Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE • SWING GATES AUTOMATION
• AUTOMATISIERUNG FÜR DREHTORE • AUTOMATISME POUR PORTAILS À BATTANT
• AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES • AUTOMAÇÕES PARA PORTÕES DE BATENTE
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE • INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS
FOR THE INSTALLER • ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
• INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
• INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
• INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR
IS121 Rev.00
25/06/2015
Serie BE20

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Roger Technology BE20 Serie

  • Seite 1 AUTOMAZIONI PER CANCELLI A BATTENTE • SWING GATES AUTOMATION • AUTOMATISIERUNG FÜR DREHTORE • AUTOMATISME POUR PORTAILS À BATTANT • AUTOMATISMOS PARA CANCELAS BATIENTES • AUTOMAÇÕES PARA PORTÕES DE BATENTE ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE • INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER • ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR •...
  • Seite 2 LA ROGER TECHNOLOGY È A SUA DISPOSIZIONE PER ULTERIORI CHIARIMENTI O CONSIGLI MODELLO ACQUISTATO: Il presente libro di installazione e manutenzione descrive tutti i modelli disponibili del prodotto. Non si stupisca quindi di trovare qualche variante non disponibile nel modello da lei acquistato.
  • Seite 3 FOR YOUR SAFETY: Carefully read the recommendations and warnings contained in this booklet since they give important information regarding safety of use and maintenance, regardless of whether you have previous experience with the same model or not, PLEASE DO NOT HESITATE TO GET IN TOUCH WITH ROGER TECHNOLOGY FOR FURTHER EXPLANATIONS OR ADVICE PURCHASED MODEL: This installation and maintenance booklet describes all the available models of the product. You may therefore find some information regarding a variation that is not available on the model you have purchased.
  • Seite 4 FÜR IHRE SICHERHEIT:Aufmerksam die in vorliegendem Handbuch enthaltenen Hinweise lesen. Sie erteilen wichtige Informationen bezüglich der Sicherheit für Betrieb und Wartung. Dies gilt auch dann, wenn Sie bereits Erfahrung, auch mit dem gleichen Modell, haben. DAS UNTERNEHMEN ROGER TECHNOLOGY STEHT FÜR WEITERE INFORMATIONEN ODER RATSCHLÄGE JEDERZEIT ZU IHRER VERFÜGUNG. ERWORBENES MODELL: Vorliegendes Installations- und Wartungshandbuch beschreibt alle verfügbaren Produktmodelle. Wundern Sie sich daher nicht, sollten Sie auf eine Variante stoßen, die bei dem von Ihnen erworbenen Produkt nicht vorhanden ist.
  • Seite 5 LA ROGER TECHNOLOGY EST À VOTRE DISPOSITION POUR TOUTE AUTRE INFORMATION OU CONSEIL QUE VOUS POURRIEZ DÉSIRER. MODÈLE ACHETÉ: Ce manuel d’installation et de maintenance décrit tous les modèles disponibles du produit. Il est donc possible que certaines variantes ne soient pas disponibles sur le modèle que vous venez d’acheter.
  • Seite 6 ROGER TECHNOLOGY ESTÁ A SU DISPOSICIÓN PARA ULTERIORES ACLARACIONES O CONSEJOS. MODELO ADQUIRIDO: Este manual de instalación y mantenimiento describe todos los modelos disponibles del producto. Así pues, no se sorprenda si encuentra alguna variante no disponible en el modelo que usted ha adquirido.
  • Seite 7 PARA A SUA SEGURANÇA: Leia muito bem os avisos constantes do presente manual, pois fornecem informações importantes relativas à segurança de uso manutenção independentemente de experiências anteriores, mesmo se de modelo igual. A ROGER TECHNOLOGY ESTÁ A SUA DISPOSIÇÃO PARA OUTROS ESCLARECIMENTOS OU CONSELHOS MODELO ADQUIRIDO: O presente manual de instalação e manutenção descreve todos os modelos do produto disponíveis. É possível que haja algumas variantes não disponíveis no modelo que adquiriu.
