Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Tecmate Optimate Pro 8 TS44 Anwendungsvorschriften
Tecmate Optimate Pro 8 TS44 Anwendungsvorschriften

Tecmate Optimate Pro 8 TS44 Anwendungsvorschriften

Automatische ladegerät für 6 und 12v blei-säure batterien

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
MODEL: TS44 , TS45
AC: 115VAC 2,3A / 230VAC 1,2A /
240VAC 1,1A
DC: 1,0A
SAE connectors
8x 6V or 12V
+
-
AGM-MF - 3Ah min.
STD / GEL - 4Ah min.
Automatic charger for 6 and 12V lead/acid batteries • Chargeur automatique
pour batteries 6 et 12V plomb-acide • Cargador automático para baterías
6 y 12V plomo-ácido • Automatische Ladegerät für 6 und 12V Blei-Säure
Batterien • Automatische lader voor 6 en 12V loodzuur accu's • Caricabatterie
automatico per batterie 6 e 12V piombo-acido
50-60Hz
6V or 12V x8
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT: Read completely
before charging
MODE D'EMPLOI
IMPORTANT: à lire avant
d'utiliser l'appareil
MODO DE EMPLEO
IMPORTANTE: a leer antes de
utilizar el aparato
ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN
WICHTIG: Vollständig vor der
Benutzung lesen
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: Lees volledig voor
gebruik
ISTRUZIONI PER L'USO
IMPORTANTE: da leggere prima
di utilizzare l'apparecchio

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tecmate Optimate Pro 8 TS44

  • Seite 1 INSTRUCTIONS FOR USE MODEL: TS44 , TS45 IMPORTANT: Read completely before charging AC: 115VAC 2,3A / 230VAC 1,2A / 240VAC 1,1A 50-60Hz DC: 1,0A 6V or 12V x8 MODE D’EMPLOI IMPORTANT: à lire avant d’utiliser l’appareil MODO DE EMPLEO IMPORTANTE: a leer antes de utilizar el aparato ANWENDUNGSVORSCHRIFTEN WICHTIG: Vollständig vor der...
  • Seite 2 MOUNTING NOTICE NOTICE DE MONTAGE NOTA PARA EL MONTAJE WANDMONTIERUNG MUURBEVESTIGING NOTA DI MONTAGGIO...
  • Seite 3: Personal Precautions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CANADA & USA THIS PORTION OF THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE OPTIMATE PRO-8 BATTERY CHARGER. IT IS OF THE UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME, BEFORE USING THE CHARGER, YOU READ AND EXACTLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
  • Seite 4: Preparing To Charge

    12. PREPARING TO CHARGE a) If necessary to remove battery from vehicle to charge,always remove grounded terminal from battery fi rst. Make sure all accessories in the vehicle are off, so as not to cause an arc. b) Be sure area around battery is well ventilated while battery is being charged. Gas can be forcefully blown away by using a piece of cardboard or other non-metallic material as a fan.
  • Seite 5 AUTOMATIC CHARGER FOR 6V OR 12V LEAD-ACID BATTERIES DO NOT USE FOR NiCd, NiMH, Li-Ion OR NON-RECHARGEABLE BATTERIES. Input supply: selectable on the charger: 115V 2.4 Amp, or 230V 1,2 Amp, or 240V 1,1 Amp 50/60 Constant current output: The OptiMate PRO-8 independently charges eight batteries at a time, maximum current per circuit is 1A. SAFETY WARNING AND NOTES: IF YOU HAVE NOT YET DONE SO, READ THE PRECEDING PAGES LABELLED "IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS"...
  • Seite 6 USING THE OPTIMATE PRO-8: PROCEEDING TO CHARGE For safety reasons, the OptiMate output will only activate if a battery retaining at least 2V (or 1.2V for a 6V battery) is connected, whereupon the circuit instantly diagnoses the battery condition and engages the appropriate charge mode and lights the corresponding charge status LED.
  • Seite 7: Limited Warranty

