Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE /ORIGINALGEBRAUCHSANWEISUNG
/ PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE
ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
BELT SANDER
EN
BANDSCHLEIFER
DE
PÁSOVÁ BRÚSKA
SK
1781
1781
SZLIFIERKA TAŚMOWA
PL
SZALAGCSISZOLÓ
HU
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 1781

  • Seite 1 1781 1781 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE /ORIGINALGEBRAUCHSANWEISUNG / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TŁUMACZENIE NA PODSTAWIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA BELT SANDER SZLIFIERKA TAŚMOWA BANDSCHLEIFER SZALAGCSISZOLÓ PÁSOVÁ BRÚSKA...
  • Seite 2 Bei Unklarheiten wenden Sie sich an den Importeur oder Händler. GRATULUJEME VÁM K SKVELÉMU VÝBERU A NÁKUPU KVALITNÉHO, TECHNICKY VYSPELÉHO VÝROBKU ZNAČKY HECHT. Tento návod má za účel predovšetkým zoznámiť obsluhu s bezpečnosťou, montážou, prevádzkou, údržbou, uskladnením výrobku, riešením prípadných problémov a poskytuje dôležité informácie. Preto ho dobre uschovajte, aby ich v budúcnosti mohli vyhľadať...
  • Seite 3 ENGLISH DEUTSCH SAFETY SYMBOLS ..........4 SICHERHEITSSYMBOLE ........4 SPECIFICATIONS ............ 5 SPEZIFIKATIONEN ..........5 SPARE PARTS ............6 ERSATZTEILE ............6 RECOMMENDED ACCESSORIES ......7 EMPFOHLENES ZUBEHÖR ........7 MACHINE DESCRIPTION ........8 MASCHINENBESCHREIBUNG ......8 ILLUSTRATED GUIDE ..........9 ILLUSTRIERTER LEITFADEN ........
  • Seite 4: Sicherheitssymbole

    SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Auf dem Typenschild Ihres Umieszczona na The rating plate on Štítok na stroji Werkzeugs können maszynie tabliczka A gép adattáblája your tool may show obsahuje symboly. Symbole abgebildet zawiera symbo- szimbólumokat...
  • Seite 5: Spezifikationen

    Tragen Sie einen Use eyes and ears Používajte ochranu Używać ochronę Viseljen védőszem- Augen- und Gehör- protection. očí a sluchu. oczu i słuchu. üveget és fülvédőt. schutz. Vypnite motor a vy- Przed przystąpieniem Beállítás és tisztítás Before setting Vor dem Einstellen tiahnite zástrčku zo do regulacji i czysz- előtt, a hálózati...
  • Seite 6: Ersatzteile

    Az aktuális és teljes spare parts list can be aktuelle Ersatzteilliste zoznam náhradných lista części zamiennych alkatrészjegyzéket found on finden Sie auf dielov nájdete na znajduje się na stronie a www.hecht.hu www.hecht.cz www.hecht.cz www.hecht.sk www.hechtpolska.pl honlapon találja meg. 6 / 31...
  • Seite 7: Empfohlenes Zubehör

    RECOMMENDED ACCESSORIES / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK HECHT 0001781060 - 3X SANDING BELT (GRIT 60) / 3X SCHLEIFBAND (K60) / 3X BRÚSNY PÁS (ZRNITOSŤ 60) / 3X TAŚMA DO SZLIFIERKI (ZIARNISTOŚĆ 60) / 3X CSISZOLÓ SZALAG (SZEMCSÉZETTSÉG 60)
  • Seite 8: Maschinenbeschreibung

    MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI Secondary handle Sekundärer Griff Pomocná rukoväť Rękojeść dodatkowa Segédfogantyú Sandpaper Schleifpapier Brúsny papier Papier ścierny Csiszolólap Gombík pre Kapcsoló Belt centering Drehknopf für die Śruba regulacji vystredenie a csiszolószalag control knob...
  • Seite 9: Illustrierter Leitfaden

