Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
OHAUS ISRK04HDG Bedienungsanleitung
OHAUS ISRK04HDG Bedienungsanleitung

OHAUS ISRK04HDG Bedienungsanleitung

Schüttler schaukeln / schüttler wellen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ISRK04HDG:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
Instruction Manual
Incubating Shaker Rocking, ISRK04HDG
Incubating Shaker Waving, ISWV02HDG
EN - English
......... 1
FR - Français
......... 9
ES - Español
......... 18
IT
- Italiano
......... 27
DE - Deutsch
......... 36
PT - Português
......... 45
NL - Nederlands ......... 54
NO - Norsk
......... 58
DA - Dansk
......... 62
SV - Svenska
......... 66
FI
- Suomi
......... 70
HU - Magyar
......... 74
PL - Polski
......... 78
CZ - Czech
......... 82
KR - Korean
......... 86
Revision 6
2/14/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für OHAUS ISRK04HDG

  • Seite 1 ES - Español ..18 Instruction Manual - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Incubating Shaker Rocking, ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Incubating Shaker Waving, ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 2: Package Contents

    United States call toll-free 1-800-672-7722 ext. 7852 between 8:00 AM and 5:00 PM EST. Instruction Manual An OHAUS product service specialist will be available to provide assistance. Outside the USA, please visit our web site, www.ohaus.com to locate the Ohaus office nearest you. Serial Number: _______________________________________________________ Date of Purchase: ____________________________________________________...
  • Seite 3: Equipment Disposal

    These Rockers and Wavers are intended for general laboratory use. Upon receiving your Ohaus Rocker/Waver, check to ensure that no damage has occurred in shipment. It is important that any damage that occurred in transport is nvironmental onditionS...
  • Seite 4: Safety Instructions

    Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense. Changes or modifications not expressly approved by Ohaus Corporation could void the user’s authority to operate the equipment.
  • Seite 5 B. L. M. H. ncUbating ocker aver ontrol anel The front panel of the Incubating Rocker/Waver contains all the controls and displays G. Caution hot indicator light: Illuminates when the air temperature of the chamber needed to operate the unit. is above 40°C (104°F).
  • Seite 6 ncUbating ocker PecificationS ncUbating aver PecificationS Overall dimensions (L x W x H): 16.5 x 10.1 x 10.8” (41.9 x 25.7 x 27.4cm) Overall dimensions (L x W x H): 16.5 x 10.1 x 10.8” (41.9 x 25.7 x 27.4cm) Interior dimensions (L x W H): 10.75 x 7.75 x 3.8”...
  • Seite 7 Perating nStrUctionS The Ohaus Incubating Rocker/Wavers are used to prepare samples for testing. These Caution Hot Indicator: units have been designed for the temperature, speed/tilt and time functions to work The caution hot indicator light warns that the temperature of the air in the chamber independently of one another.
  • Seite 8 ’ ncUbating ocker aver Perating nStrUctionS cont d. To stop rocking/waving function, press the on/off button below the speed/tilt b. Start this function by pressing the on/off button below the time display. The display. The unit will complete one full rotation then stop in the horizontal unit will run for the selected time, the up/down arrows will become inactive “home”...
  • Seite 9 How to Fix RTD open or temperature over 100°C This error cannot be fixed by the end user. Unplug the unit and please contact your Ohaus representative for repair. (212°F) for an Incubating Unit RTD shorted or temperature below 0°C This error cannot be fixed by the end user.
  • Seite 10 ES - Español ..18 Manuel d’instructions - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Agitateur shaker de couve, ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Torsion shaker de couve, ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 11 7722, poste 7852 entre 8h00 et 17h00 (GMT - 5). Un spécialiste du service produit OHAUS est disponible pour apporter son aide. En dehors des États-Unis, bien vouloir se rendre sur notre site web, www.ohaus.com pour rechercher la filiale OHAUS la plus proche.
  • Seite 12: Maintenance Et Réparation