    TecMate (International) SA, Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgium, makes this limited warranty to the original purchaser at retail of this product. This limited warranty is not transferable. TecMate (International) warrants this battery charger for two years from date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer.
  • Seite 8: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CE MANUEL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LE FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR OPTIMATE PRO-8. CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. AVERTISSEMENT : N’utiliser l’appareil qu’à...
  • Seite 9 BORNE POSITIVE EST RACCORDÉE AU CHÂSSIS, VOIR LE POINT (vi) ; (v) SI LA BORNE NÉGATIVE EST MISE À LA MASSE, RACCORDER LA PINCE POSITIVE (ROUGE) DU CHARGEUR À LA BORNE POSITIVE (POS, P, +) NON MISE À LA MASSE DE LA BATTERIE. RACCORDER LA PINCE NÉGATIVE (NOIRE) AU CHÂSSIS DU VÉHICULE OU AU MOTEUR, LOIN DE LA BATTERIE.
  • Seite 10 CHARGEUR AUTOMATIQUE POUR BATTERIES 6V OU 12V PLOMB-ACIDE NE CONVIENT PAS POUR LES BATTERIES NiCd, NiMH, Li-Ion OU NON RECHARGEABLES. Alimentation d’entrée : à sélectionner sur le chargeur : 115V 2.4 Amp, ou 230V 1,2 Amp, ou 240V 1,1 Amp 50/60 Sortie de courant constante : L’OptiMate PRO-8 charge independamment et simultanement huit batteries, le courant maximal par circuit est de 1A.
  • Seite 11 6. Si la batterie est neuve, avant de brancher le chargeur, lisez attentivement les instructions d’utilisation et de sécurité fournies par le fabricant de la batterie. Si besoin est, suivez attentivement et exactement les instructions relatives au remplissage de l’acide. UTILISATION DE L’OPTIMATE PRO-8 : COMMENCER LA CHARGE Pour des raisons de sécurité, la sortie de l’Optimate sera uniquement activée s’il est connecté...
  • Seite 12: Garantie Limitée

    Garantie limitée pour les Amériques du Nord (Canada et USA), Centrale et du Sud TecMate North America, Oakville, ON, Canada, en tant que fi liale a 100% de TecMate (International) S.A., assume toute obligation de garantie et de service après-vente pour les produits vendus en Amériques du Nord (Canada et USA), Centrale et du Sud.
  • Seite 13 CARGADOR AUTOMÁTICO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO/PLOMO DE 6V O 12V NO UTILIZAR CON BATERÍAS DE NiCd, NiMH, Li-Ion O BATERÍAS NO RECARGABLES. Suministro de entrada: seleccionable en el cargador: 115V 2.4 Amp, ou 230V 1,2 Amp, ou 240V 1,1 Amp 50/60 Salida de corriente constante: OptiMate PRO-8 carga independientemente ocho baterías a la vez.
  • Seite 14 UTILIZACIÓN DEL OPTIMATE PRO-8: INICIAR LA CARGA Por motivos de seguridad, la corriente de salida del OptiMate se activará solamente si hay conectada una batería con al menos 2V (o 1,2V para una batería de 6V), en cuyo caso el microprocesador realiza un diagnóstico instantáneo del estado de la batería, habilita el modo de carga adecuado e ilumina su LED de estado de carga correspondiente.
  • Seite 15: Garantía Limitada

    Garantía limitada para América del Norte (Canadá y EE. UU.), América Central y América del Sur. TecMate North America (Oakville, ON, Canadá), en calidad de subsidiaria en propiedad absoluta de TecMate International S.A., asume todas las garantías y las obligaciones de servicios posventa de los productos vendidos en dichas regiones.
  • Seite 16: Automatisches Ladegerät Für 6V Oder 12V Bleiakkus

    AUTOMATISCHES LADEGERÄT FÜR 6V ODER 12V BLEIAKKUS NICHT VERWENDEN FÜR NiCd, NiMH, Li-Ion ODER NICHT AUFLADBARE BATTERIEN. Stromversorgung: am Ladegerät wählbar: 115V 2.4 Amp, oder 230V 1,2 Amp, oder 240V 1,1 Amp 50/60 Konstantstromausgang: Der OptiMate PRO-8 lädt unabhängig voneinander bis zu acht Batterien gleichzeitig mit einem maximalen Strom von 1 A pro Schaltkreis.
  • Seite 17 BENUTZUNG DES OPTIMATE PRO-8: LADUNGSPROZEDUR Aus Sicherheitsgründen wird der Ausgang des OptiMate nur aktiviert, wenn eine Batterie mit mindestens 2V (oder 1,2V bei einer 6V-Batterie) angeschlossen wird, worauf der Mikroprozessor sofort den Zustand der Batterie diagnostiziert, den geeigneten Lademodus aktiviert und die entsprechende Ladezustands-LED einschaltet. Der spezielle Erholungsmodus des Ladegeräts kann nicht aktiviert werden, wenn das Ladegerät erkennt, dass die Batterie noch mit der Elektrik eines Fahrzeugs verbunden ist, die einen niedrigeren elektrischen Widerstand darstellt, als die Batterie für sich.
  • Seite 18: Begrenzte Garantie