  • Seite 8 IMPIANTO TIPO SERIE BE20 • STANDARD SYSTEM BE20 RANGE • ANLAGE SERIE BE20 • INSTALLATION TYPE SÉRIE BE20 • INSTALACIÓN TIPO SERIE BE20 • SISTEMA DO TIPO SÉRIE BE20 1) Automatismo BE20 • Automatism BE20 • Automatisierung BE20 • Automatisme BE20 • Automatismo BE20 • Automatismo BE20 2) Centrale di comando •...
  • Seite 9 MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN • MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS per cancelli a battente fino a 2200 mm di larghezza massima anta (vedi grafico) • for swing gates maximum leaf width 2200 mm (see graph) • für Drehtore max.
  • Seite 10 CONNESSIONI ELETTRICHE • ELECTRICAL CONNECTIONS • ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE • CONNEXIONS ÉLECTRIQUES • CONEXIONES ELÉCTRICAS • LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4 x 2.5 REGOLAZIONE DEL FERMO MECCANICO IN APERTURA E CHIUSURA SERIE BE20 • GATE STOPS FOR OPEN AND CLOSE POSITIONS SERIES BE20 • MECHANISCHE FESTSTELLVORRICHTUNGEN FÜR TOR-AUF / TOR-ZU SERIES BE20 •...
  • Seite 11 MISURE DI INGOMBRO • EXTERNAL DIMENSIONS • AUSSENMASSE • DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT • DIMENSIONES TOTALES • DIMENSÕES VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DI INSTALLARE CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES AVANT L’INSTALLATION Controllare che il cancello abbia i requisiti necessari per essere automatizzato: S’assurer que le portail possède les caractéristiques requises pour être automatisé: 1- La struttura del cancello sia solida ed appropriata.
  • Seite 12 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E POSIZIONAMENTO STAFFE • INSTRUCTIONS FOR POSITIONING AND MOUNTING THE BRACKETS• MONTAGEANLEITUNG UND POSITIONIERUNG DER MONTAGEPLATTE/ BÜGEL • INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET POSITIONNEMENT ÉTRIERS • INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LAS ABRAZADERAS • INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E POSICIONAMENTO DOS SUPORTES ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E ANLEITUNG ZUR MONTAGE UND POSIZIONAMENTO STAFFE...
  • Seite 13 INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y COLOCACIÓN INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E DE LAS ABRAZADERAS POSICIONAMENTO DE SUPORTES Identifique las medidas de montaje de las abrazaderas, en la tabla 1, en Identificar as quotas de montagem dos suportes na tabela 1, em función del modelo que quiera instalar y del ángulo de apertura deseado; função do modelo a instalar e do ângulo de abertura desejado, a continuación, con la cancela cerrada, localice la posición de fijación de la então, com o portão fechado, identificar a posição de fixação do...
  • Seite 14 INSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE • INSTALLATION OF THE ACTUATOR • INSTALLATION DES ANTRIEBS • INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR • INSTALACIÓN DEL SERVOMOTOR • INSTALAÇÃO DO ACTUADOR INSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE INSTALLATION DE L’ACTIONNEUR Procedere al montaggio dell’attuatore come indicato in fig. 4. Procéder au montage de l’actionneur comme indiqué sur la fig 4. L’attuatore può essere installato indifferentemente a destra o a sinistra. L’actionneur peut être monté indifféremment à droite ou à gauche. Nota: è consigliato ingrassare i perni di fissaggio e la vite senza fine Note: il est conseillé de graisser les pivots de fixation et la vis sans fin con grasso neutro.
  • Seite 15 Serie BE20...
  • Seite 16 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ DECLARATION OF CONFORMITY Il sottoscritto, rappresentante il seguente costruttore The undersigned, representing the following manufacturer Roger Technology Roger Technology Via Botticelli 8 Via Botticelli 8 31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) 31020 Bonisiolo di Mogliano V.to (TV) DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso:...

Diese Anleitung auch für:

Be20/200