Herunterladen Diese Seite drucken

Klarstein 10009876 Anleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

Juicer
Juicer
10008166
10009876 10021713 10020111
10027084 10027085
Zitruspresse orange
10008167
10008168

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Klarstein 10009876

  Inhaltszusammenfassung für Klarstein 10009876

  • Seite 1 Zitruspresse orange Juicer Juicer 10008166 10008167 10008168 10009876 10021713 10020111 10027084 10027085...
  • Seite 2 Packungsinhalt Aufbau Zufuhrstutzen Gehäuse Entsaftungsschraube Fruchtfl eischfi lter Pinsel Stopfstößel Rotationskorb Auff angbehälter Sammelschüssel Tresteraustritt Saftaustritt Aufbauanleitung Aufbauanleitung 1. Setzen Sie die Sammelschüssel sicher wie abgebildet in das Gehäuse ein und führen Sie dabei eine leichte Drehbewegung aus, um die Schüssel zu fi xieren.
  • Seite 3 rote Kennzeichnung auf dem 3. Setzen Sie Rotationskorb und Frucht Fruchtfl eischfi lter fl eischfi lter in die Sammelschüssel Fruchtfl eischfi lter ein. Achten Sie drauf, dass rote Kenn Rotationskorb zeichnung und schwarzer Pfeil aufein ander ausgerichtet sind. rote Kennzeichnung auf der Sammelschüssel 4. Setzen Sie die Entsaftungsschraube in Entsaftungsschraube die Sammelschüssel ein 5. Setzen Sie den Zufuhrstutzen auf die Schüssel und stellen Sie dabei sicher, dass die Kennzeichnungen der jeweiligen Zufuhrstutzen Bauelemente a ufeinander a usgerichtet Pfeilkennzeichnung auf sind.
  • Seite 4 Gerätenutzung Schalter 1. Das Gerät hat 3 Einstellungen. Die Einstellung “On” startet das Gerät. Die Einstellung „Rev“ Drücken startet den Rückwärtslauf. Nutzen Sie den Rück wärtslauf, wenn sich etwas verfangen hat. Die Einstellung „O“ stoppt das Gerät. 2. Bitte reinigen Sie alle Lebensmittel gründlich, bevor sie sie der Maschine übergeben. Nutzen Sie gegebenenfalls den Stopfstößel. Bitte entfernen Sie alle Kerne und vergleichbare harte Elemente.
  • Seite 5 Rückwärtslauf 1. Wenn die Maschine verstopft ist und sich festgefahren hat, legen Sie für ein paar Sekunden den Rückwärtslauf ein und schalten Sie anschließend wieder in den „On“-Modus. 2. Wenn das Gerät danach nicht arbeitsfähig ist, schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie den Entsaftungskomplex auseiander und setzen Sie diesen wieder zusammen. Demontage 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Drehen Sie den Zufuhrstutzen in den „Open“-Position und ziehen Sie diesen ab. 3. Entnehmen Sie die Einzelteile in der folgenden Reihenfolge 4. Reinigen Sie das die Teile unter Zuhilfenahme des mitgelieferten Reinigungspinsels. Nutzen Sie in keinem Fall Stahlwolle. Reinigen Sie die Einzelteile nicht in einem Geschirrspüler. 5. Tauchen Sie da Gehäuse nicht unter Wasser, sondern reinigen Sie es unter Zuhilfenahme eines feuchten 6. Trocknen Sie die Einzelteile nach der Reinigung ab.
  • Seite 6 Warnung • Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät. • Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden. • Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an qualifiziertes Kundendienstpersonal. • Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät. Netzkabel/Netzteil • Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen Wert entspricht. • Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein. • Ziehen Sie nicht am Kabel, knicken Sie es nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. • Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. • Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an. • Verwenden Sie keinen beschädigten Netzstecker oder eine beschädigte Steckdose. • Installieren Sie dieses Gerät so, dass das Netzkabel sofort aus der Steckdose gezogen werden kann, wenn Störungen auftreten.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient zum Entsaften von Früchten. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur zu diesem Zweck verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wis- sen benutzt zu werden, es sei denn,sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten be- aufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Transport des Gerätes Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf. Um einen ausreichender Schutz beim Transport des Gerätes zu erreichen, verpacken Sie das Gerät in der Originalverpackung. Reinigung der äußeren Oberfl äche Verwenden Sie keine fl üchtigen Flüssigkeiten, wie Insektensprays. Durch zu starken Druck beim Abwischen können die Oberfl ächen beschädigt werden. Gummi- oder Plastikteile sollten nicht über einen längeren Zeitraum mit dem Gerät in Kontakt sein.
  • Seite 8: Assembly Instruction

