Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DSS610 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DSS610:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
EN
Cordless Circular Saw
Бездротова циркулярна
UK
пила
Bezprzewodowa pilarka
PL
tarczowa
Ferăstrău circular cu
RO
acumulator
DE
Akku-Handkreissäge
Akkumulátoros körfűrész
HU
Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorová ruční okružní
CS
pila
DSS610
DSS611
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
6
13
21
29
37
45
53
60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DSS610

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Бездротова циркулярна ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Bezprzewodowa pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI tarczowa Ferăstrău circular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Handkreissäge BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová ruční okružní NÁVOD K OBSLUZE pila DSS610 DSS611...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 0-45 0-50 DSS610 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.26...
  • Seite 6: Specifications

    Noise tool is used especially what kind of workpiece is The typical A-weighted noise level determined accord- processed. ing to EN62841: Model DSS610 WARNING: Be sure to identify safety mea- Sound pressure level (L ) : 91 dB (A) sures to protect the operator that are based on an...
  • Seite 7: Ec Declaration Of Conformity

    Always use blades with correct size and shape WARNING: The vibration emission during (diamond versus round) of arbour holes. actual use of the power tool can differ from the Blades that do not match the mounting hardware declared value(s) depending on the ways in which of the saw will run off-centre, causing loss of the tool is used especially what kind of workpiece control.
  • Seite 8 ALWAYS hold the tool firmly with both hands. Before setting the tool down after completing a NEVER place your hand, leg or any part of your cut, be sure that the guard has closed and the body under the tool base or behind the saw, blade has come to a complete stop.
  • Seite 9: Functional Description

    13. If the tool is not used for a long period of time, cartridge does not slide in easily, it is not being the battery must be removed from the tool. inserted correctly. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Battery protection system (Lithium- CAUTION: Only use genuine Makita batteries. ion battery with star marking) Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting ► Fig.8: 1. Star marking causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and Lithium-ion batteries with a star marking are equipped charger.
  • Seite 10: Bevel Cutting

    CAUTION: tion of lock-off lever. • After adjusting the depth of cut, always tighten Lighting the lamp the lever securely. Loosen the lever on the side of the rear handle and For Model DSS610 only move the base up or down. At the desired depth of cut, secure the base by tightening the lever. For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more CAUTION: than one blade tooth projects below workpiece. Using • Do not look in the light or see the source of light proper cut depth helps to reduce potential for danger- directly.
  • Seite 11: Operation

    Be sure to move the tool forward in a straight CAUTION: line gently. Forcing or twisting the tool will result in overheating the motor and dangerous kick- • Be sure the blade is installed with teeth pointing back, possibly causing severe injury. up at the front of the tool. • If the tool is operated continuously until the • Use only the Makita wrench to install or remove battery cartridge has discharged, allow the tool the blade. to rest for 15 minutes before proceeding with a To remove the blade, press the shaft lock so that the fresh battery. blade cannot revolve and use the wrench to loosen the ► Fig.21: 1. Rear handle 2. Front grip 3. Base hex bolt clockwise. Then remove the hex bolt, outer Hold the tool firmly. The tool is provided with both a front flange and blade.
  • Seite 12: Optional Accessories

    Adjusting for accuracy of 90° and NOTE: 45° cut (vertical and 45° cut) • Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. For Model DSS610 This adjustment has been made at the factory. But if it is off, adjust the adjusting screws with a hex wrench while inspecting 90° or 45° the blade with the base using a triangular rule or square rule, etc. Adjusting for accuracy of 90° cut (vertical cut) For Model DSS611 This adjustment has been made at the factory. But if it is...
  • Seite 13: Технічні Характеристики

