Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein FRUITBERRY 10029377 Gebrauchsanweisung

Klarstein FRUITBERRY 10029377 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FRUITBERRY 10029377:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FRUITBERRY
Entsafter
Juicer
Exprimidor de zumo
Extracteur de jus
Spremiagrumi
10029377 10029377
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein FRUITBERRY 10029377

  • Seite 1 FRUITBERRY Entsafter Juicer Exprimidor de zumo Extracteur de jus Spremiagrumi 10029377 10029377 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise durch und bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen gut auf. • Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der angegebenen Spannung entsprechen. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Achten Sie darauf, das Netzkabel nicht zu beschädigen.
  • Seite 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH • Wischen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie sie mit einem Handtuch trocken. Benutzen Sie keine Scheuermittel. • Entfernen Sie alle Aufkleber und Verpackungsmaterialien. Waschen Sie das Zubehör mit warmem Seifenwasser aus und trocknen Sie es mit einem Handtuch ab.
  • Seite 6: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Stellen Sie den Becher (5) auf die Gerätebasis und achten Sie darauf, dass er einrastet und sich nicht mehr bewegen lässt. Setzen Sie den Filterhalter (4) in den Becher ein. Setzen Sie den Filter (3) in den Filterhalter ein. Setzen Sie die Einzugsschnecke (2) in den Filter.
  • Seite 7 • Der Fruchtsaft fließt direkt in den Fruchtbehälter, während das Fruchtfleisch im Fruchtfleischbehälter gesammelt wird. • Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nun können Sie das Gerät auseinandernehmen. Falls der Becher festklemmt und sich nicht von der Basis lösen lässt, drücken Sie 3-5 Sekunden lang auf die „R“...
  • Seite 8: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. • Reinigen Sie die beweglichen Teile in warmem Seifenwasser. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die Teile ab. • Reinigen Sie die Außenseite mit einem weichen, feuchten Lappen und trocknen Sie sie mit einem Handtuch ab.
  • Seite 9: Technical Data

    Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. • Always unplug from mains supply when not in use. Do not abuse or damage the power cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard.
  • Seite 11: Before First Use

    BEFORE FIRST USE • Carefully wipe the exterior of the appliance to remove any dust that may have accumulated. Dry with a dry towel. Do not use harsh abrasive cleaners. • Remove any label or stickers. Wash the accessories in warm soapy water, dry with a dry towel.
  • Seite 12: Commissioning And Operation

    COMMISSIONING AND OPERATION Place the beaker (5) on the base of the unit and ensure that it locks into place and cannot be moved. Insert the filter holder (4) into the tumbler. Insert the filter (3) into the filter holder. Insert the feed screw (2) into the filter.
  • Seite 13 • The fruit juice flows directly into the fruit container, while the pulp is collected in the pulp container. • When you are done, turn the unit off and unplug it from the power outlet. Now you can take the unit apart. If the cup is stuck and will not release from the base, press the „R“...
  • Seite 14: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • When not in use or before cleaning, always disconnect the appliance from the mains supply. • Wash removable parts in warm, soapy water then rinse and dry all parts. Regularly clean the outside of the appliance with a soft damp cloth and dry with a dry towel.
  • Seite 15: Datos Técnicos

    Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 16: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea con atención todas las indicaciones y conserve el manual de instrucciones mientras man- tenga el aparato en su poder. • Cerciórese de que la tensión de su red eléctrica es equivalente a la del aparato. Desconecte y desenchufe el aparato antes de montarlo o de desmontarlo y también cuando no vaya a usarlo.
  • Seite 17: Antes De Usar El Aparato

