Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE - Deutsch
EN - English
FR - Français
CS – Čeština
Membrantrockner mit integriertem Nanofilter | Membrane dryer with integrated nanofilter|
Sécheur à membrane avec nanofiltre intégré | Membránová sušička s integrovaným nanofiltrem
Installations- und Betriebsanleitung
Instructions for installation and operation
Instructions de montage et de service
Návod k instalaci a obsluze
DRYPOINT
DM 10 - 34 C (A, B, C) - N
DM 10 - 41 C (A, B, C) - N
DM 10 - 47 C (A, B, C) - N
DM 20 - 48 C (A, B, C) - N
DM 20 - 53 C (A, B, C) - N
DM 20 - 60 C (A, B, C) - N
DM 20 - 67 C (A, B, C) - N
DM 40 - 61 C (A, B, C) - N
DM 40 - 75 C (A, B, C) - N
DM 40 - 90 C (A, B, C) - N
M PLUS
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko DRYPOINT M PLUS DM 10 - 34 CA-N

  • Seite 1 DE - Deutsch EN - English FR - Français CS – Čeština Installations- und Betriebsanleitung Instructions for installation and operation Instructions de montage et de service Návod k instalaci a obsluze Membrantrockner mit integriertem Nanofilter | Membrane dryer with integrated nanofilter| Sécheur à...
  • Seite 2 Installations- und Betriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für DRYPOINT M PLUS - Druckluft-Membrantrockner mit integriertem Nanofilter entschieden haben. ® Bitte lesen Sie vor Montage und Inbetriebnahme diese Installations- und Betriebsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie unsere Hinweise. Nur bei Beachtung der Vorschriften und Hinweise ist eine einwandfreie Funktion des DRYPOINT M PLUS - ®...
  • Seite 3 EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N, DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N...
  • Seite 4 Installations- und Betriebsanleitung Inhalt 1. Allgemeine Informationen ..6 1.1 Piktogramme und Symbole ....6 1.2 Signalworte nach ANSI .....6 1.3 Sachmängelhaftung......8 2. Sicherheitshinweise ....8 3. Produktbeschreibung ..12 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 12 3.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwen- dung............12 3.3 Funktion ..........14 3.4 Maßzeichnung: Ausführung ohne Spülluftabsperrung .......16 3.5.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze Content Sommaire Obsah 1. General information ....7 1. Informations générales ..7 1. Všeobecné informace ....6 1.1 Pictograms and symbols ....7 1.1 Pictogrammes et symboles ....7 1.1 Piktogramy a symboly ......6 1.2 Signal words in accordance with ANSI...
  • Seite 6: Allgemeine Informationen

    Installations- und Betriebsanleitung 1. Allgemeine Informationen 1.1 Piktogramme und Symbole Allgemeines Gefahrensymbol (Gefahr, Warnung, Vorsicht) Installations- und Betriebsanlei- tung beachten! Hinweis Augenschutz tragen Gehörschutz tragen Handschutz tragen Atemschutz tragen Installations- und Betriebsanlei- tung beachten! (auf Typenschild) Das Gerät ist wartungsfrei. Gerät nicht öffnen! Wartungsinformation Nanofilter: Angabe des nächsten...
  • Seite 7: General Information

    EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze 1. General information 1. Všeobecné informace 1. Informations générales 1.1 Pictograms and symbols 1.1 Piktogramy a symboly 1.1 Pictogrammes et symboles General danger symbol Všeobecné...
  • Seite 8: Sachmängelhaftung

    Tausch der Filterelemente besteht auf den Membrantrockner ein Anspruch auf Be- seitigung von Sachmängeln innerhalb von zwei Jahren ab Rechnungsdatum. BEKO TECHNOLOGIES GmbH haf- tet nicht für Schäden, die durch unsach- gemäße Handhabung, Abnutzung, Lage- rung oder sonstige Handlungen des Bestellers oder Dritter auftreten.
  • Seite 9: Liability For Defects

    à membrane bénéficie d‘une BEKO TECHNOLOGIES GmbH neručí ing date. garantie d‘élimination des vices pendant BEKO TECHNOLOGIES GmbH will not za škody, které vzniknou neodbornou ma- une période de deux ans, à compter de la accept liability for damage that occurs as nipulací, opotřebením, skladováním nebo...
  • Seite 10 Bei Unklarheiten oder Fragen zu dieser Anleitung setzen Sie sich bitte mit BEKO TECHNOLOGIES GmbH in Verbindung. DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N, DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N...
  • Seite 11 Si certains points ne sont pas clairs obraťte na společnost BEKO TECHNOLOGIES GmbH ou si vous avez des questions au BEKO TECHNOLOGIES GmbH. sujet de ces instructions de mont- age et de service, n‘hésitez pas à...
  • Seite 12: Produktbeschreibung

