Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

InstructIon MAnuAl
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
steAM Iron
ПАРНА ЮТИЯ
GeBrAucHsAnWeIsunG
ПОсіБНИк кОРИсТУВАчА
DAMPFBÜGeleIsen
ПАРОВА ПРАскА
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MoDe D'eMPloI
ŻELAZKO
Fer A rePAsser À VAPeur
MAnuAl De InstruccIones
PRAVILA QKSPLUATACII
PlAncHA A VAPor
PAROVOJ UTŒG
MANUAL dE UTILIZARE
‫دليل تعليمات‬
FIer De cAlcAt cu ABurI
‫مكواة البخار‬
nAuDoJIMo InstruKcIJA
BuItInIs GArInIs
LYGINTUVAS (LAIdYNĖ)
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PeGlA nA PAru
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
GluDeKlIs Ar tVAIKA
PADeVes FunKcIJu
English ................. pagE 2
liEtuviu k. ................. p. 26
dEutsch ............... sEitE 7
scg/cro/B.i.h. . strana 31
polski............. strona 12
latvian ................... lpp. 35
БЪΛГАРСКИ .......... str. 40
russkij................ .str..17
roManEstE .... pagina 21
УКРАїнСьКА ....... СтоР. 45
FA -5628-4
FranÇais ............ pagE 49
EspaÑol ...........pÁgina 54
‫العربية......................... الصفحة‬
59

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FIRST AUSTRIA FA-5628-4

  • Seite 1 FA -5628-4 InstructIon MAnuAl УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА steAM Iron ПАРНА ЮТИЯ GeBrAucHsAnWeIsunG ПОсіБНИк кОРИсТУВАчА DAMPFBÜGeleIsen ПАРОВА ПРАскА INSTRUKCJA OBSŁUGI MoDe D’eMPloI ŻELAZKO Fer A rePAsser À VAPeur MAnuAl De InstruccIones PRAVILA QKSPLUATACII PlAncHA A VAPor PAROVOJ UTŒG MANUAL dE UTILIZARE ‫دليل...
  • Seite 2 InstructIon MAnuAl • Keep the iron and its cord out of the reach of IMPortAnt sAFeGuArDs children less than 8 years of age when it is • Disconnect the iron from the wall outlet for energized or cooling down. • The iron must not be left unattended while it filling in water or when you remove the water after use.
  • Seite 3 IronInG steAM IronInG Important: Have you read the section “Important Safeguards”? This function can be used only at higher ironing temperature. • Fill water into the iron as described above. cHoIce oF WAter • Stand the iron on its rear side. If the water in your area is particularly hard, it is advisable to use distilled or demineralized •...
  • Seite 4 GeBrAucHsAnWeIsunG selF cleAnInG You can use the self-clean function to remove scale and impurities. WIcHtIGe sIcHerHeItsHInWeIse Use the self-clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard, the self-clean function should be used more frequently. •...
  • Seite 5: Temperatureinstellung

    • Lassen Sie das Bügeleisen nicht DAs BÜGeln Wichtig: Haben Sie bereits das Kapitel “Wichtige Sicherheitshinweise” gelesen? unbeaufsichtigt, während dieses am WAsserWAHl Netzstrom angeschlossen ist. Sollte das Wasser in Ihrer Region besonders kalkhaltig sein, so verwenden Sie destilliertes oder entmineralisiertes Wasser. Verwenden Sie kein chemisch entkalktes Wasser oder VorsIcHt: Die oberfläche wird andere Flüssigkeiten zum Befüllen.Verwenden Sie keine chemischen Zusätze, Duftstoffe oder Entkalker.
  • Seite 6: Bügeln Mit Dampf

    BÜGeln MIt DAMPF selBstreInIGunGFunKtIon Diese Funktion steht nur bei höheren Temperaturen zur Verfügung. Mit der Selbstreinigungsfunktion können Sie Kalkablagerungen und Verunreinigungen • Füllen Sie Wasser in das Bügeleisen. (Siehe Gebrauchs anweisung) entfernen. Benutzen Sie die Selbstreinigungsfunktion alle zwei Wochen. Ist das Wasser in •...
  • Seite 7 INSTRUKCJA OBSŁUGI • Przed pierwszym użyciem żelazka dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. • Przed pierwszym użyciem żelazka upewnić się, czy napięcie znamionowe żelazka jest ZASAdY BEZPIECZEŃSTWA: zgodne z napięciem domowej sieci elektrycznej. • Używać żelazka tylko do prasowania. • Przed napełnianiem lub opróżnianiem •...
  • Seite 8: Napełnianie Zbiornika

    NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WYRZUT PARY • Wyłączyć żelazko z sieci elektrycznej. W tej funkcji para jest wyrzucana jednokrotnie. Jest to bardzo pomocne w wypadku mocno • Nastawić regulator pary na pozycję “Ø”. pogniecionej odzieży. • Wlać wodę przez otwór. • Napełnić zbiornik wodą. (patrz odpowiedni rozdział w niniejszej instrukcji) - Napełniać...
  • Seite 9 SYSTEM ZAPOBIEGAJĄCY KAPANIU: PRAVILA QKSPLUATACII Żelazko jest wyposażone w system zapobiegający kapaniu: w przypadku zbyt niskiej VAØNYE PRAVILA BEZOPASNOSTI temperatury, wydzielanie pary zostaje wstrzymane, aby zapobiec skapywaniu wody z •. . O tklühite.utüg.ot.stennoj.rozetki.dlå.zapolneniå.vodoj.ili,.htoby.vylitæ.vodu. żelazka. posle.upotrebleniå.. •. . У тюг должен использоваться и стоять на ровной устойчивой поверхности. SYSTEM ZAPOBIEGAJĄCY OSAdZANIU SIĘ...
  • Seite 10 (смотрите рис. 1) OPISANIE HASTEJ NASTROJKA TEMPERATURY •. . V stavæte.‚tekker.v.stennuü.rozetku.i.postavæte.utüg.v.stoåhee.poloΩenie. 1.. . k nopka.raspyleniä.vody 5.. razbryzgivatel´.vody 9...Vodånoj.Bak •. . P overnite.knopku.regulirovki.temperatury.na.pravilænuü.temperaturu. 2.. knopka.podahi.para 6.. . u roven´.maksimal´nogo. 10.. i ndikator.pitaniä •. . k ogda.signalænyj.svet.isheznet,.togda.budet.dostignuta.nuΩnaå.temperatura..signalænaå. 3.. . k nopka.kontrolä.podahi. zapolneniä.rezervuara. 11..
  • Seite 11: Manual De Utilizare

    MANUAL dE UTILIZARE •. Nikogda.ne.polæzujtesæ.abrazivami.dlå.histki.fundamentalænoj.platy. •. . s oderΩite.platu.v.gladkom.sostoånii;.izbegajte.kontakta.s.metalliheskimi.predmetami.. PrecAutII IMPortAnte XRANENIE 
 • Deconectati aparatul de la priza pentru •. . P ostavæte.regulåtor.temperatury.na.“Min”.i.nastrojte.knopku.para.na.poziciü.“Ø”... (=.net.para).. umplerea rezervorului cu apa sau pentru a •. Otklühite.utüg.ot.stennoj.rozetki.. goli apa ramasa in rezervor dupa folosirea •.
  • Seite 12 
 • Nu lăsaţi fierul de călcat nesupravegheat cât AleGereA APeI Daca apa din zona dvs. are duritate mare, va sfatuim sa utilizati apa distilata sau este conectat la alimentarea de la reţea. demineralizata. Nu folositi apa dedurizata chimic sau orice alt lichid. ATENŢIE: suprafaţa se poate încinge în Nu folosiţi aditivi chimici, substanţe odorizate sau decalcifiatori.
  • Seite 13 AUTOCURĂŢARE • Rasuciti butonul de control a temperaturii pe pozitia core spunzatoare temperaturii necesara calcarii tesaturii. Puteţi utiliza funcţia de auto-curăţare pentru a îndepărta depunerile de calcar şi impurităţile. • Lampa termostatului se va stinge cand aparatul ajunge la temperatura aleasa. Aparatul Utilizaţi funcţia de auto-curăţare odată...
  • Seite 14: Naudojimo Instrukcija

    nAuDoJIMo InstruKcIJA • Prieš panaudodami prietaisą pirmą kartą, rūpestingai perskaitykite naudojimo instrukciją. • Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą patikrinkite, ar gamintojo lentelėje nurodyta darbinė SVARBŪS NUROdYMAI dĖL SAUGOS: įtampa atitinka jūsų namo elektros įtampą. • Naudokite prietaisą tik lyginimui. • Būtina ištraukti maitinimo kištuką iš lizdo •...
  • Seite 15: Vandens Bakelio Pripildymas