    використання рівень шуму під час фактичної роботи електроінструмента може відрізня- Шум тися від заявленого значення вібрації; осо- Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, бливо сильно на це впливає тип деталі, що визначений відповідно до EN62841: оброблюється. Модель DSS610 Рівень звукового тиску (L ): 91 дБ (A) ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні Рівень звукової потужності (L ): 102 дБ (A) запобіжні заходи для захисту оператора, Похибка (K): 3 дБ (A)
  • Seite 14: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    Забороняється простягати руки нижче деталі. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Кожух не захищає від полотна внизу деталі. було виміряно відповідно до стандартних методів Необхідно відрегулювати глибину різання тестування й може використовуватися для порів- відповідно до товщини деталі. Щонайменше няння одного інструмента з іншим. один зубець полотна має бути повністю видно ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації внизу деталі. може також використовуватися для попереднього Забороняється під час різання тримати оцінювання впливу. деталь у руках або на колінах. Необхідно закріпити деталь на стійкій поверхні. Дуже ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно...
  • Seite 15 час руху полотна — це може спричинити віддачу. Нижній захисний кожух можна відводити Ретельно огляньте пилу та виконайте необхідні дїї з руками тільки при виконанні спеціальних усунення причини заїдання полотна. прорізів, таких як «врізання» та «комбіно- ване різання». Підніміть нижній захисний Під час повторного встановлення пили на деталь кожух за допомогою ручки відведення та, необхідно...
  • Seite 16 Завжди використовуйте диск, що відповідає Дотримуйтеся норм місцевого законодавства стандарту EN847-1. щодо утилізації акумуляторів. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. 12. Використовуйте акумулятори лише з виробами, указаними компанією Makita. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте Установлення акумуляторів у невідповідні пильності та не розслаблюйтеся під час корис- вироби може призвести до пожежі, надмірного тування виробом (що можливо при частому...
  • Seite 17 призвела до перенавантаження інстру- ІНСТРУКЦІЯ З мента. Потім натисніть на курковий пере- микач, щоб знову запустити інструмент. ВИКОРИСТАННЯ Якщо інструмент неможливо запустити, це означає, що акумулятор перегрівся. У такому разі дайте акумулятору охолонути, ОБЕРЕЖНО: перш ніж знову натиснути на курковий • Завжди перевіряйте, щоб прилад був вимкне- перемикач. ний, а касета з акумулятором була знята, • Низька напруга акумулятора: перед регулюванням або перевіркою функці- Залишковий заряд акумулятора занадто низь- онування інструмента. кий, тому інструмент не буде працювати. У такому разі зніміть та зарядіть акумулятор. Встановлення та зняття касети з Відображення залишкового акумулятором заряду акумулятора ► Рис.7: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета з акумулятором Тільки для касет з акумулятором, які мають індикатори...
  • Seite 18 Різання під кутом Увімкнення підсвічування ► Рис.11: 1. Важіль Тільки для моделі DSS610 Для моделі DSS610 ОБЕРЕЖНО: ► Рис.12: 1. Стопор • Не дивіться на світло або безпосередньо на Послабте важіль на шкалі нахилу в передній джерело світла. частині основи. Встановіть бажаний кут (0° - 50°), відповідно нахиливши інструмент, а потім надійно Для того, щоб тільки увімкнути підсвічування, натисніть на затягніть гвинт. Для виконання точного різання під курок вмикача, не натискаючи на важіль блокування вимк- кутом 45° слід використовувати стопор для кута 45°. неного положення. Для того, щоб увімкнути підсвічування Повністю поверніть важіль по годинниковій стрільці та запустити інструмент, натисніть на важіль блокування для різання під кутом 0°-45°, а для різання під кутом вимкненого положення та натисніть на курок вмикача, 0°-50° поверніть його проти годинникової стрілки. тримаючи важіль натиснутим. ПРИМІТКА: Для моделі DSS611 • Для видалення бруду з лінзи підсвітки кори- Послабте важіль на шкалі нахилу в передній частині...
  • Seite 19: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації та появи тріщин. людей, що знаходяться поряд. • Інструмент слід плавно переміщати по прямій Регулювання точності зрізу на 90° лінії. Докладання зусиль або перекручування та 45° (вертикальний зріз та зріз інструмента можуть призвести до його пере- під 45°) гріву та небезпечної віддачі, що в свою чергу може призвести до серйозних травм. • Якщо інструмент експлуатується постійно, Для моделі DSS610 доки не розрядиться касета з акумулятором, то перед тим, як встановлювати новий аку- Регулювання було виконано на заводі. Але якщо мулятор, інструментові треба дати відпочити цього немає, слід відрегулювати гвинт регулювання протягом 15 хвилин. за допомогою шестигранного ключа, перевіряючи ► Рис.21: 1. Задня ручка 2. Передня ручка кут полотна 90° або 45° відносно основи за допомо- 3. Станина гою трикутної лінійки, косинця та ін. 19 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 20: Додаткове Приладдя

    Регулювання точності 90° зрізу (вертикальний зріз) Для моделі DSS611 Регулювання було виконано на заводі. Але якщо цього немає, слід відрегулювати гвинти регулювання за допомогою шестигранного ключа, перевіряючи кут полотна 90° відносно основи за допомогою три- кутної лінійки, косинця та ін. ► Рис.23: 1. Гвинт регулювання на 45° (тільки DSS610) 2. Гвинт регулювання на 90° ► Рис.24: 1. Трикутна лінійка Заміна вугільних щіток ► Рис.25: 1. Обмежувальна відмітка Регулярно знімайте та перевіряйте вугільні щітки. Замінюйте їх, коли знос сягає граничної відмітки. Вугільні щітки повинні бути чистими та вільно руха- тись у щіткотримачах. Одночасно треба замінювати обидві вугільні щітки. Використовуйте лише однакові вугільні щітки. Для виймання ковпачків щіткотримачів користуйтесь викруткою. Видаліть зношені вугільні щітки, вставте нові та закріпіть ковпачки щіткотримачів. ► Рис.26: 1. Ковпачок щіткотримача 2. Викрутка Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або регулювання мають виконувати уповноважені цен- три обслуговування "Макіта", де використовуються...
  • Seite 21 Hałas wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w obrabianego elementu. oparciu o EN62841: Model DSS610 OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 91 dB (A) narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa- Poziom mocy akustycznej (L ): 102 dB (A) nia należy określić...
  • Seite 22: Deklaracja Zgodności We

    Trzymać elektronarzędzie za izolowane powierzch- OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane podczas nie rękojeści podczas wykonywania prac, przy rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą których narzędzie tnące może dotknąć niewidocznej się różnić od wartości deklarowanej w zależności od instalacji elektrycznej. Zetknięcie z przewodem elek- sposobu użytkowania narzędzia, a w szczególności od trycznym znajdującym się pod napięciem spowoduje, rodzaju obrabianego elementu.
  • Seite 23 Duże płyty należy podpierać, aby zminimalizo- Przed odłożeniem narzędzia na stół lub pod- wać ryzyko zakleszczania się tarczy i odrzutu. łogę należy zwrócić uwagę, czy dolna osłona Duże płyty mają tendencję do wyginania się pod zasłania tarczę. Nieosłonięta tarcza, obracająca własnym ciężarem. Podpory muszą być ustawione się siłą rozpędu, spowoduje ruch narzędzia do pod płytą w sąsiedztwie linii cięcia po obu jej tyłu, które będzie cięło wszystko, co napotka na stronach oraz w pobliżu końców płyty. swojej drodze. Należy mieć świadomość, że od ► Rys.2 momentu zwolnienia przełącznika do chwili zatrzy- mania się tarczy upływa pewien czas. ► Rys.3 W celu skontrolowania dolnej osłony należy ją...
  • Seite 24 ścisłe akumulatorów. przestrzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub 12. Używać akumulatorów tylko z produktami niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie podanych w niniejszej instrukcji obsługi może akumulatorów w niezgodnych produktach może prowadzić do poważnych obrażeń ciała. spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
  • Seite 25: Opis Działania