    Installations- und Betriebsanleitung 3. Produktbeschreibung Der Membrantrockner DRYPOINT M PLUS dient der ® Trocknung von Druckluft. Durch den in- tegrierten Nanofilter werden vor dem Trocknungsprozess zusätzlich Aerosole und Partikel aus der Druckluft gefiltert. Die Ausführung mit Spülluftabsperrung sorgt zudem für geringeren Spülluftbe- darf bei gleichbleibend hoher Qualität der Trocknung.
  • Seite 13: Product Description

    EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze 3. Product description 3. Description du produit 3. Popis výrobku Le sécheur à membrane Membránová sušička DRYPOINT M PLUS membrane ®...
  • Seite 14: Funktion

    Installations- und Betriebsanleitung 3.3 Funktion Feuchte Druckluft (2) tritt durch den Ge- häusekopf (1) ein und strömt durch das Kernrohr des Membranelements (5) nach unten. Im Austritt des Kernrohres ist ein Nanofilter (6) fixiert, der die Druckluft von restlichen Aerosolen und Partikeln befreit. Abgeschiedenes Kondensat fließt am Bo- den ab (7).
  • Seite 15: Function

    EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze 3.3 Function 3.3 Fonctionnement 3.3 Funkce Humid compressed air (2) enters through L‘air comprimé humide (2) entre par la tête Vlhký...
  • Seite 16: Maßzeichnung: Ausführung Ohne Spülluftabsperrung

    Installations- und Betriebsanleitung 3.4 Maßzeichnung: Ausführung ohne Spülluftabsperrung Spülluftausgang Purge air outlet Sortie de l'air de balayage Výstup profukovacího vzduchu 2.91 1.77 3.5. Maßzeichnung: Ausführung mit Spülluftabsperrung Unterschied Maß A im Vergleich zu DRYPOINT M PLUS ohne Spülluftabsperrung: ® Baugröße Abmessungen DM 10 + 7 mm...
  • Seite 17: Dimension Drawing: Version Without A Purge-Air Shutoff

    EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze 3.4 Dimension drawing: version 3.4 Dessin coté : Exécution sans 3.4 Rozměrový výkres: Verze bez without a purge-air shutoff coupure de l’air de balayage blokace profukovacího vzduchu Abmessungen / Dimensions...
  • Seite 18: Technische Daten

    Installations- und Betriebsanleitung 3.6 Technische Daten Die Leistungsdaten und Drucktaupunktabsenkungen beziehen sich auf einen Eintrittsdrucktaupunkt der Druckluft von +35 °C und einen Druck von 7 bar. The performance data and the lowering of the pressure dew point (PDP) relate to compressed air with an inlet pressure dew point of +35 °C and a pressure of 7 bar.
  • Seite 19: Technical Data

    EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze 3.6 Technical Data 3.6 Caracteristiques techniques 3.6 Technické údaje Bei abweichenden Betriebsdrücken von 7 bar sind nachfolgende Korrekturfaktoren für den Volumenstrom einzusetzen : With operating pressures other than 7 bar, the following correction factors should be used for the volumetric flow : Lorsque la pression de service diverge de la pression nominale de 7 bar, il faut multiplier le débit par les facteurs de correction suivants :...
  • Seite 20 Installations- und Betriebsanleitung Druckbereich / Temperatur Druckluft Pressure range / Compressed-air 4...12,5 bar / +50 temperature °C Plage de pression / Température air comprimé 4...7 bar / +60 °C Rozsah tlaku / teplota stlačeného vzduchu Umgebungstemperatur Ambient temperature +2 ... +60 °C Température ambiante Okolní...
  • Seite 21 EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze Werkstoffe / Materials / Matériaux / Materiály Membran Polyethersulfon Membrane Polyether sulphone Membrane Polyéthersulfone Membrána Polyethersulfon Vergussmaterial Polyurethan Cast material Polyurethane...
  • Seite 22: Typenschild

    58 ... 180 psig / 122° F) (58 ... 102 psig / 140 °F) READ MANUAL FIRST READ MANUAL FIRST CHANGE FILTER ELEMENT EVERY 12 MONTHS LATEST BEKO TECHNOLOGIES BEKO TECHNOLOGIES www.beko-technologies.com www.beko-technologies.com 3.8 Lieferumfang Die nebenstehende Tabelle zeigt die Kom- Anschlussfitting für Filter...
  • Seite 23: Type Plate

    EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze 3.7 Type plate 3.7 Plaque signalétique 3.7 Typový štítek La plaque signalétique de trouve sur le Na krytu se nachází typový štítek. Na něm The type plate is on the housing.
  • Seite 24: Lager Und Transport

    ® dem Transport und Entfernen des Verpac- kungsmaterials auf mögliche Transport- schäden überprüft werden. Jede Beschä- digung ist unverzüglich dem Spediteur, der BEKO TECHNOLOGIES GmbH oder de- ren Vertretung mitzuteilen. VORSICHT! Beschädigung möglich Durch unsachgemäßen Transport, Lagerung oder die Verwendung von falschen Hebewerkzeugen können Beschädigungen des...
  • Seite 25: Storage And Transport