    Attachment Listing Hopper Body Squeezing Screw Strainer Brush Pusher Spinning brush Container Bowl Pulp ejection Juice ejection Assembly instruction Assembly instruction 1. Assemble the bowl on the base. ①Make sure the bowl is all the way into the shaft of the base. ②Twist the bowl to close. Strainer Spinning brush...
  • Seite 9 3. Assemble the stainer+spinning brush Red dot on the strainer into the bowl. ① Make sure the red dot and the black Strainer Spinning brush arrow is aligned. Red dot on the bow 4. Place the squeezing screw in the Entsaftungsschraube center of the bowl. 5. Assemble the hopper onto the bowl. ① Make sure the arrow on the hopper and Hopper the red dot on the bowl is aligned. The arrow on the hopper Red dot on the bowl ② Make sure the arrow on the hopper is pointing to closed sign on the base. Make sure the arrow on the hopper is pointing to closed sign on the base. On the pomace outlet of the bowl there is a drip stop element. This can be swung out of the outlet so On the pomace outlet of the bowl there is a drip stop element. This can be swung out of the outlet so On the pomace outlet of the bowl there is a drip stop element. This can be swung out of the outlet so that the outlet can be easily cleaned. that the outlet can be easily cleaned.
  • Seite 10 How to use slow juicer Switch 1. The machine has three settings. ·”ON” starts motor, Start making juice. ·”Rev” i s r everse. O nly u se w hen s omething i s s tuck Press and you need to unclog. ·”O” is at the center position. This a ON REV llow the machine to turn off . 2. Please rinse everything thoroughly before putting into the machine. After rinsing, put material into the machine using the pusher.
  • Seite 11 Warning while operating 1) When the machine is stuck and not operable, please turn off the machine and put it reverse for few seconds then try operating again. 2) When reverse switch does not work, turn off the machine and reassemble f ollowing t he i nstructions g iven. A fter r eassemble, p lease try turning on the machine. How to disassemble and clean 1. Turn machine “O”.
  • Seite 12: Hints On Disposal

    Hints on Disposal According to the European waste regulation 2002/96/EG this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household was- te. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correct- ly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposial service. Declaration of Conformity Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European Directives: 2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS)
  • Seite 13: Kit De Livraison

    Kit de livraison Montage Guide de montage 1. Placez le récipient sur le bloc moteur comme illustré et pivotez le jusqu’au blocage. Filtre Panier rotatif...
  • Seite 14 3. Placez le panier rotatif et le fi ltre dans Marque rouge sur le fi ltre la récipent. La marque rouge et la Filtre fl éche noir doivent être parallèles. Panier rotatif Marque rouge sur le rotatif 4. Placez le disque dans le récipient. Disque 5. Placez la tubulurne d‘alimentation dans le récipient et assurez-vous que les marques des deux composants Tubulure d‘alimentation soirent parallèles. Marque fl échée sur la tubulure d‘alimentation Marque rouge sur le récipient Assurez-vous que la fl èche de la tubulure d’alimentation indique « Fermé ». Remarque : Sur la sortie de pulpe du récipient, vous avez un dispositif anti-goutte. Vous pouvez l’enlever Sur la sortie de pulpe du récipient, vous avez un dispositif anti-goutte. Vous pouvez l’enlever Sur la sortie de pulpe du récipient, vous avez un dispositif anti-goutte. Vous pouvez l’enlever pendant le nettoyage de la sortie de pulpe. pendant le nettoyage de la sortie de pulpe. Dessous du récipient Coussinet en caoutchouc Conduite...
  • Seite 15 Utilisation Interrupteur 1. L’appareil dispose de 3 niveaux. Réglez sur « On » (Marche) pour mettre en marche l’appareil. Appuyez Pour démarrer la marche arrière, appuyez sur « Rev » (Marche arrière). Utilisez la marche arrière si l’appareil est bouché. Pour arrêter l’appareil, appuyez sur « O ». 2. Nettoyez tous les aliments avant de les mettre dans la machine. Utilisez au cas le poussoir. En levez graines et substances dures. 3. Éteignez l‘appareil après chaque utilisation. Ap puyez sur le bouton marche/arrêt uniquement avec les mains sèches. Attention : l‘appareil ne doit pas être utilisé s’il est vide. Attention : N’utilisez pas l‘appareil pendant plus de 10 minutes. Utilisez uniquement le poussoir fourni. Enlevez tous les noyaux.
  • Seite 16: Marche Arrière

