYCIA A Pokrywa UWAGI PRZED UŻYCIEM: B Lejek Uchwytu na filtry Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte • C Stały Filtr wszystkie elementy urządzenia. D Zbiornik na wodę Przed pierwszym parzeniem kawy zaleca się E Poziom wody • nastawienie ekspresu jedynie z wodą. F Dzbanek G Płyta H Przycisk ON/OFF NAPEŁNIANIE POJEMNIKA WODĄ: I Miarka J Kabel przyłączeniowy...
  • Seite 23 Kiedy woda przystanie wypływać, opróżnić dz- Wyczyścić urządzenie. • • banek, wyczyścić Stały filtr (C) i lejek - uchwyt CZYSZCZENIE filtra (B) W taki sposób mamy urządzenie gotowe do • Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż • robienia kawy do ochłodzenia przed przystąpieniem do jakie- gokolwiek czyszczenia. Jeśli chcemy zatrzymać urządzenie, nacisnąć • ON/OFF i urządzenie się wyłączy. Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoc- • zoną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
  • Seite 24: Návod Na Použitie

    SLOVENSKY POPIS DOPĹŇANIE VODY: A Veko Pred zapnutím zariadenia musíte do nádržky • B Lievik s držiakom filtra naliať vodu. C Trvalý filter Otvorte veko (A) • D Nádržka na vodu Do nádržky (D) nalejte vodu po značku MAX. • E Hladina vody (E) s rovnakým počtom šálok vody ako šálok F Sklenená nádoba kávy, ktorú by ste chceli uvariť G Platňa na udržiavanie tepla Zatvorte veko (A). H Vypínač • I Lyžička NAPĹŇANIE KÁVY J Napájací kábel...
  • Seite 25 Hrnček položte na ohrievač V umývačke riadu možno umývať nasledujúce • • diely (s nastavením programom na mierne čis- Zapojte do elektrickej siete • tenie): Vypínač stlačte rozsvieti sa červený svetelný • Nádoba. indikátor, • Pred spätnou montážou a uskladnením vysuš- Káva začne vytekať za niekoľko sekúnd • • te všetky diely. Hrnček (F) môžete vytiahnuť počas prípravy • kávy. Systém na zastavenie kvapkania za- braňuje rozliatiu kávy, keď hrnček nie je na AKO ODSTRAŇOVAŤ...
  • Seite 26: Tisztítás És Ápolás

    MAGYAR MEGNEVEZÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS A Fedél HASZNÁLAT ELŐTT: B Szűrőtartó tölcsér Győződjön meg róla, hogy a termékről minden • C Állandó szűrő csomagolás el lett távolítva. D Víztartály Mikor első alkalommal veszi használatba a ter- • E Vízszint méket, javasoljuk, hogy először csináljon egy F Üvegkancsó próbafőzetet pusztán víz használatával. G Melegen tartó tálca H ON / OFF gomb (BE / KI) VÍZ BETÖLTÉSE: I Kanál A készülék bekapcsolása előtt fel kell töltenie • J Hálózati kábel a víztartályt. Nyissa fel a fedelet.(A) •...
  • Seite 27 TISZTÍTÁS Néhány másodperc múlva a víz elkezd lecso- • rogni Csatlakoztassa le a készüléket a főhálózatról • Amikor az összes víz lefolyt, ürítse ki a kanc- és hagyja kihűlni, mielőtt bármilyen jellegű tisz- • sót, tisztítsa meg az állandó szűrőt (C) és a títást végez rajta. tölcsért (B) Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos rong- • A készülék készen áll kávé készítésére gyal, pár csepp folyékony mosogatószerrel, • Ha le szeretné állítani a gépet, nyomja meg az aztán szárítsa meg azt.
  • Seite 28 БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ НАЧИН НА УПОТРЕБА A Капак ЗАБЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА: B Фуния, в която се поставя филтърът Уверете се, че сте отстранили цялата • C Постоянен филтър опаковка от уреда. D Резервоар за вода Преди първата употребата на уреда, се • E Водно равнище препоръчва да се използва само с вода. F Кана G Загряваща плоча ПЪЛНЕНЕ С ВОДА: H Бутон ON/OFF (Включване/Изключване) Преди включването на уреда задължително...