    Main handle Hauptgriff Hlavná rukoväť Rękojeść główna Markolat ON / OFF switch EIN/AUS-Schalter ON / OFF spínač Włącznik / wyłącznik ON / OFF kapcsoló Power cord Netzkabel Prívodný kábel Kabel zasilający Tápkábel Výstup pre odvod Przyłącze do odsysania Dust port Staubanschluss Porelszívó...
  • Seite 10 10 / 31...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT SICHERHEITSSYMBOLE ......................4 SPEZIFIKATIONEN ........................5 ERSATZTEILE..........................6 EMPFOHLENES ZUBEHÖR ......................7 MASCHINENBESCHREIBUNG ....................8 ILLUSTRIERTER LEITFADEN ...................... 9 EINSATZBEDINGUNGEN ......................12 TRAINING............................13 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ....................13 SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH ..................... 13 ELEKTRISCHE SICHERHEIT........................ 13 PERSÖNLICHE SICHERHEIT....................... 14 EINSATZ UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN .................
  • Seite 12: Einsatzbedingungen

    EINSATZBEDINGUNGEN WARNING! BITTE LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG! Lesen Sie vor dem Betrieb alle Anweisungen. Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise. NICHTBEACHTUNG HINWEISE NICHTBEACHTUNG SICHERHEITSMASSNAHMEN KANN ZUR BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS ODER ZU SCHWEREN ODER SOGAR TÖDLICHEN VERLETZUNGEN FÜHREN. Wenn Sie beim Transport oder Auspacken Schäden feststellen, benachrichtigen Sie sofort Ihren Lieferanten.
  • Seite 13: Training

    TRAINING C Das gesamte Bedienpersonal muss ausreichend in Gebrauch, Bedienung und Einstellung geschult und insbesondere mit den verbotenen Tätigkeiten vertraut sein. • Erlauben Sie niemals die Benutzung durch Kinder oder Personen, die mit dieser Anleitung nicht vertraut sind. Örtliche Vorschriften können eine Altersgrenze für den Bediener vorschreiben. •...
  • Seite 14: Persönliche Sicherheit

    Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mit geerdeten Elektrowerkzeugen. verringern das Risiko eines Stromschlags. b. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten oder geerdeten Oberflächen, wie z. B. Es besteht ein erhöhtes Risiko eines Rohren, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. elektrischen Schlages, wenn Ihr Körper geerdet ist oder geerdet wird. Wenn Wasser in ein Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht Regen oder Nässe aus.
  • Seite 15: Einsatz Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    Eine unachtsame Handlung kann im Bruchteil einer Werkzeugsicherheit ignorieren. Sekunde schwere Verletzungen verursachen. EINSATZ UND PFLEGE VON ELEKTROWERKZEUGEN Setzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit Gewalt ein. Verwenden Sie das richtige Das richtige Elektrowerkzeug erledigt die Arbeit Elektrowerkzeug für Ihre Anwendung. besser und sicherer mit der Geschwindigkeit, für die es entwickelt wurde.
  • Seite 16: Personenschutz Und Erste Hilfe

    Schon geringe Mengen Blei können zu schweren Schädigungen des Gehirns und des Nervensystems führen. Im Arbeitsbereich nicht essen, trinken oder rauchen. Entsorgen Sie Staubpartikel und andere Beseitigungsreste sicher. Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. • Werfen Sie keinen Schleifstaub auf ein offenes Feuer, da Materialien in feiner Partikelform explosiv sein können.
  • Seite 17: Restrisiken

    • Bei der Verursachung eines elektrischen Schlages ist es mehr als sonst notwendig, auf Sicherheit und Risikobeseitigung für die Retter zu achten. Die betroffene Person bleibt in der Regel wegen der durch den Stromschlag verursachten Muskelkrämpfe in Kontakt mit dem elektrischen Gerät (Verletzungsquelle).
  • Seite 18: Elektrische Anforderungen

    WARNING! Das Produkt erzeugt ein elektromagnetisches Feld von sehr schwacher Intensität. Dieses Feld kann einige Herzschrittmacher stören. Um das Risiko einer schweren oder tödlichen Verletzung zu verringern, sollten Personen mit Herzschrittmachern die Verwendung mit ihrem Arzt absprechen. ELEKTRISCHE ANFORDERUNGEN • Niemals bei einer anderen Nennspannung als 230V/50Hz verwenden.
  • Seite 19: Montage Und Inbetriebnahme

    • Teile der Verpackung (Plastiktüten, Büroklammern usw.) nicht in Reichweite von Kindern lassen, könnten eine mögliche Gefahrenquelle sein. Es besteht die Gefahr des Verschluckens oder Erstickens! • Wenn Sie Transportschäden oder beim Auspacken feststellen, benachrichtigen Sie sofort Ihren Lieferanten. Nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb! •...
  • Seite 20: Schleifpapier