    Marche arrière 1. Si l’appareil est bouché et bloqué, démarrez la marche arrière pendant quelques secondes puis appuyez sur la touche « On ». 2. Si l‘appareil n’est pas fonctionnel, éteignez l’appareil puis démontez-le avant de le remonter. Démontage 1. Éteignez l‘appareil. 2. Tournez la tubulure d‘alimentation en position « ouverte » et enlevez-la. 3. Retirez les éléments dans l‘ordre suivant. 4. Nettoyez les pièces à l‘aide de la brosse de nettoyage fournie. N’utilisez en aucun cas la laine en acier. Ne pas nettoyer les composants dans un lave-vaisselle. 5. Ne pas immerger le bloc moteur. Nettoyez-le à l‘aide d‘un chiff on humide. 6. Séchez les composants après le nettoyage.
  • Seite 17 Mises en garde • Ne pas exposer l’appareil à la pluie. • Ne pas poser de récipient rempli de liquide comme les vases sur l’appareil, comme par exemple un vase. • Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. • Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour la maintenance, s’adresser à un technicien du service après-vente. • Ne pas introduire d‘objet métallique dans cet appareil. • Ne pas poser d’objet lourd sur cet appareil. Câble secteur/Cordon d’alimentation • S’assurer que la tension de l’alimentation électrique correspond aux valeurs indiquées sur l’appareil. • Enfoncer complètement la fiche d’alimentation dans la prise de courant • Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation, ne pas le tordre et ne pas poser d’objet lourd dessus. • Ne pas toucher la fiche d’alimentation avec des mains humides. • Tirer sur la fiche d’alimentation pour débrancher l’appareil. • N’utiliser aucune fiche d’alimentation ou de prise de courant endommagées. • Installer l’appareil de sorte à pouvoir débrancher immédiatement le cordon d’alimentation de la prise en cas de dysfonctionnement. Petits éléments/éléments d’emballage Tenir les petits éléments (par exemple vis, matériel d‘assemblage, cartes mémoire) et éléments d’emballage hors de la portée des enfants pour éviter les risques d‘étouffement. Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages plastiques, ils peuvent s’asphyxier ! Positionnement...
  • Seite 18: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Cet appareil est utilisé pour extraire du jus. Il est destiné uniquement à cette fi n et doit être utilisé uniquement à cette fi n. Il doit être uniquement utilisé comme décrit dans ce manuel d’utilisation. Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui présentent une expérience et/ou des connaissances insuffi santes, doivent utiliser l’appareil uniquement s’ils sont surveillés par la personne responsable de leur sécurité, ou s’ils ont assimilé les consignes d’utilisation de l’appareil que cette personne leur a fournies. Surveiller les en- fants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Transport de l’appareil Veuillez conserver l’emballage original. Emballer l’appareil dans son emballage d’origine, pour assu- rer une meilleure protection lors de son transport.
  • Seite 19: Contenido Del Envío