    VAnDens BAKelIo PrIPIlDyMAs Dėmesio: Lyginant įprastu būdu, jei pasirinkta per žema temperatūra, iš lygintuvo pagrindo gali imti tekėti vanduo. Jei teka vanduo, pasukite temperatūros reguliatorių į tinkamos • Ištraukite lygintuvo elektros laido kištuką iš kištukinio lizdo. temperatūros padėtį. Kai tik bus pasiekta reikiama temperatūra, išsiverš garas. •...
  • Seite 16 UPUTSTVO ZA UPOTREBU APsAuGInIs IŠJunGIKlIs Jei vis dėlto sugestų lygintuvo termostatas, automatinis apsauginis išjungiklis išjungia VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA lygintuvą, kad šis neperkaistų. Gedimą leiskite pašalinti klientų aptarnavimo tarnybai ar kvalifikuotiems specialistams. • Isključite peglu od izvora napajanja, pre nego APSAUGA NUO LAŠĖJIMO: što počnete da punite ili praznite.
  • Seite 17: Punjenje Rezervoara Za Vodu

    oDABIr teMPerAture • Molimo Vas da pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu, pre nego što po prvi put upotrebite peglu. MATERIJAL PREPORUKA PODEŠENJE • Molimo Vas da pre prve upotrebe proverite, da li radni napon naveden na tipskoj pločici odgovara naponu mreže u Vašem domaćinstvu. •...
  • Seite 18 LIETOŠANAS PAMĀCĪBA suVo PeGlAnJe • Utaknite utikač u utičnicu i postavite peglu na postolje. SVARĪGAS dROŠĪBAS INSTRUKCIJAS • Uverite se da regulator za paru stoji na “Ø”. • Odaberite željenu temperaturu uz pomoć regulatora temperature. • Pirms rezervuārā tiek iepildīts ūdens vai •...
  • Seite 19 ŪdENS REZERVUĀRA UZPILdĪŠANA • Uzsākot gludekļa lietošanu, rūpīgi izlasiet lietošanas pamācību. • Pirms sākat lietot gludekli, pārliecinieties, vai spriegums vietējā elektriskajā tīklā atbilst • Gludekļa vads jāatvieno no strāvas padeves. norādītajam darba spriegumam uz ierīces marķējuma. • Tvaika padeves pogu jāiestata “Ø” pozīcijā. •...
  • Seite 20 Uzmanību: gludinot ar vidēju tvaika padevi, pie zemas temperatūras no sildvirsmas var dROŠĪBAS SLĒdZIS sākt pilēt ūdens. Ja tas notiek, noregulējiet augstāku temperatūru. Tiklīdz ir sasniegta Ja temperatūras regulētāja funkcijas ir bojāta, automātiskais drošības slēdzis gludekli izslēdz, nepieciešamā temperatūra, tvaika padeve atjaunojas. lai tas nepārkarstu.
  • Seite 21 УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ ВНИМАНИЕ: повърхността се нагрява ВАЖНИ УкАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАсНОст по време на употреба! • Изключете ютията от контакта, преди • Моля прочетете внимателно упътването, преди да използвате уреда за пръв път. да напълните или изпразните водния • Моля преди първото използване проверете, дали работното напрежение, посочено...
  • Seite 22: Грижи И Поддръжка