    Ohaus. Dès réception de l’agitateur basculant/oscillant Ohaus, veuillez vous assurer qu’il n’a pas été endommagé pendant le transport. Il est important que tout dommage résultant tiliSation PrévUe du transport soit détecté lors du déballage. En cas de dommage, informez-en immé- Les agitateurs basculants et oscillants sont prévus pour un usage général en...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Normes et réglementations atmosphère dangereuse ni avec aucune matière dangereuse pour laquelle l’unité OHAUS Corporation déclare que le Série SHRK, ISRK, ISWV agitateurs est conforme n’a pas été conçue. L’utilisateur doit également garder à l’esprit que la protection de aux directives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE et aux normes EN 50581, EN l’équipement peut être compromise s’il est utilisé...
  • Seite 14 B. L. M. H. ’ anneaU de commande de l agitateUr incUbateUr baScUlant oScillant H. Affichage de la vitesse/l’inclinaison: Cet écran affiche la vitesse et l’inclinaison de l’unité. Le panneau frontal de l’agitateur incubateur basculant/oscillant réunit toutes les commandes et I.
  • Seite 15 ’ ’ PécificationS de l agitateUr incUbateUr baScUlant PécificationS de l agitateUr incUbateUr oScillant Dimensions de l’unité (L x l. x H.): 16.5 x 10.1 x 10.8” Dimensions de l’unité (L x l. x H.): 16.5 x 10.1 x 10.8” (41.9 x 25.7 x 27.4cm) (41.9 x 25.7 x 27.4cm) Dimensions de la plateforme (L x l.): 10.75 x 7.75 x 3.4”...
  • Seite 16 UtiliSation de l agitateUr incUbateUr baScUlant oScillant Les agitateurs incubateurs basculants/oscillants Ohaus sont utilisés pour préparer des échan- Voyant avertisseur de température élevée: tillons à des fins d’essai. Ces unités ont été conçues pour une utilisation indépendante des Le voyant avertisseur de température élevée avise que la température de l’air dans l’enceinte fonctions de température, de vitesse/d’inclinaison et de minuterie.
  • Seite 17 ’ ’ onSigneS d UtiliSation de l agitateUr incUbateUr baScUlant oScillant SUite CONSEILS D’UTILISATION c. Pour interrompre un cycle de durée automatique avant la fin, il convient d’appuyer sur la touche Marche/Arrêt sous l’écran de la minuterie. L’écran de la minuterie clignotera Lorsque l’unité...
  • Seite 18 Débranchez l’unité et contactez votre représentant Ohaus pour la réparation. Appuyez sur la touche Veille pour effacer ce message d’erreur. Si l’erreur E3 persiste et va de pair avec un bruit de grincement, de cognement ou de frottement, débranchez l’unité et contactez votre représentant Ohaus pour la répara- tion.
  • Seite 19 ES - Español ..18 Manual de instrucciones - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Agitador balanceo incub., ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Agitador de ondas incub., ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 20 :1-800-672-7722 ext. 7852entre las 8:00 AM y las 5:00 PM EST. Un especialista en los productos OHAUSse hallará disponible para brindarle la asistencia técnica necesaria. Si reside fiera de la Estados Unidos, por favor, visite nuestra web :www.ohaus.com o localice las oficinas de OHAUSmás cercanas.
  • Seite 21 Cerciórese siempre de desconectar la alimentación eléctrica de nStalación la unidad antes de proceder a cualquier tipo de limpieza. Si la unidad requiere Cuando reciba el oscilador/vibrador Ohaus, compruebe que no haya sufrido daños mantenimiento, póngase en contacto con el representante local de Ohaus durante el transporte.
  • Seite 22: Instrucciones De Seguridad

    El funcionamiento de este equipo en una zona residencial es probable que cause interferencia perjudicial en cuyo caso el usuario deberá corregir la interferencia a su propio costo. Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Ohaus Corporation pueden anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
  • Seite 23 B. L. M. H. anel de control del oScilador vibrador de incUbación G. Indicador luminoso de calor: Se enciende cuando la temperatura del aire de la cámara El panel frontal del oscilador/vibrador de incubación contiene todos los controles y pantallas necesarios para operar la unidad.
  • Seite 24 SPecificacioneS de oScilación de incUbación SPecificacioneS de vibración de incUbación Dimensiones generales (L x A x A): 16.5 x 10.1 x 10.8” (41.9 x 25.7 x 27.4cm) Dimensiones generales (L x A x A): 16.5 x 10.1 x 10.8” (41.9 x 25.7 x 27.4cm) Dimensiones de la plataforma (L x A): 10.75 x 7.75 x 3.8”...
  • Seite 25 Los osciladores/vibradores Ohaus se usan para preparar muestras para realizar pruebas. Estas 3. Ajuste de la inclinación: La inclinación electrónica le permite al usuario ajustar el ángulo unidades se diseñaron para que las funciones de temperatura, de velocidad/inclinación y de del movimiento de la bandeja mientras la unidad está...
  • Seite 26 nStrUccioneS de oPeración de oScilación vibración de incUbación CONSEJOS PARA LA OPERACIÓN c. Para interrumpir un ciclo de temporización automático antes de que finalice, presione el botón de encendido/apagado que se encuentra debajo de la pantalla de tiempo. La Cuando la unidad está operando a velocidades lentas o a ángulos grandes, realizar cambios pantalla de tiempo permanece parpadeando para indicar que la función está...
  • Seite 27: Esolución De Problemas