  • Seite 29 Натиснете ON/OFF. Червеният светлинен • СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С индикатор (ON/OFF) ще светне УРЕДА, НАПРАВЕТЕ СЛЕДНОТО: След няколко секунди, водата ще започне • Спиране на уреда • да излиза За да спрете уреда може да натиснете ON/ • Когато водата престане да изтича, • OFF или просто може да го уставите така. изпразнете каната, почистете постоянния...
  • Seite 30: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ DESCRIERE Înainte de utilizarea produsului pentru prima • dată, recomandăm operarea doar cu apă. A Capac B Pâlnie suport filtru C Filtru permanent UMPLEREA CU APĂ: D Rezervor de apă E Nivel apă Înainte de a porni aparatul trebuie să umpleţi • F Cană de sticlă compartimentul pentru apă. G Placă pentru păstrarea căldurii Deschideţi capacul (A) • H Buton ON/OFF (Pornit/Oprit) Umpleţi recipientul (D) cu respectarea nivelu- I Lingură...
  • Seite 31 Dacă doriţi să opriţi maşina, apăsaţi ON/OFF Dacă aparatul nu este bine curăţat, suprafaţa • • (Pornit/Oprit)şi maşina se va opri sa se poate deteriora, afectând în mod inevita- bil durata sa de viaţă devenind nesigur pentru utilizare. PENTRU A PREPARA CAFEAUA Pentru curăţarea filtrului permanent, goliţi-l şi • Umpleţi recipientul (D) cu apă rece conform clătiţi-l cu apă de la robinet. • secţiunii Umplerea cu apă Următoarele piese pot fi spălate în maşina de • Adăugaţi cafea măcinată conform secţiunii spălat vase (utilizând un program de curăţare •...
  • Seite 32 ‫القطع التالية هي مناسبة لتنظيفها بماء ساخن فيه‬ ‫أوصل بالتيار‬ ‫صابون أو في غسالة الصحون )باستخدام برنامج غسل‬ ‫. سوف يضيء المؤشر‬ON/OFF ‫اضغط على زر‬ :(‫خفيف‬ ‫األحمر‬ .‫اإلناء‬ ‫سوف تبدأ القهوة بالخروج في بضع ثوان‬ .‫ثم جفف كل القطع قبل تركيبها وحفظها‬ ‫( أثناء صنع القهوة. يقوم النظام‬F) ‫يمكن إزالة اإلناء‬ ‫المانع للتنقيط على منع القهوة من االنسكاب عندما‬ ‫ال يكون اإلناء في موضعه. ومع ذلك، إذا بقي اإلناء‬ ‫خارج موضعه ألكثر من 30 ثانية، قبل أن يمر‬ :‫معالجة القشور الكلسية‬ ‫كل الماء من خالل المرشح، فمن الممكن أن يطفح‬ ً ‫ألجل تشغيل مثالي للجهاز، فإنه يجب أن يكون خالي ا‬ .‫المرشح‬ ‫من قشور الكلس أو المغنيسيوم، والتي تنشأ عن‬ .‫عند االنتهاء من صنع القهوة، يمكنك إيقاف الماكينة‬ .‫استعمال مياه عالية العسر‬ ‫للقيام بذلك يجب استعمال منتج خاص إلزالة الترسبات‬ ON/OFF ‫إذا أردت إيقاف الماكينة، اضغط على‬ .‫لهذا النوع من األجهزة‬ ‫وسوف تتوقف‬ ً ‫خالف ذلك، فإن صانعة القهوة سوف تحافظ تلقائي ا‬ ‫على السخونة وبعد 40 دقيقة سوف تنطفئ صانعة‬ ً ‫القهوة تلقائي ا‬ ‫هام: ال تترك صانعة القهوة دون مراقبة أثناء صنع‬ ‫القهوة‬ :‫بعد االنتهاء من استعمال الجهاز‬ ‫أوقف الجهاز‬...