    ГЛАдЕНЕ ГЛАдЕНЕ с ПАРА Важно: прочетохте ли вече главата “Важни указания за безопасност”? тази функция е на разположение само при по-високи температури. • Сипете вода в ютията (виж упътването за използване). ИЗБОР НА ВОдА • Поставете ютията върху опорната повърхност. Ако...
  • Seite 23 ФУНкцИЯ ЗА сАМОПОчИсТВАНЕ ПОсіБНИк кОРИсТУВАчА Можете да използвате функцията за самопочистване, за да отстраните котления ЗАХОдИ БЕЗПЕкИ камък и замърсяванията. 
 • Перед заливанням у праску води або виливанням із неї води після прасування Използвайте функцията веднъж на всеки две седмици. Ако водата във вашия регион обов'язково...
  • Seite 24 дЕТАЛі ПРАскИ • Якщо тканина складається з різних типів волокон (наприклад, бавовняна (див. мал. 1) з поліестером), тоді з двох температурних режимів вибирайте найнижчий, 1. Кнопка розпилювача 5. Сопло розпилювача 10. Сигнальна лампа розрахований для прасування одного з цих волокон. 2.
  • Seite 25 notIce D’utIlIsAtIon дОГЛЯд ТА чИщЕННЯ 1. Відключіть праску від електричної розетки та дайте їй повністю охолонути. InDIcAtIons De securIte IMPortAntes 2. Бруд та інші залишки, що налипають на підошву праски можна усунути за допомогою цупкої тканини, змоченої у водяному розчині оцту. •...
  • Seite 26 • Placez le fer à repasser et son cordon InDIcAtIons : • Les résidus de graisse peuvent conduire lors de la première mise en marche à une légère d'alimentation hors de portée d'enfants de formation de fumée. Cela ne se produit plus après plusieurs utilisations. •...
  • Seite 27: Entretien Et Nettoyage

    FonctIon Auto nettoyAGe VAPorIser La fonction auto-nettoyage vous permet d'enlever le calcaire et les impuretés accumulés à Cette fonction est à disposition indépendamment de la température de repassage choisie. l'intérieur de votre fer à repasser. • Remplissez le fer à repasser d’eau. (voir notice d’utilisation) Procédez à...
  • Seite 28: Descripción De Los Componentes

    MAnuAl De InstruccIones PrecAucIÓn: ¡la superficie está DIrectrIces De seGurIDAD propensa a calentarse durante el uso! IMPortAntes • Rogamos lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar el aparato por primera • Desconecte la plancha de la toma de pared vez.
  • Seite 29: Planchado A Vapor

    PlAncHADo PlAncHADo A VAPor Importante: ¿Ha leído la sección “Directrices de seguridad importantes”? Esta función puede usarse sólo a una temperatura de planchado elevada. • Llene la plancha de agua tal y como se describe arriba. eleccIÓn Del AGuA • Mantenga la plancha por su lado posterior.
  • Seite 30: Especificaciones

    AUTOLIMPIEZA ‫دليل التعليمات‬ Usted puede utilizar la función autolimpieza para eliminar el sarro e impurezas. ‫إجراءات وقائية هامة‬ Utilice la función autolimpieza una vez cada dos semanas. Si el agua en su localidad es muy .‫• افصل املكواة من مقبس (بريزة) احلائط عند ملء املكواة باملاء أو عند التخلص من املياه بعد استخدام املكواة‬ dura, deberá...
  • Seite 31 ‫الرش‬ :‫مالحظات‬ ‫• قد تنبعث رائحة دخان خفيفة عند تشغيل املكواة ألول مرة؛ وذلك ألنه قد مت التشحيم اخلفيف لبعض أجزاء املكواة. لن‬ .‫ميكن استخدام هذه الوظيفة في أي وقت، وهي التؤثر على درجة حرارة الكي‬ .‫يتكرر انبعاث رائحة الدخان بعد عدة استخدامات قليلة للمكواة‬ .‫•...
  • Seite 32 ‫التخزين‬ ‫"، ثم ضع زر التحكم في البخار على الوضع " " (= عدم استخدام‬MIN" ‫• أدر زر التحكم في احلرارة إلى وضع‬ )‫البخار‬ .‫• افصل قابس (فيشة) املكواة من مقبس (بريزة) التيار الكهربائي‬ .‫• اسكب أية مياه متبقية إلى خارج خزان املياه‬ .

Diese Anleitung auch für:

Fa-5628-4-buFa-5628-4-re

Inhaltsverzeichnis