    TecMate (International) N.V., Sint-Truidensesteenweg 252, B-3300 Tienen, Belgien, gewährt dem ursprünglichen Käufer beim Kauf dieses Produktes diese begrenzte Garantie. Diese begrenzte Garantie ist nicht übertragbar. TecMate (International) übernimmt für zwei Jahre ab Verkaufsdatum die Garantie für dieses Batterieladegerät hinsichtlich Material- oder Verarbeitungsfehlern.
  • Seite 19 AUTOMATISCHE LADER VOOR LOOD-ZUURACCU'S VAN 6V OF 12V NIET GEBRUIKEN VOOR NiCd, NiMH, Li-Ion OF NIET-OPLAADBARE DROGE CELBATTERIJEN. Voeding: kan op de lader geselecteerd worden: 115V 2.4 Amp, of 230V 1,2 Amp, of 240V 1,1 Amp 50/60 Constante uitgangsstroom: De OptiMate PRO-8 laadt 8 onafhankelijke accu's ineens met een maximumstroom van 1A per circuit. BELANGRIJK: LEES DE ONDERSTAANDE INSTRUCTIES ALVORENS DE LADER TE GEBRUIKEN Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (ook kinderen) met fysische, zintuigelijke of...
  • Seite 20 GEBRUIK VAN DE OPTIMATE PRO-8: BEGINNEN MET LADEN Omwille van de veiligheid zal de uitgang van de OptiMate enkel geactiveerd worden indien er een accu met nog minstens 2V (of 1.2V voor een 6V accu) aan wordt gekoppeld. De microprocessor analyseert onmiddellijk de toestand van de accu en start de gepaste laadmodus.
  • Seite 21: Beperkte Garantie

    Deze beperkte garantie gaat in op de dag van aankoop en is niet overdraagbaar. De twee jaar geldige garantie aangeboden door TecMate (International) dekt alle erkende gebreken en arbeidskosten. Indien de lader defect blijkt te zijn tengevolge van een constructiefout, zal de klant het toestel altijd vooraf en op eigen kosten terugsturen naar de fabrikant of naar de nationale offi...
  • Seite 22 CARICATORE AUTOMATICO PER BATTERIE 12V PIOMBO-ACIDO DA 6V O 12V NON IDONEO PER BATTERIE NiCd, NiMH, Li-Ion O NON RICARICABILI. Input: selezionabile sul caricatore: 115V 2.4 Amp, of 230V 1,2 Amp, of 240V 1,1 Amp 50/60 Corrente costante in uscita: OptiMate PRO-8 carica indipendentemente otto batterie alla volta, la corrente massima per circuito è...
  • Seite 23 USO DI OPTIMATE PRO-8: INIZIO DI CARICA Per motivi di sicurezza, OptiMate attiva la carica solo se collegato a una batteria che conserva almeno 2V (o 1,2V per una batteria da 6V), per cui il microprocessore diagnostica la condizione della batteria e avvia il modo di carica adeguato accendendo i corrispondenti LED che indicano lo stato dell’operazione di carica.
  • Seite 24: Garanzia Limitata

    Garanzia limitata per America del Nord (Canada e Stati Uniti), America centrale e America del Sud TecMate North America, Oakville, ON, Canada, quale fi liale interamente di proprietà di TecMate (International) S.A., si assume tutti gli obblighi della garanzia e del servizio post-vendita per i prodotti venduti in America del Nord (Canada e Stati Uniti), America centrale e America del Sud.
  • Seite 27 Other TecMate Products BATTERY CARE AT HOME: WORKSHOP TOOLS: info: www.tecmate.com...
  • Seite 28 Discover our full range of accessories at optimate1.com Entdecken Sie unser komplettes optimate1.com Zubehörsortiment auf Découvrez notre gamme complète optimate1.com d’accessoires sur Ontdek ons volledig gamma toebehoren op optimate1.com Descubra nuestra gama completa de optimate1.com accesorios en Descubra toda a nossa gama de acessórios optimate1.com Scoprite la nostra gamma completa di optimate1.com...

Diese Anleitung auch für:

Optimate pro 8 ts45

Inhaltsverzeichnis