    ANTES DE USAR EL APARATO • Limpie la parte exterior con un trapo húmedo y seque todo después con un paño. No utilice limpiadores corrosivos o disolventes. • Retire todas las etiquetas y el material de embalar. Lave los accesorios con agua caliente y un poco de jabón.
  • Seite 18: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Coloque el recipiente (5) sobre el cuerpo del aparato y asegúrese de que encaja comple- tamente y no se puede mover. Introduzca el soporte para el filtro (4) en el recipiente. Coloque el filtro (3) dentro del soporte. Introduzca la espiral sinfín (2) dentro del filtro.
  • Seite 19 • El zumo de fruta fluye directamente al recipiente. La pulpa de la fruta, en cambio, es almacenada en el otro recipiente. • Cuanda haya terminado, apague el aparato y desenchúfelo. Ahora ya puede desmontar el expri- midor. En caso de que el recipiente se quede pegado al aparato y no pueda soltarlo, pulse la tecla “R”...
  • Seite 20: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo. • Limpie las partes móviles con agua tibia y jabón. Aclare todo con agua y séquelo bien. • Limpie la superficie con un trapo húmedo y séquela después con un paño de cocina.
  • Seite 21: Fiche Technique

    Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veuillez lire les consignes attentivement et conserver ce mode d’emploi pour d’éventuelles consultations ultérieures. • S’assurer que la tension de secteur correspond bien à celle marquée sur la plaque signalétique fi gurant sous l’appareil. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en fonctionnement.
  • Seite 23: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Laver la surface extérieure avec un chiffon humide puis essuyer avec un chiffon sec. Ne pas utiliser d’abrasifs. • Retirer tous les autocollants et le matériel d’emballage. Laver tous les accessoires avec de l’eau chaude savonneuse puis essuyer avec un chiffon sec. Ne jamais plonger le bloc moteur ou le cordon d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 24: Mise En Marche Et Fonctionnement

    MISE EN MARCHE ET FONCTIONNEMENT Placer le bol (5) sur le bloc moteur et s’assurer qu’il soit bien enclenché et qu’il ne loche et ne bouge pas. Mettre le panier (4) dans le bol. Placer le tamis (3) dans le panier. Insérer la vis sans fin (2) dans le tamis.
  • Seite 25 • Le jus du fruit s’écoule directement dans le réservoir à cet effet et la pulpe est collectée dans le récipient à pulpe. • Une fois terminé, éteindre et débrancher l’appareil. Il peut à présent être démonté. Si le bol reste coincé et ne peut être retiré de la base, appuyer pendant environs 3 à...
  • Seite 26: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Toujours débrancher l’appareil avant de le nettoyer. • Nettoyer les pièces mobiles avec de l’eau chaude savonneuse. Rincer avec de l’eau claire puis essuyer. • Nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon doux et humide puis sécher avec un chiffon sec.
  • Seite 27 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le avvertenze di sicurezza e conservare il presente libretto d’istruzioni per consultazioni future. • Assicurarsi che il voltaggio della presa di corrente corrisponda a quello indicato sul dispositivo. • Staccare la spina dalla presa se non si utilizza il dispositivo. Prestare attenzione a non danneggiare il cavo di rete.
  • Seite 29: Avvertenze Per Il Primo Utilizzo

    AVVERTENZE PER IL PRIMO UTILIZZO • Pulire la parte esterna con un panno umido e asciugarla. Non utilizzare abrasivi. • Rimuovere le etichette e il materiale d’imballaggio. Lavare gli accessori con acqua calda e sapone e asciugarli con un panno. Non immergere in acqua o in altri liquidi la base del dispositivo o il cavo di rete.
  • Seite 30: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Mettere il bicchiere (5) sulla base del dispositivo e assicurarsi che questo sia inserito correttamente. Inserire il supporto per il filtro (4) nel bicchiere (5). Inserire il filtro (3) nel supporto per il filtro. Inserire la trivella (2) nel filtro. Inserire l’imbuto (1) sul bicchiere e avvitarlo fino al completo inserimento.
  • Seite 31 • Il succo di frutta scorre direttamente nel contenitore per la frutta, mentre la polpa viene raccolta nel contenitore per la polpa. • Al termine, spegnere il dispositivo e staccare la spina. Ora è possibile rimuovere i com- ponenti. Nel caso in cui non si riesca a rimuovere il bicchiere (5) dalla base, premere per 3-5 secondi il tasto “R”...
  • Seite 32: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Staccare sempre la spina dalla presa prima di pulire il dispositivo. • Pulire i componenti rimovibili in acqua calda con sapone. Sciacquare con acqua pulita e asciugarli. • Pulire la parte esterna con un panno morbido e umido e asciugarla. Non immergere la base del dispositivo e il cavo di rete in acqua.

Inhaltsverzeichnis