    Každé poško- ® agent and endommagement. zení se musí okamžitě oznámit dopravci, BEKO TECHNOLOGIES GmbH or the Chaque endommagement doit être immé- společnosti BEKO TECHNOLOGIES GmbH agency diatement signalé au transporteur, à la so- BEKO TECHNOLOGIES GmbH, anebo ciété...
  • Seite 26: Montage Und Installation

    Installations- und Betriebsanleitung 4. Montage und Installation GEFAHR! Entweichende Druckluft! Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch bers- tende Anlagenteile besteht Gefahr schwe- rer Verletzungen oder Tod. Maßnahmen: • Absperrventile nicht schlagartig öff- nen. • Max. Betriebsdruck und -tempera- tur nicht überschreiten (siehe Typen- schild)! •...
  • Seite 27: Requirements

    EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze 4. Installation 4. Montage und Installation 4. Montáž a instalace DANGER! DANGER ! NEBEZPEČÍ! Escaping compressed air! Échappement d‘air comprimé...
  • Seite 28: Instalace Blokace Profukovacího Vzdu- Chu

    Installations- und Betriebsanleitung Durchströmrichtung / Flow direction / Durchströmrichtung / Flow direction / DRYPOINT M PLUS ® muss in Abhän- Circulation / Směr proudění Circulation / Směr proudění gigkeit zur Strömungsrichtung der Druc- links → rechts/lright→ left rechts → links/ right left kluft erfolgen.
  • Seite 29: Installation Purge-Air Shutoff

    EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze The installation of the Le montage du sécheur à membrane Membránová sušička DRYPOINT M PLUS DRYPOINT M PLUS DRYPOINT M PLUS membrane dryer...
  • Seite 30: Kontrolle Und Wartung

    Installations- und Betriebsanleitung 5. Kontrolle und Wartung GEFAHR! Druckluft! Durch Kontakt mit schnell oder schlagartig entweichender Druckluft oder durch bers- tende Anlagenteile besteht Gefahr schwe- rer Verletzungen oder Tod. Maßnahmen: • Wartungs- und Reinigungsarbeiten nur im drucklosen Zustand durchführen. • Absperreinheiten nicht schlagartig öff- nen! •...
  • Seite 31: Check And Maintenance

    EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze 5. Check and maintenance 5. Contrôle et maintenance 5. Kontrola a údržba DANGER ! DANGER! NEBEZPEČÍ! Air comprimé ! Compressed Air! Stlačený...
  • Seite 32: Abbau Und Entsorgung

    Installations- und Betriebsanleitung 5.2 Wechsel Filterelement Das Filterelement muss 1-mal jährlich ge- wechselt werden. Dazu das Gehäuseun- terteil abschrauben, gebrauchtes Filterelement entfernen und durch neues ersetzen. Beim Ab- und Zuschrauben des Gehäuseunterteils das Gehäuseoberteil festhalten. VORSICHT! Gefahr für die Umwelt! Gebrauchten Filter fachgerecht entsorgen.
  • Seite 33: Replacement Filter Element

    EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze 5.2 Replacement filter element 5.2 Remplacement Élément filtrant 5.2 Výměna filtrační vložky The filter element needs to be replaced L‘élément filtrant doit être remplacé...
  • Seite 34: Herstellererklärung

    Installations- und Betriebsanleitung 8. Herstellererklärung DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N, DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N...
  • Seite 35: Manufactuerer's Declaration

    EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze 8. Manufactuerer’s 8. Déclaration du fabricant 8. Prohlášení výrobce Declaration DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N, DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    Installations- und Betriebsanleitung 9. Konformitätserklärung DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N, DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N...
  • Seite 37: Declaration Of Conformity

    Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze 9. Declaration of Conformity 9. Déclaration de 9. Prohlášení o shodě Conformité BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 41468 Neuss GERMANY Tel: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.com...
  • Seite 38 Installations- und Betriebsanleitung DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N, DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N...
  • Seite 39 EN | FR | CS Instructions for installation and operation | Instructions de montage et de service | Návod k instalaci a obsluze DRYPOINT DM 10-34 C-N, DM 10-41 C-N, DM 10-47 C-N, DM 20-48 C-N, DM 20-53 C-N, DM 20-60 C-N, DM 20-67 C-N, DM 40-61 C-N, DM 40-75 C-N, DM 40-90 C-N...
  • Seite 40 Tel. +91 40 23080275 / tim.chan@beko-technologies.com +91 40 23081107 Madhusudan.Masur@bekoindia.com BEKO TECHNOLOGIES S.r.l BEKO TECHNOLOGIES K.K BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o. Via Peano 86/88 KEIHIN THINK Building 8 Floor ul. Pańska 73 I - 10040 Leinì (TO) 1-1 Minamiwatarida-machi PL - 00-834 Warszawa Tel.

Inhaltsverzeichnis