    Jeżeli narzędzie nie włączy się, akumu- OPIS DZIAŁANIA lator uległ przegrzaniu. W takiej sytuacji należy poczekać, aż akumulator ostygnie przed ponownym pociągnięciem za język PRZESTROGA: spustowy. • Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Niskie napięcie akumulatora: narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i Za niski poziom naładowania akumulatora, czy został wyjęty akumulator. aby narzędzie mogło pracować. W takiej sytuacji należy wyjąć akumulator i go Wkładanie i wyjmowanie naładować. akumulatora Wskazanie stanu naładowania akumulatora ► Rys.7: 1. Czerwony wskaźnik 2. Przycisk 3. Akumulator Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem PRZESTROGA: ► Rys.9: 1. Lampki wskaźnika 2. Przycisk kontrolny • Przed montażem lub demontażem akumulatora Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu należy wyłączać narzędzie.
  • Seite 26 Cięcie pod kątem Włączanie lampki ► Rys.11: 1. Dźwignia Tylko dla modelu DSS610 Dla modelu DSS610 PRZESTROGA: ► Rys.12: 1. Ogranicznik • Nie patrzeć na światło ani bezpośrednio na Poluzuj dźwignię na płytce ze skalą kąta cięcia w źródło światła. pionie na podstawie czołowej. Ustaw wybrany kąt (0° -50°) przechylając odpowiednio narzędzie, a następnie Aby jedynie włączyć lampkę, należy pociągnąć za język dobrze dokręć dźwignię. Do precyzyjnego cięcia pod spustowy, niezwalniając dźwigni blokady. Aby natomiast kątem 45° służy ogranicznik kąta 45°. Obrócić ogranicz- włączyć lampkę i uruchomić narzędzie, należy zwolnić nik do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara do dźwignię blokady i w takiej pozycji pociągnąć za język cięcia pod kątem (0° - 45°), a następnie przeciwnie do spustowy przełącznika. ruchu wskazówek zegara do cięć pod kątem 0° -50°. WSKAZÓWKA: Dla modelu DSS611 • Użyć suchej tkaniny aby zetrzeć zanieczyszcze- nia z osłony lampki. Uważać, aby nie zarysować...
  • Seite 27 Regulacja dokładności cięcia 90° i wypaść z narzędzia, raniąc operatora lub osoby 45° (w pionie i pod kątem 45°) postronne. • Narzędzie należy prowadzić spokojnie wzdłuż linii prostej. Stosowanie nadmiernej siły lub Dla modelu DSS610 zmiana kierunku prowadzenia narzędzia powo- duje przegrzanie silnika i stwarza zagrożenie Ta regulacja została przeprowadzona fabrycznie. Jeżeli wystąpienia niebezpiecznego odrzutu, który występują jednak pewne odstępstwa, wyreguluj za może być przyczyną poważnych obrażeń. pomocą klucza sześciokątnego ustawienie śrub regula- • Jeżeli narzędzie jest używane bez przerwy aż cyjnych, kontrolując równocześnie kąt 90° lub 45°, jaki do rozładowania akumulatora, należy je odsta- tworzy tarcza z podstawą, wykorzystując w tym celu wić na 15 minut, zanim praca zostanie podjęta ekierkę, przymiar kąta prostego, itp.
  • Seite 28: Wymiana Szczotek Węglowych

    Regulacja dokładności cięcia 90° (w pionie) Dla modelu DSS611 Ta regulacja została przeprowadzona fabrycznie. Jeśli jednak kąt cięcia wymaga regulacji należy ustawić go przy pomocy śruby regulacyjnej używając do tego celu klucza sześciokątnego przykładając odpowiednio ekierkę do powierzchni tarczy i podłoża. ► Rys.23: 1. Śruba regulacyjna dla 45° (Tylko DSS610) 2. Śruba regulacyjna dla 90° ► Rys.24: 1. Ekierka Wymiana szczotek węglowych ► Rys.25: 1. Znak ograniczenia Systematycznie wyjmować i sprawdzać szczotki węglowe. Wymieniać je, gdy ich zużycie sięga znaku granicznego. Szczotki powinny być czyste i łatwo wcho- dzić w uchwyty. Należy wymieniać obydwie szczotki jednocześnie. Stosować wyłącznie identyczne szczotki węglowe. Do wyjęcia pokrywek uchwytów szczotek używać śru- bokrętu. Wyjąć zużyte szczotki węglowe, włożyć nowe i zabezpieczyć pokrywkami uchwytów szczotek. ► Rys.26: 1. Pokrywka uchwytu szczotki 2. Śrubokręt Dla zachowania BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącz- nie przy użyciu części zamiennych Makita.
  • Seite 29 Zgomot valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în modul în care unealta este utilizată, în special ce conformitate cu EN62841: fel de piesă este prelucrată. Model DSS610 Nivel de presiune acustică (L ): 91 dB (A) AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identificaţi Nivel de putere acustică (L ): 102 dB (A) măsurile de siguranţă...
  • Seite 30: Declaraţie De Conformitate Ce