    Para borrar este error, presione el botón de espera. Asegúrese de que la carga está dentro de la especificación de Carga máxima excedida carga máxima antes de reiniciar la unidad. Si persiste el problema, desenchufe la unidad y contacte con su representante de Ohaus para repararla.
  • Seite 28 ES - Español ..18 Manuale di istruzioni - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Shaker Incubatore Oscill. ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Shaker Incubatore Agitante ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 29: Informazioni Di Servizio

    Stati Uniti telefonare con chiamata a carico del destinatario il numero 1-800-672-7722 est. 7852 Manuale di istruzioni tra le 08:00 AM and e le 05:00 PM EST. Un addetto specialista al servizio dei prodotti OHAUS sarà disponibile per darvi assistenza. Al di fuori degli USA, si prega di visitare il nostro sito web www.ohaus.com per localizzare l’Ufficio OHAUS più...
  • Seite 30 Se occorre sottoporre l’unità ad assistenza tecnica, mettersi in contatto nStallazione con il rappresentante Ohaus di fiducia. Dopo il ricevimento dell’agitatore basculante/del generatore di onde Ohaus, con- trollare per assicurarsi che non si siano verificati danni durante la spedizione. È So PreviSto importante che gli eventuali danni verificatisi durante il trasporto vengano individuate Gli agitatori e i generatori di onde sono progettati per uso generico di laboratorio.
  • Seite 31: N Orme E Regolamenti

    Norme e regolamenti A VVERTENZA! NON utilizzare l’Agitatore basculante/il Generatore di onde OHAUS Corporation dichiara che il SHRK, ISRK, ISWV serie agitatori conforme alle in un’atmosfera pericolosa o con materiali pericolosi per cui l’unità non è stata direttive 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE e le norme EN 50581, EN 61010-1, EN progettata.
  • Seite 32 B. L. M. H. ’a anello di controllo dell gitatore baScUlante eneratore di onde Per incUbazione G. Indicatore luminoso di avvertimento temperatura elevata: Si illumina quando la tempera- Il pannello frontale dell’Agitatore basculante/del Generatore di onde per incubazione contiene tutti i comandi e i display necessari per azionare l’unità. tura dell’aria all’interno della camera supera 40°C (104°F).
  • Seite 33: S Pecifiche Dell

    ’ Pecifiche dell agitatore baScUlante Per incUbazione Pecifiche del generatore di onde Per incUbazione Dim. generali (Lu x La x H): 16.5 x 10.1 x 10.8” Dim. generali (Lu x La x H): 16.5 x 10.1 x 10.8” (41.9 x 25.7 x 27.4cm) (41.9 x 25.7 x 27.4cm) Dim.
  • Seite 34 Per incUbazione Gli Agitatori basculanti/Generatori di onde per incubazione Ohaus vengono utilizzati per pre- 3. Impostazione dell’inclinazione: La funzione di inclinazione elettronica permette all’utente parare i campioni per le analisi. Queste unità sono state progettate in modo che le funzioni di di regolare l’angolazione del movimento del vassoio quando l’unità...
  • Seite 35 ’ StrUzioni oPerative dell agitatore baScUlante generatore di onde ontinUazione d. Per arrestare il movimento basculante/rotatorio, premere il pulsante on/off sotto b. Avviare questa funzione premendo il pulsante on/off sotto il display del tempo. il display di velocità/inclinazione. L’unità completa una rotazione quindi si arresta L’unità...
  • Seite 36: Risoluzione Dei Problemi

    Premere il pulsante di standby per eliminare questo errore. Prima di riavviare l’unità, accertarsi che il carico rientri Superamento del carico massimo nella specifica di carico massimo. Se il problema persiste, scollegare l’unità e mettersi in contatto con il rappresentante Ohaus per la riparazione.
  • Seite 37 ..9 ES - Español ..18 Bedienungsanleitung - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Schüttler Schaukeln, ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Schüttler Wellen, ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 38 Inkubator/Schüttler oder Inkubator/Wippschüttler Wenn der Abschnitt zur Fehlerbehebung Ihr Problem nicht löst oder beschreibt, kontak- tieren Sie Ihren autorisierten OHAUS Service-Agent. Für Hilfe oder um den technischen Abnehmbares Netzkabel Support in den USA zu erreichen, rufen Sie von 8.00 bis 17.00 Uhr EST. gebührenfrei Bedienungshandbuch 1-800-672-7722 ext.
  • Seite 39: Ufstellung