  • Seite 33 :‫تعبئة الماء‬ ‫الوصف‬ .‫البد من ملء الخزان مسبق ا ً بالماء قبل تشغيل الجهاز‬ ‫ غطاء‬A .(A) ‫افتح الغطاء‬ ‫ قمع حامل المرشحات‬B .‫( بالماء البارد‬D) ‫امأل الخزان‬ ‫ مرشح دائم‬C (E) MAX ‫امأل الوعاء مع مراعاة المستوى األقصى‬ ‫ خزان ماء‬D ‫حسب عدد الفناجين التي ترغب في تحضيرها‬ ‫ مستوى الماء‬E .(A) ‫أغلق الغطاء‬ ‫اإلناء‬ ‫ لوح تسخين‬G :‫ملء البن‬ (‫ )تشغيل/إيقاف‬ON/OFF ‫ زر‬H .‫افتح غطاء حامل المرشحات‬ ‫ ملعقة موزعة‬I (B) ‫( من حامل المرشحات‬C) ‫أخرج المرشح الدائم‬ ‫ سلك توصيل‬J ،(C) ‫امأل بالبن المطحون المرشح القابل لإلزالة‬ ‫طريقة االستخدام‬ ‫)يجب وضع 6-7غ من البن المطحون لكل فنجان من‬ .(‫القهوة ترغب بتحضيره‬ :‫االستخدام والعناية‬ ‫قبل كل استعمال، انشر بالكامل سلك التيار الكهربائي‬ .‫للجهاز‬ ‫تحقق من وضع المرشح القابل لإلزالة تمام ا ً في حامل‬ ‫ال تستعمل الجهاز بدون وضع المصفاة/المصافي‬ .‫المرشحات‬ .‫بالشكل الصحيح‬...
  • Seite 34 EN) WARRANTY AND TECHNICAL relacionadas, pondo-se em contacto connosco. ASSISTANCE Pode fazer o download deste manual de instruções e suas atualizações em http://solac. This product enjoys the recognition and com protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights IT) GARAZIA E ASSISTENZA...
  • Seite 35 Tento návod k obsluze a jeho aktualizace si ‫مصالحك يجب عليك مراجعة أي‬ můžete stáhnout na adrese http://solac.com .‫مركز من مراكزنا لخدمات المساعدة التقنية الرسمية‬ SK) ZÁRUKA A TECHNICKÁ POMOC ‫يمكنك العثور على األقرب عن طريق الدخول إلى‬ Tento výrobok má uznanie a ochranu právnej záruky :‫رابط الموقع التال‬ v súlade s aktuálnou legislatívou. Ak si chcete pre- sadiť svoje práva, musíte prejsť do našich oficiálnych http://solac.com)‫(حسب العالمة التجارية‬ služieb technickej pomoci. ‫كما يمكنك طلب المعلومات ذات الصلة عن طريق‬ Najbližšie služby nájdete na nasledujúcom webovom .‫االتصال بنا عبر الهاتف‬ odkaze: http://solac.com Ak požadujete aj súvisiace informácie, môžete sa ‫ويمكنك تحميل دليل التعليمات هذا وتحديثاته على‬ obrátiť na nás. ‫الموقع‬ Tento návod na obsluhu a jeho aktualizácie si môžete http://solac.com...
  • Seite 36 Oran Rastovac bb, 81400 213041532020 Niksic +382 40 217 055 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 79-81 MXN) MEXICO - AMERICA 1010 Vitoria Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc atencioncliente@solac.com Ciudad de México FR) FRANCIA - EUROPE (+52) 55 55468162 ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE Les Bas Musats 89100 Wartelstraat 2, 8223 EH Malay-le-Grand Lelystad 03 86 83 90 90 0320-237930 HU) HUNGRÍA - EUROPE PER) PERU - AMERICA Késmárk utca 11-13 1158...
  • Seite 40 Rev. 17/02/2021...

Inhaltsverzeichnis