    Atunci când tăiaţi, folosiţi întotdeauna un AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul ghidaj opritor sau un ghidaj paralel. Aceasta va utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de creşte acurateţea tăierii şi reduce riscul de blocare valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de a pânzei. modul în care unealta este utilizată, în special ce Folosiţi întotdeauna pânze cu găuri pentru fel de piesă...
  • Seite 31 Nu folosiţi pânze uzate sau deteriorate. Avertismente suplimentare privind siguranţa Pânzele neascuţite sau reglate necorespunzător Lucraţi cu mare atenţie atunci când tăiaţi lemn generează o fantă îngustă care cauzează frecare umed, cherestea impregnată sub presiune sau excesivă, înţepenirea pânzei şi recul. lemn cu noduri. Păstraţi o viteză de avansare Pârghiile de reglare şi blocare a adâncimii şi uniformă pentru maşină fără reducerea vitezei înclinaţiei de tăiere trebuie să fie strânse şi pânzei, pentru a evita supraîncălzirea dinţilor fixate înainte de începerea tăierii.
  • Seite 32 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare relor în produse neconforme poate cauza incen- repetată) să înlocuiască respectarea strictă a dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de normelor de securitate pentru acest produs. electrolit. FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- 13.
  • Seite 33: Descriere Funcţională

    Dacă maşina nu porneşte, înseamnă că DESCRIERE acumulatorul este supraîncălzit. În această situaţie, lăsaţi acumulatorul să se răcească FUNCŢIONALĂ înainte de a trage butonul declanşator din nou. • Tensiune scăzută acumulator: ATENŢIE: Capacitatea rămasă a bateriei este prea • Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina este oprită mică, iar maşina nu va funcţiona. În această şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a situatie, scoateţi şi reîncărcaţi acumulatorul. ajusta sau verifica funcţionarea maşinii. Indicarea capacităţii rămase a Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului acumulatorului Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.7: 1. Indicator roşu 2. Buton 3. Cartuşul ► Fig.9: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare acumulatorului Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale...
  • Seite 34 Tăierea înclinată Aprinderea lămpii ► Fig.11: 1. Pârghie Numai pentru modelul DSS610 Pentru modelul DSS610 ATENŢIE: ► Fig.12: 1. Opritor • Nu priviţi direct în raza sau în sursa de lumină. Slăbiţi pârghia de la placa gradată pentru reglarea înclinaţiei din partea frontală a tălpii. Reglaţi unghiul Pentru a aprinde numai lampa, apăsaţi butonul declan- dorit (0° - 50°) prin înclinarea corespunzătoare a maşi- şator fără a apăsa pârghia de deblocare. Pentru a nii, apoi strângeţi ferm pârghia. Folosiţi opritorul de 45° aprinde lampa şi a porni maşina, apăsaţi pârghia de pentru a executa tăieri oblice precise în unghi de 45°. deblocare şi apăsaţi butonul declanşator menţinând Rotiţi complet opritorul în sens anti-orar pentru o tăiere pârghia de deblocare apăsată. înclinată la 0° - 45° şi rotiţi-l în sens orar pentru tăieri NOTĂ: înclinate la 0° - 50°. • Folosiţi o cârpă curată pentru a şterge depune- Pentru modelul DSS611 rile de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila lămpii, deoarece calitatea iluminării va fi Slăbiţi pârghia de la placa gradată pentru reglarea încli-...
  • Seite 35 Nu utilizaţi niciodată gazolină, benzină, diluant, FUNCŢIONARE alcool sau alte substanţe asemănătoare. În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. ATENŢIE: Reglarea preciziei de tăiere la 90° şi • Introduceţi întotdeauna complet cartuşul acumu- latorului până când se blochează în locaş. Dacă 45° (tăiere verticală şi la 45°) puteţi vedea porţiunea roşie din partea superi- oară a butonului, acesta nu este blocat complet. Pentru modelul DSS610 Introduceţi-l complet, până când porţiunea roşie nu mai este vizibilă. În caz contrar, acesta poate Acest reglaj este efectuat din fabrică. Dacă însă apare cădea accidental din maşină provocând rănirea o dereglare, ajustaţi şuruburile de reglare cu o cheie dumneavoastră sau a persoanelor din jur. inbus în timp ce verificaţi unghiul de 90° sau 45° al pân- • Aveţi grijă să deplasaţi maşina lent înainte, în zei faţă de talpă folosind un echer sau un vinclu etc. linie dreaptă. Forţarea sau răsucirea maşinii vor avea ca efect supraîncălzirea motorului şi recu- Reglarea preciziei de tăiere la 90°...
  • Seite 36: Accesorii Opţionale

    2. Şurubelniţă Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: • Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare reco- mandate pentru maşina dumneavoastră în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate cauza vătămări. Folosiţi accesoriile pentru operaţiunea pentru care au fost concepute. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. • Pânze de ferăstrău • Rigla de ghidare (Regulă de ghidare) • Cheie inbus de 5 • Duză de praf • Acumulator şi încărcător original Makita NOTĂ: • Unele articole din listă pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcţie de ţară. 36 ROMÂNĂ...
  • Seite 37: Technische Daten