    Netzverbindung getrennt ist. Sollte das Gerät der Wartung bedürfen, UfStellUng setzen Sie sich bitte mit Ihrem Ohaus-Vertreter in Verbindung. Prüfen Sie Ihr Ohaus Heizblockthermostat oder Ohaus Kühlblockthermostat nach Erhalt bitte sofort auf etwaige Transportschäden. Es ist wichtig, jedwede, während des Transports erWendUngS zWeck erfolgten Schäden zum Zeitpunkt des Auspackens zu erfassen.
  • Seite 40: Sicherheitsanweisungen

    Störungen der Funkkommunikation kommen. Der Betrieb dieses Gerätes in einem Wohngebiet kann schädliche Störungen verursachen, in welchem Fall der Benutzer die Störungen auf eigene Kosten beheben muss. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Ohaus Corporation genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis des Benutzers führen.
  • Seite 41 B. L. M. H. nkUbator chüttler iPPSchüttler edienfeld H. Geschwindigkeits-/Neigungsanzeige: Zeigt die Geschwindigkeit und Neigung des Auf der Frontplatte des Inkubators/Schüttlers/Wippschüttlers befinden sich alle für den Geräts an. I. Auf-/Ab-Pfeile für die Sollwertsteuerung. AN/AUS startet/stoppt das Betrieb des Geräts erforderlichen Regler und Anzeigen. Schütteln/Wippschütteln.
  • Seite 42 nkUbator chüttler Pezifikationen nkUbator iPPSchüttler Pezifikationen Gesamtabmessungen (L x B x H): 16.5 x 10.1 x 10.8” Gesamtabmessungen (L x B x H): 16.5 x 10.1 x 10.8” (41.9 x 25.7 x 27.4cm) (41.9 x 25.7 x 27.4cm) Plattenabmessungen (L x B): 10.75 x 7.75 x 3.8”...
  • Seite 43 Achtung-heiß-Warnleuchte: Ohaus Inkubatoren/Schüttler/Wippschüttler werden zur Vorbereitung von Proben zum Testen verwendet. Diese Geräte wurden so entwickelt, dass Temperatur-, Diese Anzeigeleuchte warnt davor, dass die Lufttemperatur in der Kammer über 40 °C Geschwindigkeits-/Neigungs- und Zeiteinstellungen unabhängig voneinander funktionie- liegt.
  • Seite 44 nkUbator chüttler iPPSchüttler etriebSaWeiSUngen ortS TIPPS ZUM BETRIEB an, dass die Zeitfunktion auf “Pause” steht. WICHTIG: Dies unterbricht NICHT das Schütteln/Wippschütteln. Drücken Sie AN/AUS unter der Geschwindigkeits-/ Wenn das Gerät mit geringer Geschwindigkeit oder in einem hohen Winkel läuft, kön- Neigungsanzeige zum Unterbrechen des Schüttelns/Wippschüttelns.
  • Seite 45 Drücken Sie die Bereitschaftstaste zum Löschen dieses Fehlers. Vergewissern Sie sich, dass die Last innerhalb der zulässigen Grenzen liegt, bevor Sie das Gerät starten. Höchstlast überschritten Falls das Problem weiterhin besteht, das Gerät vom Stromnetz trennen und sich bitte an Ihren Ohaus-Vertreter wenden.
  • Seite 46 ES - Español ..18 Manual de Instrução - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Agitador incub oscilante, ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Agitador incub oscilante, ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 47 Estados Unidos, ligue gratuitamente para 1-800-672-7722 ext. 7852 entre 8:00 Manual de Instruções AM e 5:00 PM EST. Um especialista do serviço de produtos da OHAUS estará disponível para prestar assistência. Fora dos EUA, visite nosso site, www.ohaus.com para localizar o escritório OHAUS mais próximo de você.
  • Seite 48 Se o equipa- nStalação mento precisar de manutenção ou serviço contate o representante da Ohaus. Ao receber o Agitador Basculante/Ondulador da Ohaus certifique-se de que não inalidade de ocorreu nenhum dano durante o envio. É importante que qualquer dano que tenha ocorrido durante o transporte seja detetado durante o desembalamento.
  • Seite 49: Instruções De Segurança