    Zum Anbringen des Staubbeutels schieben Sie einfach den Staubbeuteladapter (Abb. 2 a) über die Staubabsaugöffnung (Abb. 2 b). Beim Abnehmen des Staubabsaugbeutels verfahren Sie in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben. Wenn der Staubfangbeutel voll ist, nehmen Sie ihn vom Gerät ab und entleeren Sie ihn. Entleeren Sie durch Öffnen des Reißverschlusses (Abb.
  • Seite 21: Auswechseln Des Schleifpapiers

    AUSWECHSELN DES SCHLEIFPAPIERS WARNING! Bevor Sie Wartungsarbeiten an Ihrem Gerät durchführen, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie, bis alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind. CAUTION! Verwenden Sie das Werkzeug niemals ohne Schleifband. C Achten Sie bei der Montage darauf, dass das Schleifband über den Rollen zentriert ist.
  • Seite 22: Schalter Ein/Aus

    Die erforderliche Drehzahl ist abhängig vom Material und ist durch einen praktischen Versuch zu ermitteln. MATERIAL Geschwindigkeitsauswahl Bandkörnung Massivholz 5 - 6 Spanplatte 1 - 5 60 / 80 Furnier 2 - 4 Balsaholz 1 - 3 Kunststoffe 2 - 5 Stahl 5 - 6 Entfernen von Farbe...
  • Seite 23: Wartung Und Lagerung

    • Lassen Sie das Werkzeug die volle Drehzahl erreichen, bevor Sie mit dem Schleifen beginnen. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des Schalters, dass das Schleifpapier das Werkstück nicht berührt. • Testen Sie immer zuerst an einem Stück Altmaterial. • Setzen Sie dann das Werkzeug vorsichtig auf die Werkstückoberfläche.
  • Seite 24: Reinigung

    ABSCHALTEN, den Stillstand aller beweglichen Teile abwarten und die Maschine abkühlen lassen. Verhindern Sie, dass der Motor versehentlich gestartet wird (trennen Sie das Aggregat vom Netz). DIESE WARNUNG WIRD IN DEN FOLGENDEN PUNKTEN NICHT WIEDERHOLT! • Vergewissern Sie sich immer, dass alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind und stellen Sie sicher, dass die Maschine in gutem Zustand ist.
  • Seite 25: Transport

    Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. • Ob technische Beratung, Reparatur oder Original-Ersatzteile, wenden Sie sich an den autorisierten HECHT-Service in Ihrer Nähe. Informationen zu den Servicestandorten finden Sie unter www.hecht.cz. • Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte die Teilenummer an, diese finden Sie unter www.hecht.cz...
  • Seite 26: Entsorgung

    ENTSORGUNG • Entsorgen Sie Ihr Gerät, das Zubehör und die Verpackung entsprechend den Anforderungen des Umweltschutzes in die Wertstoffsammelstelle. • Dieses Gerät gehört nicht in den Hausmüll. Schonen Sie die Umwelt und bringen Sie dieses Gerät zu ausgewiesenen Sammelstellen, wo es kostenlos entgegengenommen wird. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung oder die nächstgelegene Sammelstelle.
  • Seite 27 Express oder per Sonderversand verschickt werden, werden nicht angenommen. • Im Falle eines berechtigten Garantieanspruchs wenden Sie sich bitte an unser Service-Center. Dort erhalten Sie weitere Informationen zur Reklamationsabwicklung. • Informationen zu den Servicestellen finden Sie unter www.hecht.cz • Wir entsorgen Ihre Elektroaltgeräte kostenlos. 27 / 31...
  • Seite 28: Confirmation Of Familiarity With The Operation Of The Device

    HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 29: Translation Of Eu/Ec Declaration Of Conformity

    Mi, az említett berendezés gyártója és a HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
  • Seite 30 We confirm hereby that - this product, defined by mentioned data, is in conformity with basic requirements mentioned in government regulations and technical requirements and is safe for usual operation, contigently for the use determined by manufacturer; - there were taken measures to ensure the conformity of all products introduced to the market with the technical documentation and requirements of the technical regulations / Potvrzujeme, že - tento produkt, definovaný...
  • Seite 31 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.

Inhaltsverzeichnis