    Benutzungsweise des Geräusch Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bear- Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt beiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen gemäß EN62841: Wert(en) abweichen. Modell DSS610 Schalldruckpegel (L ): 91 dB (A) WARNUNG: Identifizieren Sie Schallleistungspegel (L ): 102 dB (A) Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Abweichung (K): 3 dB (A) Benutzers anhand einer Schätzung des...
  • Seite 38: Eg-Konformitätserklärung

    Stellen Sie die Schnitttiefe auf die Dicke HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) des Werkstücks ein. Das Sägeblatt darf nicht Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der mehr als eine Zahnlänge auf der Unterseite des Standardprüfmethode gemessen und kann (können) Werkstücks überstehen. für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Halten Sie das Werkstück beim Schneiden gen werden. niemals in Ihren Händen oder auf den Beinen. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Sichern Sie das Werkstück auf einer stabilen Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Plattform. Es ist wichtig, das Werkstück sach-...
  • Seite 39 Falls das Sägeblatt klemmt oder der Schnitt Funktion der Schutzhaube aus irgendeinem Grund unterbrochen wird, Überprüfen Sie die untere Schutzhaube vor lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los, und hal- jeder Benutzung auf einwandfreies Schließen. ten Sie die Säge bewegungslos im Werkstück, Betreiben Sie die Säge nicht, falls sich die bis das Sägeblatt zum völligen Stillstand untere Schutzhaube nicht ungehindert bewegt...
  • Seite 40: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der lich der Entsorgung von Akkus. strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu Anleitung können schwere Personenschäden einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer verursachen.
  • Seite 41: Montage Und Demontage Des Akkublocks

    DIESE ANWEISUNGEN VORSICHT: AUFBEWAHREN. • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Werkzeugs vornehmen. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Montage und Demontage des worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Akkublocks und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und ► Abb.7: 1. Rote Anzeige 2. Taste 3. Akkublock -Ladegerät ungültig. VORSICHT: Hinweise zur Aufrechterhaltung •...
  • Seite 42 Wenn das Werkzeug nicht startet, ist Gehrungsschnitt der Akku überhitzt. Lassen Sie in dieser Situation den Akku erst abkühlen, bevor Sie ► Abb.11: 1. Hebel wieder den Ein/Aus-Schalter betätigen. • Spannung des Akkus zu niedrig: Gilt für Modell DSS610 Die noch vorhandene Akkuladung ist zu ► Abb.12: 1. Anschlag niedrig, und das Werkzeug startet nicht. Entnehmen Sie in dieser Situation den Akku Lösen Sie den Hebel am Gehrungsanschlag an der Vorderseite. Neigen Sie das Werkzeug auf den gewünschten und laden Sie den Akku wieder auf. Winkel (0° bis 50°) und ziehen Sie anschließend den Hebel Anzeigen der Akku-Restkapazität fest an. Verwenden Sie für genaue 45°-Gehrungsschnitte den 45°-Anschlag. Drehen Sie den Anschlag für Gehrungsschnitte Nur für Akkus mit Anzeige von 0° bis 45° entgegen dem Uhrzeigersinn und für ► Abb.9: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Gehrungsschnitte von 0° bis 50° im Uhrzeigersinn. Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Gilt für Modell DSS611 Restkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten...
  • Seite 43: Montage

    Nur für Werkzeuge mit einem Ring Einschalten der Lampe (bestimmtes Land) ► Abb.17: 1. Innenflansch 2. Sägeblatt 3. Ring Gilt nur für Modell DSS610 4. Außenflansch 5. Sechskantschraube VORSICHT: WARNUNG: • Schauen Sie nicht direkt ins Licht oder die • Bevor Sie das Sägeblatt auf der Spindel Lichtquelle.
  • Seite 44: Parallelanschlag (Führungsschiene)

    Wenn Sie nähere Informationen bezüglich dieses Zubehörs benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Einstellen der 90°- und örtliche Servicestelle der Firma Makita. 45°-Schnittgenauigkeit (Vertikal- • Sägeblätter und 45°-Schnitt) • Parallelanschlag (Führungsschiene) • Sechskantschlüssel 5 • Absaugstutzen Gilt für Modell DSS610 • Originalakku und Ladegerät von Makita Diese Einstellung wurde werkseitig vorgenommen. HINWEIS: Sollte sie verstellt sein, müssen die Einstellschrauben • Einige der in der Liste aufgeführten Elemente mit einem Sechskantschlüssel nachjustiert werden, sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör während das Sägeblatt mithilfe eines Einstelldreiecks, beigefügt. Diese können in den einzelnen Anschlagwinkels, etc. in den Winkel von 90° oder 45° Ländern voneinander abweichen.
  • Seite 45: Részletes Leírás