    Normas e regulamentos ou com materiais perigosos para os quais o equipamento não foi programa- A OHAUS Corporation declara que o Série SHRK, ISRK, ISWV agitadores cumpre as do. O utilizador também deve estar consciente de que a proteção fornecida directivas 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU e as normas EN 50581, EN 61010-1, pelo equipamento pode estar comprometida se for utilizado com acessórios...
  • Seite 50 B. L. M. H. ainel de ontrolo do gitador aScUlante ncUbador ndUlador O painel dianteiro do Agitador Basculante Incubador/Ondulador contém todos os controlos dos 40 °C (104 °F). e indicadores necessários para a operação do equipamento. H. Indicador de velocidade/inclinação: exibe a velocidade e inclinação do equipamento. A.
  • Seite 51 SPecificaçõeS doS gitadoreS aScUlanteS ncUbadoreS SPecificaçõeS doS ndUladoreS ncUbadoreS Dimensões gerais (C x L x A): 16.5 x 10.1 x 10.8” Dimensões gerais (C x L x A): 16.5 x 10.1 x 10.8” (41.9 x 25.7 x 27.4cm) (41.9 x 25.7 x 27.4cm) Dimensões plataforma (C x L): 10.75 x 7.75 x 3.8”...
  • Seite 52 Os Agitadores Basculantes Incubadores/Onduladores da Ohaus são usados para preparar permanecerá acesa até que a temperatura do ar na câmara seja inferior a 40 °C. amostras para testagem. Estes equipamentos foram concebidos para que as funções de 3.
  • Seite 53 nStrUçõeS de Peração doS gitadoreS aScUlanteS ncUbadoreS ndUladoreS cont NDICAÇÕES DE OPERAÇÃO c. Para interromper um ciclo de tempo automático antes de estar concluído pres- Quando o equipamento estiver a trabalhar a baixa velocidade ou ângulos elevados, a sione o botão de ligar/desligar em baixo do indicador de tempo. O indicador de realização de grandes alterações ao ângulo de inclinação ou velocidade pode demorar tempo ficará...
  • Seite 54 Pressione o botão de espera para eliminar este erro. Certifique-se de que a carga se encontra na especificação de carga máxima antes de reiniciar o equipamento. Carga máxima ultrapassada Se o problema persistir, desligue o equipamento e entre em contacto com o representante da Ohaus para proceder à reparação.
  • Seite 55 ES - Español ..18 Gebruiksaanwijzing - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Incubatie Shaker Rocking, ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Incubatie Shaker Zwaaien, ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 56: N Ormen En Voorschriften

    Gebruik van deze apparatuur in een woonwijk zal waarschijnlijk schadelijke storing, in welk geval de gebruiker verplicht om de storing op eigen kosten te verhelpen. Wisselstroom Wijzigingen die niet uitdrukkelijk door Ohaus Corporation zijn goedgekeurd, kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te gebruiken.
  • Seite 57 B. L. M. H. edieningSPaneel ncUbatie chommelaar chUdder Het voorpaneel van de Incubatie Schommelaar/Schudder bevat alle bedieningselementen G. Hittewaarschuwing indicatielampje: brandt als de temperatuur van de lucht van de en displays die nodig zijn om het apparaat te bedienen. kamer 40°C (104°F) overschrijdt. A.
  • Seite 58 Druk op de standby-knop om deze fout te herstellen. Zorg ervoor dat de belasting binnen de maximale belasting- specificatie valt voordat u de eenheid opnieuw start. Maximale belasting overschreden Als het probleem zich blijft voordoen, koppel het apparaat los en neem contact op met uw Ohaus vertegenwoordiger voor.
  • Seite 59 ES - Español ..18 Bruksanvisning - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Inkubasjon Shaker Rocking, ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Inkubasjon Shaker Waving, ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 60: Sikkerhetsinstruksjoner

    Bruk av dette utstyret i et boligområde vil sannsynligvis forårsake skadelig interferens i så fall vil brukeren bli bedt om å korrigere interferensen på egen bekostning. Endringer eller modifikasjoner som ikke er uttrykkelig godkjent av Ohaus Corporation, kan frata bruke- ren retten til å bruke utstyret.
  • Seite 61 B. L. M. H. Ugende viPPe bølgeinnretning kontrollPanel Frontpanelet til vippe/bølgeinnretning inneholder alle kontroller og displayer som er nød- G. Forsiktig, varm indikatorlampe: Lyser når lufttemperaturen i kammeret er over 40°C vendige for å betjene enheten. (104°F). H. Hastighet-/hellingsdisplay: Viser enhetens hastighet og helling. I. Opp-/nedpiler A.
  • Seite 62 Trykk på standby-knappen for å fjerne denne feilen. Sørg for at lasten er innenfor spesifisert maksimumslast før enheten startes på ny. Maksimumslast overskredet Dersom problemet vedvarer, trekk ut strømkabelen til enheten og vennligst ta kontakt med din Ohaus-representant for reparasjon.
  • Seite 63 ES - Español ..18 Brugsanvisning - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Inkubering Shaker, Rocking, ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Inkubering Shaker, Waving, ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 64: S Tandarder Og Regler