    Contenido del envío Montaje Embudo Base Exprimidor Filtro Cepillo Empujador Unidad giratoria Recipiente para el zumo Tazón Boquilla de salida de la pulpa Boquilla de salida del zumo Montaje Montaje 1. Coloque el tazón en la base, como se indica en la ilustración, y gírelo hasta que quede bien encajado. Filtro Unidad giratoria...
  • Seite 20 3. Coloque la unidad giratoria y el fi ltro Punto rojo en el fi ltro en el tazón. Asegúrese de que el pun Filtro to rojo y la fl echa negra estén Unidad giratoria alineados. Punto rojo en el tazón 4. Introduzca el exprimidor en el tazón. Exprimidor 5. Coloque el embudo encima del tazón y asegúrese de que la fl echa del em budo señale hacia el punto rojo del Embudo tazón. Compruebe que la fl echa del embudo señale a la marca «Close» (Cerrado). Observación: En la ranura de la boquilla de salida de la pulpa se encuentra un tapón, que se extrae para facilitar la En la ranura de la boquilla de salida de la pulpa se encuentra un tapón, que se extrae para facilitar la limpieza de la Embudo boquilla. Flecha en el embudo Punto rojo en el tazón...
  • Seite 21: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Interruptor 1. El interruptor del aparato dispone de 3 posicio- nes. Cuando está en posición «ON», el aparato Pulsar se pone en marcha. Cuando está en posición «REV», el aparato empuja los ingredientes ha- cia arriba. Coloque el interruptor en posición «REV» si algún ingrediente se queda atascado. Cuando está en posición «O», el aparato se de- tiene. 2. Limpie minuciosamente todos los alimentos antes de introducirlos en el exprimidor. De ser necesario, utilice el empujador. Retire todas las semillas, pepas y extremos duros. 3. Apague el aparato después de cada uso. No toque el interruptor de encendido/apagado si tiene las manos mojadas. Advertencia: Utilice únicamente el aparato si contiene ingredien- tes dentro. Advertencia: No deje que el aparato funcione durante más de 10 minutos seguidos.
  • Seite 22: Marcha Atrás

    Marcha atrás 1. Si el exprimidor se atasca, coloque el interruptor en posición «REV» durante unos segundos y, a continuación, vuelva a ponerlo en «ON». 2. Si el aparato sigue sin funcionar, apáguelo, desmóntelo y vuelva a montarlo. Desmontaje 1. Apague el aparato. 2. Gire el embudo hasta la marca «Open» y extráigalo. 3. Retire las piezas en este orden. 4. Limpie las piezas utilizando el cepillo suministrado. No utilice estropajos de acero. No limpie las piezas en el lavavajillas. 5. No sumerja la base en agua. Límpiela con un paño húmedo. 6. Seque todas las piezas después de limpiarlas.
  • Seite 23 Advertencia • No exponga este aparato a la lluvia. • No coloque encima del aparato recipientes que contengan líquido, como jarrones. • Utilice exclusivamente los accesorios recomendados. • No intente reparar el aparato por su cuenta. A la hora de realizar las labores de mantenimiento, asegúrese de que se llevan a cabo sólo por personal cualificado. • No deje caer objetos de metal sobre el aparato. • No coloque objetos pesados encima del aparato. Cable de alimentación/unidad de alimentación • Asegúrese de que la tensión del suministro eléctrico se adecua a los valores especificados en el aparato. • Introduzca el cable de alimentación completamente en la toma de corriente. • No tire o doble el cable ni coloque objetos pesados sobre él. • No toque el enchufe con las manos mojadas. • Para desenchufar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe. • No utilice cables de alimentación o tomas de corriente dañadas. • Instale el aparato de tal manera que el cable de alimentación pueda desenchufarse inmediatamente de la toma de corriente en caso de avería. Piezas pequeñas/partes del embalaje Mantenga las piezas pequeñas (p.ej. tornillos y otro material de montaje, tarjetas de memoria) y las partes del embalaje fuera del alcance de los niños para evitar que se atraganten. No permita que los niños pequeños jueguen con el plástico, puede provocar riesgo de asfixia.
  • Seite 24: Transporte Del Aparato

    Uso del aparato Este aparato ha sido diseñado para exprimir fruta. Se ha diseñado solamente para tal efecto y no debe ser utilizado para ningún otro fi n distinto al del indicado en estas instrucciones de uso. Las personas, incluidos niños, con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios no podrán utilizar el aparato salvo que estén bajo supervisión o hayan sido previamente instruidas sobre su utilización y las indicaciones de seguridad y se hayan familiarizado con sus funciones. Los niños deberán estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato. Transporte del aparato Conserve el embalaje original. Para proteger el aparato durante el transporte, introdúzcalo en su embalaje original.

Diese Anleitung auch für:

10021713100201111002708410027085