    értéktől a használat módjától, különösen a feldol- gozott munkadarab fajtájától függően. A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841 szerint FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kez- meghatározva: elő védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, Típus DSS610 melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs Hangnyomásszint (L ): 91 dB (A) hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe Hangteljesítményszint (L ): 102 dB (A) véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép...
  • Seite 46: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    Az elektromos szerszámot kizárólag a szigetelt FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- markolási felületeinél fogva tartsa, amikor csátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a meg- olyan műveletet végez, melynek során a adott értéktől a használat módjától, különösen a vágószerszám rejtett vezetékekbe ütközhet. feldolgozott munkadarab fajtájától függően. Feszültség alatt lévő vezetékekkel való érintke- zéskor a szerszámgép alkatrészei is feszültség FIGYELMEZTETÉS:...
  • Seite 47 A nagyméretű falapokat támassza alá, hogy Mindig nézze meg, hogy az alsó fűrészlapvédő elkerülje a fűrészlap beszorulását és a vissza- befedi a fűrészlapot, mielőtt leteszi a szer- rúgást. A nagyméretű falapok meghajolhatnak számot az asztalra vagy a padlóra. A védtelen, saját súlyuk alatt. Támasztékot a falap mindkét szabadon forgó fűrészlap miatt a szerszám elmoz- oldalára kell tenni, a vágóvonal közelébe és a lap dulhat, átvágva az útjába kerülő tárgyakat. Ne szélétől nem messze. feledje, hogy a fűrészlap megállásáig valamennyi ► Ábra2 idő eltelik a kapcsoló felengedése után.
  • Seite 48 és ártalmatlanítsa egy biz- Mindig az EN847-1 szabványnak megfelelő tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- tárcsát használjon. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- UTASÍTÁSOKAT. jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás- FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a hoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
  • Seite 49: Működési Leírás

    Ha a szerszám nem indul el, az akkumu- MŰKÖDÉSI LEÍRÁS látor túlhevült. Ilyenkor hagyja kihűlni az akkumulátort, mielőtt ismét meghúzná a kioldókapcsolót. VIGYÁZAT: • Az akkumulátor töltöttsége alacsony: • Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki Az akkumulátor fennmaradó töltöttsége túl van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra alacsony, a szerszámot nem tudja működ- került mielőtt beállít vagy ellenőriz valamilyen tetni. Ilyenkor távolítsa el, és töltse fel az funkciót a szerszámon. akkumulátort. Az akkumulátor töltöttségének Az akkumulátor behelyezése és jelzése eltávolítása ► Ábra7: 1. Piros jelölés 2. Gomb 3. Akkumulátor Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra9: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb VIGYÁZAT: Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- • Mindig kapcsolja ki az eszközt, mielőtt behelyezi tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- vagy eltávolítja az akkumulátort.
  • Seite 50 Ferdevágás A lámpa bekapcsolása ► Ábra11: 1. Kar Csak DSS610 típus DSS610 típus VIGYÁZAT: ► Ábra12: 1. Ütköző • Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyene- Lazítsa meg az elülső talplemezen, a ferdevágás mérő- sen a fényforrást. lemezen található szabályozókart. Állítsa be a kívánt szöget (0° - 50°) a megfelelő döntéssel, majd erősen Ha csak a lámpát szeretné bekapcsolni, húzza meg a húzza meg a szabályozókart. Használja a 45°-os kioldókapcsolót anélkül, hogy benyomná a kireteszelő- ütközőt ha pontosan 45°-os vágást szeretne végezni. kart. A lámpa bekapcsolásához és a szerszám beindí- Fordítsa el az ütközőt az óramutató járásával ellentétes tásához nyomja be a kireteszelőkart és húzza meg a irányba a ferdevágáshoz (0° - 45°) és fordítsa el az óra- kioldókapcsolót úgy, hogy a kireteszelőkart benyomva mutató járásának irányába a 0° - 50° ferdevágásokhoz. tartja. MEGJEGYZÉS: DSS611 típus • Használjon száraz rongyot a lámpa lencséin Lazítsa meg az elülső talplemezen, a ferdevágás mérő- lévő szennyeződés eltávolításához. Ügyeljen lemezen található szabályozókart. Állítsa be a kívánt arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséit, ez szöget (0° - 50°) a megfelelő döntéssel, majd erősen...
  • Seite 51 A 90°-os és 45°-os vágások nik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szer- számból, Önnek vagy a környezetében másnak (függőleges és 45°-os vágások) sérüléseket okozva. pontosságának beállítása • Figyeljen oda, hogy a szerszámot egyenes vonal mentén, folyamatosan tolja előre. A szerszám erőltetése vagy csavarása a motor DSS610 típus túlmelegedéséhez vezet, valamint veszélyes visszarúgásokat eredményez, amelyek súlyos Ezt a beállítást a gyárban már elvégezték. De ha ez sérüléseket okozhatnak. nem megfelelő, akkor egy imbuszkulcs segítségével • Ha szerszámot folyamatosan működteti addig, állítsa be a beállítócsavarokat, a fűrészlap és a talple- amíg az akkumulátor teljesen lemerül, 15 percig mez közötti 90°-os vagy 45°-os szöget egy háromszög- pihentesse a szerszámot mielőtt tovább folytatja vonalzóval, derékszögű vonalzóval, stb. ellenőrizve. a munkát egy feltöltött akkumulátorral. ► Ábra21: 1. Hátulsó markolat 2. Elülső fogantyú...
  • Seite 52: Opcionális Kiegészítők

    A 90°-os vágás (függőleges vágás) pontosságának beállítása DSS611 típus Ezt a beállítást a gyárban már elvégezték. De ha ez nem megfelelő, akkor egy imbuszkulcs segítségével állítsa be a beállítócsavarokat, a fűrészlap és a talple- mez közötti 90°-os szöget egy háromszögvonalzóval, derékszögű vonalzóval, stb. ellenőrizve. ► Ábra23: 1. Beállítócsavar 45°-hoz (csak DSS610 típus) 2. Beállítócsavar 90°-hoz ► Ábra24: 1. Háromszögvonalzó A szénkefék cseréje ► Ábra25: 1. Határjelzés A szénkeféket cserélje és ellenőrizze rendszeresen. Cserélje ki azokat amikor lekopnak egészen a határ- jelzésig. Tartsa tisztán a szénkeféket és biztosítsa hogy szabadon mozoghassanak tartójukban. Mindkét szénkefét egyszerre cserélje ki. Használjon egyforma szénkeféket. Csavarhúzó segítségével távolítsa el a kefetartó sapká- kat. Vegye ki a kopott szénkeféket, tegye be az újakat és helyezze vissza a kefetartó sapkákat. ► Ábra26: 1. Kefetartó sapka 2. Csavarhúzó A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartásához, a javításokat, bármilyen egyéb karbantartást vagy beszabályozást a Makita Autorizált Szervizközpontoknak kell végrehajta- niuk, mindig Makita pótalkatrászek használatával.
  • Seite 53: Technické Údaje

    šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti Hluk od spôsobov používania náradia a najmä typu Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená spracúvaného obrobku. podľa EN62841: Model DSS610 VAROVANIE: Nezabudnite označiť bezpeč- Hladina akustického tlaku (L ): 91 dB (A) nostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, a Hladina akustického výkonu (L ): 102 dB (A) to tie, ktoré...
  • Seite 54: Vyhlásenie O Zhode Es

    Pri pozdĺžnom rezaní vždy používajte vodidlo VAROVANIE: Emisie vibrácií sa môžu počas na pozdĺžne rezanie alebo vodiaci prvok s skutočného používania elektrického nástroja odli- rovným okrajom. Takto vylepšíte presnosť rezu a šovať od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti znížite možnosť zaseknutia čepele. od spôsobov používania náradia a najmä typu Vždy používajte čepele so správnou veľkosťou spracúvaného obrobku.
  • Seite 55 Zaisťovacie páčky nastavenia hĺbky a skose- Nepokúšajte sa odstraňovať rezaný materiál, nia čepele musia byť pred rezaním utiahnuté a kým sa čepeľ pohybuje. Než uchopíte odre- zaistené. Pohyb nastavenia čepele počas rezania zaný materiál, počkajte, kým sa čepeľ zastaví. môže viesť k zovretiu a spätnému nárazu. Čepeľ sa po vypnutí zastavuje postupne. Pri rezaní do existujúcich stien alebo iných Nerežte klince.
  • Seite 56: Popis Funkcie

    Makita. Inštalácia akumulátorov do nevy- je vidieť červený indikátor. V opačnom prípade hovujúcich výrobkov môže spôsobiť požiar, nadmerné môže náhodne vypadnúť z náradia a ublížiť vám teplo, výbuch alebo únik elektrolytov. alebo osobám v okolí. 13. Ak sa nástroj dlhší čas nepoužíva, odstráňte z • Pri inštalovaní jednotky akumulátora nepouží- neho akumulátor. vajte silu. Ak sa jednotka nedá zasunúť ľahko, TIETO POKYNY USCHOVAJTE. nevkladáte ju správne. POZOR: Používajte len originálne akumu- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Následkom bude aj zrušenie záruky od spoločnosti Makita na nástroj a nabíjačku od spoločnosti Makita. 56 SLOVENČINA...
  • Seite 57 • Preťaženie: znížiť prípadné nebezpečné SPÄTNÉ NÁRAZY, ktoré Náradie je prevádzkované spôsobom, ktorý môžu spôsobiť zranenie osôb. spôsobuje odber nadmerne vysokého prúdu. V tejto situácii uvoľnite vypínač náradia a Skosené rezanie ukončite aplikáciu, ktorá spôsobuje preťažo- vanie náradia. Následne potiahnite vypínač ► Obr.11: 1. Páčka a obnovte činnosť. Ak sa náradie nespustí, akumulátor je pre- Pre model DSS610 hriaty. V tejto situácii nechajte akumulátor pred opätovným potiahnutím vypínača ► Obr.12: 1. Zarážka vychladnúť. Uvoľnite páku na tabuli prizmatického meradla na • Nízke napätie akumulátora: prednej podložke. Naklonením nastavte požadovaný Zostávajúca kapacita akumulátora je veľmi uhol (0° - 50°), potom páku bezpečne dotiahnite. Pri nízka a náradie nebude fungovať. V tejto presnom 45° reze použite doraz 45° Pre úkosový rez situácii akumulátor vyberte a nabite ho. (0° - 45°) úplne otočte doraz proti smeru hodinových ručičiek a v smere hodinových ručičiek pre úkosové Indikácia zvyšnej kapacity rezy 0 ° - 50°.
  • Seite 58 Pred namontovaním čepele na hriadeľ sa vždy presvedčte, že medzi vnútornou a von- Zapnutie žiarovky kajšou prírubou je nainštalovaný správny prstenec pre otvor pre hriadeľ na čepeli, ktorú chcete použiť. Použitie nesprávneho Len pre model DSS610 prstenca pre otvor pre hriadeľ môže mať za následok nesprávne namontovanie čepele s POZOR: dôsledkom pohybu čepele a silného vibrovania, čo môže vyústiť k strate ovládania počas pre- •...
  • Seite 59: Voliteľné Príslušenstvo