    Brug af dette udstyr i et boligområde vil sandsynligvis forårsage skadelig inter- ferens, i hvilket tilfælde brugeren vil være forpligtet til at afhjælpe interferensen for egen regning. Ændringer eller modifikationer, der ikke udtrykkeligt er godkendt af Ohaus Corporation, kan ophæve brugerens ret til at betjene udstyret.
  • Seite 65 B. L. M. H. etjeningSPanel til aPParatet Frontpanelet på apparatet er udstyret med alle knapper og displays, der er nødvendige G. Advarselsindikator for varme: Tændes, når lufttemperaturen i kammeret er over 40° for at betjene ddt. C (104° F). A. Standby-knap/standby-indikator: Standby-indikatoren tændes, når apparatet H.
  • Seite 66: Problemløsning

    Tryk på standby-knappen for at slette denne fejl. Sørg for, at belastningen er under den maksimale belastningsspecifi- Maksimal belastning overskredet kation, før du genstarter apparatet. Hvis problemet fortsætter, skal du frakoble apparatet og kontakte din Ohaus-repræsentant for reparation.
  • Seite 67 ES - Español ..18 Bruksanvisning - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Inkubation Shaker, Rocking, ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Inkubation Shaker, Vifta, ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 68: Säkerhetsinstruktioner

    Användning av denna utrustning i ett Växelström bostadsområde kommer sannolikt att orsaka störningar i vilket fall användaren kommer att krävas för att korrigera störningen på egen bekostnad. Ändringar eller modifieringar som inte uttryckligen har godkänts av Ohaus Corporation kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen.
  • Seite 69 B. L. M. H. anöverPanel ncUbat ocker aver Frontpanelen på Incubating Rocker/Waver enheten innehåller alla reglagen och displayer G. Indikatorlampa varnar för hög värme: Tänds när lufttemperaturen i kammaren når som behövs för att använda enheten. över 40°C. A. Standby knapp/standby indikatorlampa: Standby indikatorlampan tänds när enheten H.
  • Seite 70 Tryck ned standby knappen och åtgärda detta fel. Kontrollera att belastningen är inom specificerad belastning innan Maximal belastning har överskridits enheten startas på nytt. Om problemet kvarstår, koppla ifrån enheten från nätspänning och kontakta din Ohaus representant för reparation.
  • Seite 71 ES - Español ..18 Käyttöohje - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Inkubointi Shaker, Rocking, ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Inkubointi Shaker, Waving, ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 72 Tämän laitteen käyttö asuinalueella aiheuttaa todennäköisesti haitallisia häiriöitä, jol- loin käyttäjän on korjattava häiriö omalla kustannuksellaan. Laitteen muuttaminen ei ole nimenomaisesti hyväksynyt Ohaus Corporation voivat mitätöidä käyttäjän oikeuden käyttää laitetta.
  • Seite 73 B. L. M. H. aitteen hallintaPaneeli Laitteen etupaneelissa ovat kaikki ohjaimet ja näytöt laitteen käyttöä varten. H. Nopeus/kallistuksen näyttö: Näyttää laitteen nopeuden ja kallistuksen. I. Nuolet ylös/alas asetuskohdan hallinnalle. On/off-painike käynnistää/pysäyttää heilunta- A. Valmiustilan painiketta/valmiustilan merkkivalo: valmiustilan merkkivalo syttyy toiminnon. J. Nopeuden/kallistuksen merkkivalo syttyy, kun laite keinuu. kun laite on kytketty.
  • Seite 74 (4) kertaa, pysähtyy sitten ja näyttää E3-virheilmoituksen. Virhe voidaan poistaa painamalla valmiustilan painiketta. Paina valmiustilan painiketta poistaaksesi tämän virheen. Varmista, että kuorma on maksimikuormamäärityksen sisällä Maksimikuorma ylitetty ennen laitteen uudelleenkäynnistystä. Jos ongelma jatkuu, irrota laite ja ota yhteyttä Ohaus-edustajaan korjauksen järjestämiseksi.
  • Seite 75 ES - Español ..18 Használati utasítás - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Inkubációs Shaker, Ringató, ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Inkubációs Shaker, hullámzás, ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 76: Biztonsági Utasítások