    • Niektoré položky zo zoznamu môžu byť súčas- kľúčom pri kontrole 90° alebo 45° uhla kotúča k pod- ťou balenia náradia vo forme štandardného ložke pomocou trojuholníkového pravítka, príložného príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť uholníka atď. v každej krajine odlišný. Nastavenie presnosti rezu 90° (vertikálny rez) Pre model DSS611 To nastavenie bolo uskutočnené v závode. Ak je však vypnuté, nastavte nastavovacie skrutky šesťhranným kľúčom a súčasne kontrolujte 90° uhol kotúča k pod- ložke pomocou trojuholníkového pravítka, príložného uholníka a pod. ► Obr.23: 1. Nastavovacia skrutka pre 45° (len model DSS610) 2. Nastavovacia skrutka pre 90° ► Obr.24: 1. Trojuholníkové meradlo 59 SLOVENČINA...
  • Seite 60 Hlučnost způsobech použití nářadí. Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN62841: VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč- Model DSS610 nostní opatření na ochranu obsluhy podle odhadu Hladina akustického tlaku (L ): 91 dB (A) expozice ve skutečných podmínkách použití. Hladina akustického výkonu (L ): 102 dB (A) (Vezměte přitom v úvahu všechny části provoz- Nejistota (K): 3 dB (A) ního cyklu, tj.
  • Seite 61 Vždy používejte kotouče správné velikosti a VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání tvaru (diamantové versus kruhové) otvoru. elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od Kotouče neodpovídající upínacímu systému pily deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na se budou pohybovat mimo osu a způsobí ztrátu způsobech použití nářadí. kontroly nad nářadím. VAROVÁNÍ: Nikdy nepoužívejte poškozené nebo Nezapomeňte stanovit bezpeč- nesprávné...
  • Seite 62 Při řezání do stávajících stěn či jiných nepře- Neřežte hřebíky. Před zahájením řezání zkont- hledných míst dbejte zvýšené opatrnosti. rolujte a odstraňte ze dřeva všechny případné Vyčnívající kotouč se může zaříznout do před- hřebíky. mětů, jež mohou způsobit zpětný ráz. Širší stranu základny pily položte na tu část Nářadí VŽDY držte pevně oběma rukama. obrobku, která...
  • Seite 63: Popis Funkce

    • Akumulátor zasunujte vždy zcela tak, aby nebyl zlikvidujte jej na bezpečném místě. Při likvidaci červený indikátor vidět. Jinak by mohl akumu- akumulátoru postupujte podle místních předpisů. látor ze zařízení vypadnout a způsobit zranění obsluze či přihlížejícím osobám. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- cifikovanými společností Makita. Instalace • Blok akumulátoru nenasazujte násilím. Nelze-li akumulátoru do nevyhovujících výrobků může akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správně. způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo Systém ochrany akumulátoru únik elektrolytu. 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
  • Seite 64 • Přetížení: Šikmé řezání S nářadím se pracuje takovým způsobem, že dochází k odběru mimořádně vysokého ► Obr.11: 1. Páčka proudu. V takovém případě uvolněte spoušť nářadí a Model DSS610 ukončete činnost, jež vedla k přetížení zaří- ► Obr.12: 1. Doraz zení. Potom nářadí opětovným stisknutím spouště znovu spusťte. Povolte páčku na desce se stupnicí úkosu na přední Jestliže se nářadí nespustí, došlo k přehřátí aku- straně základny. Sklopením nastavte požadovaný mulátoru. V takovém případě nechte akumulátor úhel (0°- 50°) a poté páčku opět pevně dotáhněte. před opětovným stisknutím spouště vychladnout. Pokud provádíte přesné řezání pod úhlem 45°, použijte • Nízké napětí akumulátoru: zarážku 45°. Chcete-li provádět šikmý řez (0°- 45°), Zbývající kapacita akumulátoru je příliš nízká otočte zarážku do koncové polohy proti směru hodino- a nářadí nebude pracovat. V takovém pří- vých ručiček. Pokud chcete provádět šikmý řez 0° - 50°, otočte zarážku ve směru hodinových ručiček. padě vyjměte akumulátor a dobijte jej. Indikace zbývající kapacity Model DSS611 akumulátoru Povolte páčku na desce se stupnicí úkosu na přední...
  • Seite 65 Pouze pro nářadí s kroužkem (určité země) Rozsvícení světla ► Obr.17: 1. Vnitřní příruba 2. Pilový list 3. Prstenec 4. Vnější příruba 5. Šroub s šestihrannou Pouze model DSS610 hlavou UPOZORNĚNÍ: VAROVÁNÍ: • Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje. • Před nasazením kotouče na vřeteno se vždy ujistěte, zda je na vřetenu mezi vnitřní a Chcete-li pouze rozsvítit světlo, stiskněte spoušť bez vnější přírubou umístěn správný kroužek použití odjišťovací páčky. Pokud chcete rozsvítit světlo...
  • Seite 66: Volitelné Příslušenství

    • Pilové kotouče • Podélné pravítko (Vodicí pravítko) Nastavení přesnosti pro 90° a 45° • Imbusový klíč 5 řez (svislý řez a 45° řez) • Prachová hubice • Originální akumulátor a nabíječka Makita Model DSS610 POZNÁMKA: • Některé položky seznamu mohou být k zaří- Toto seřízení bylo provedeno u výrobce. Pokud však zení přibaleny jako standardní příslušenství. není seřízení správné, otáčejte pomocí imbusového Přibalené příslušenství se může v různých klíče stavěcími šrouby a kontrolujte úhel kotouče (90° zemích lišit. nebo 45°) vzhledem k základně pomocí trojúhelníko- vého pravítka, příložného úhelníku, apod. Nastavení přesnosti 90° řezu (svislý...
  • Seite 68 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885250C979 EN, UK, PL, RO, DE, HU, SK, CS 20190418 www.makita.com...

Diese Anleitung auch für:

Dss611

Inhaltsverzeichnis