    Szabványok és szabályozások FIGYELEM! NE használja a rázógépet/hullámmozgásos rotátort veszé- OHAUS Corporation igazolja, hogy a SHRK, ISRK, ISWV sorozat rázógépek megfele- lyes környezetben, vagy olyan veszélyes anyagokkal, amelyek nem felel- lnek az irányelvek 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU és a szabványok EN 50581, nek meg a készülék rendeltetésének.
  • Seite 77 B. L. M. H. nkubátoros rázógép hullámmozgásos rotátor vezérlőpanele G. F orró kamrára figyelmeztető fény: Kigyullad, ha a kamra hőmérséklete 40°C (104°F) fölött Az inkubátoros rázógép/hullámmozgásos rotátor előlapján található az egység működtetéséhez szükséges összes vezérlő és kijelző. van. A. S tandby (készenlét) gomb/készenlét jelzőfény: A készenlét jelzőfény világítani kezd, H. S ebesség/döntés kijelző: Kijelzi az egység sebességét és döntésszögét.
  • Seite 78: Hibaelhárítás

    Nyomja meg a készenlét gombot a hiba törléséhez. Az egység újraindítása előtt ellenőrizze, hogy a terhelés a max- imális terhelési előíráson belül van-e. Maximális terhelés túllépve Ha a probléma továbbra is fennáll, húzza ki az egységet a csatlakozóból és lépjen kapcsolatba a Ohaus képviselőjével a javítás ügyében.
  • Seite 79 ES - Español ..18 Instrukcja obsługi - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Wytrz. Ink. wahadłowa, ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Wytrz. Ink. falująca, ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 80: Z Alecenia Bezpieczeństwa

    Prąd zmienn Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez Ohaus Corporation mogą unieważnić prawo użytkownika do korzystania z urządzenia.
  • Seite 81 B. L. M. H. ulpIt sterujący Inkubacyjnej wytrząsarkI kołyskowej wahlIwej G. K ontrolka ostrzegająca przed wysoką temperaturą: Zapalenie się kontrolki ostrzega przed Panel przedni wytrząsarki kołyskowej/wahliwej zawiera wszystkie funkcje regulacyjne oraz wyświetlacz niezbędny do obsługi urządzenia. wysoką temperaturą powietrza w komorze, przekraczającą 40°C (104°F) . H. W yświetlacz obrotów: Wyświetla obroty robocze urządzenia.
  • Seite 82: Rozwiązywanie Problemów

    W celu wykasowania kodu usterki należy nacisnąć przycisk czuwania (standby). Jeżeli kod usterki E3 będzie się utrzymywał nadal, przy czym urządzenie będzie emitować zgrzyty, uderzenia lub dźwięki ocierania, wówczas należy wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i w celu dokonania naprawy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Ohaus. Znaczne opory mechaniczne Ustanie pracy silnika W przypadku, gdy kod usterki E3 zostanie wygenerowany przypadkowo, np.
  • Seite 83 ES - Español ..18 Návod k obsluze - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 Inkubační kolébací třepačka, ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 Inkubační vlnící se třepačka, ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 84: Bezpečnostní Pokyny

    Před použitím kolébací/vlnící se třepačky Ohaus si přečtěte celý návod k obsluze, Soulad s následující normami a směrnicemi je označen odpovídající značkou na produktu. prosím. Značka Standardy a směrnice VAROVÁNÍ! NEPOUŽÍVEJTE inkubační mini třepačku/třepačku s mikro OHAUS Corporation prohlašuje, že série třepaček SHRK, ISRK, ISWV splňuje...
  • Seite 85 B. L. M. H. – o nkubační kyvadlová třepačka vládací panel Přední panel třepačky obsahuje ovládací prvky a displeje nutné k provozu zařízení. H. Displej – Rychlost/Sklon: Zobrazí rychlost a úhel sklonu zařízení. I. Tlačítka nahoru/dolů k nastavení hodnoty. Tlačítko Zap./Vyp. spouští/zastavuje funkci A. T lačítko pohotovostního režimu/kontrolka pohotovostního režimu: Kontrolka kývání/vlnění.
  • Seite 86: Odstraňování Problémů

    Příčina závady Oprava RTD otevřený nebo teplota inkubační jed- Opravu této závady nemůže provést koncový uživatel. Zařízení vypněte a o opravu požádejte zástupce Ohaus. notky nad 100 °C (212 °F) Zkrat RTD nebo teplota inkubační jed- Opravu této závady nemůže provést koncový uživatel. Zařízení vypněte a o opravu požádejte zástupce Ohaus.
  • Seite 87 ES - Español ..18 사용설명서 - Italiano ..27 DE - Deutsch ..36 인큐베이터 셰이커 락커, ISRK04HDG PT - Português ..45 NL - Nederlands ..54 인큐베이터 셰이커 웨이브, ISWV02HDG NO - Norsk ..58 DA - Dansk ..
  • Seite 88 사용 설명서 오전 8 시부터 오후 5 시까지 수신자 부담 번호 1-800-672-7722 및 내선 번호 7852로 전화하십시오. 오하우스S 제품 서비스 전문가가 지원을 제공할 것입니 다. 미국 이외의 지역에서는 당사의 웹 사이트를 (www.ohaus.com) 방문하여 가 장 가까운 오하우스 사무소를 찾으십시오. 일련번호: 구매일:...
  • Seite 89 설치 법 환경조건-아날로그 작동조건: 실내에서만 사용하십시오. 오하우스 락커/웨이브를 받은 즉시 배송 중에 파손된 부분이 있는지를 온도: 5 에서 40°C (41 에서104°F) 확인하십시오. 배송 중에 일어난 물품 파손은 포장을 풀 때 확인하는 것이 습도: 상대습도80%, 비응축식 중요합니다. 만일 물건이 훼손되었다면 즉시 배송업체에 알려야 합니다. 고도: 해발...
  • Seite 90 최고 성능 및 최고 안전을 위해서는 기계를 언제나 평평한 표면에서 특정 전기 또는 전자기계 수집소에 폐기하십시오. 작동해야 합니다. 유럽 내에서의 폐기 지침은 www.ohaus.com/weee 을 참고하십시오. 경고! 전기 쇼크를 방지하기 위해서는 전기 콘센트에서 코드를 빼거나 기계에 연결된 전기코드를 분리해 기계에 공급되는 전력을 완전히...
  • Seite 91 B. L. M. H. 인큐베이터 락커/웨이브 컨트롤 패널 인큐베이터 락커/웨이브의 정면 패널에는 기계를 작동하기 위한 모든 컨트롤 H. 스피드/틸트 디스플레이: 기계의 스피드 및 틸트를 나타냅니다. I.설정 및 디스플레이가 있습니다. 값 조절을 위한 위/아래 화살표. 켜짐/꺼짐 버튼은 락커/웨이브 기능을 시작/정지시킵니다. J. 스피드/틸트 지시등은 기계의 락커/웨이브 기능이 A.
  • Seite 92 인큐베이터 락커 사양 인큐베이터 웨이버 사양 총 규격 (L x W x H): 16.5 x 10.1 x 10.8” 총 규격 (L x W x H): 16.5 x 10.1 x 10.8” (41.9 x 25.7 x 27.4cm) (41.9 x 25.7 x 27.4cm) 내부...
  • Seite 93 인큐베이터 락커/웨이브 작동법 오하우스 인큐베이터 락커/웨이브는 실험을 위해 사용되는 샘플을 준비하기 3. 틸트 설정하기: 전자적 틸트는 기계가 흔들리고 있거나 또는 멈췄을 때 위한 것입니다. 이 기계들은 온도, 스피드/틸트 및 시간 기능들이 각각 트레이 움직임의 경사각을 사용자가 조절할 수 있도록 해줍니다. 독립적으로...
  • Seite 94 인큐베이터 락커/웨이브 사용 설명서 (이어서) d. 락커/웨이브 기능을 정지시키기 위해서는 스피드/틸트 디스플레이 b. 시간 디스플레이 아래에 있는 켜짐/꺼짐 버튼을 눌러 이 기능을 아래에 있는 켜짐/꺼짐 버튼을 누르십시오. 기계는 한 회의 회전을 시작하십시오. 기계는 선택된 시간 동안 작동하며 타이머가 작동하는 완료한 후 수평의 “홈” 위치에서 멈추게 됩니다. 회전이 완료될 때까지 동안에는...
  • Seite 95 문제해결 작동 중에 나는 달가닥 소리 또는 딱딱거리는 소리는 플랫폼 트레이, 트레이 부착물 또는 부품에 풀린 나사가 있음을 의미하는 것일 수도 있습니다. 기계를 가동 시키기 전에는 모든 부품이 충분히 조여져 있어야 합니다. 오류 오류의 원인 고치는 방법 RTD 가 열려있거나 인큐베이터 기계의 이...
  • Seite 96 Ohaus Corporation 7 Campus Drive Suite 310 Parsippany, NJ 07054 USA Tel: +1 (973) 377-9000 Fax: +1 (973) 944-7177 With offices worldwide. www.ohaus.com *30391127* SAP P/N: 30391127 P/N: 715306-00 © 2017 OHAUS Corporation, all rights reserved...

Diese Anleitung auch für:

Iswv02hdg

Inhaltsverzeichnis