Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

normalmente las arrugas puede eliminarse con tres pulsaciones. al pulsar repetidamente el
botón se puede también plancha de vapor vertical (cortinas, la ropa en perchas, etc)
PlAncHADo en seco
Conecte la plancha a una salida de toma de corriente adecuada.
Asegúrese que el botón de control de vapor está en la posición "0".
Seleccione la configuración del control de temperatura.
Cuando la luz piloto se apague, se alcanza la temperatura requerida. La plancha está
preparada para usarse.
CUIdAdO Y LIMPIEZA
1. Desconecte la plancha de la toma de pared y déjela que se enfríe completamente.
2. Los depósitos y otros residuos pueden eliminarse con un paño áspero empapado en una
solución de vinagre/agua.
3. La pieza metálica puede limpiarse con un paño húmedo y después abrillantarse con uno
seco.
4. Nunca use abrasivos para limpiar la placa inferior.
5. Mantenga la placa inferior suave; evite un contacto prolongado con objetos metálicos.
AlMAcenAMIento
Gire el control de temperatura a la posición "MIN" y fije el botón de control de vapor en la
posición "0" (= sin vapor)
Desconecte la plancha de la toma de pared.
Vierta cualquier agua restante del interior del depósito de agua.
Mantenga la plancha en posición vertical y déjela que se enfríe completamente.
El cable de alimentación puede enrollarse alrededor de la plancha.
Guarde siempre la plancha en posición vertical.
esPecIFIcAcIones
Potencia: 220-240V • 50/60Hz • 1200W
m_5605-2_v01.indd 36-37
InstructIon MAnuAl
steAM Iron
GeBrAucHsAnWeIsunG
DAMPFBÜGeleIsen
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŻELAZKO
PRAVILA QKSPLUATACII
PAROVOJ UTŒG
MANUAL dE UTILIZARE
FIer De cAlcAt cu ABurI
nAuDoJIMo InstruKcIJA
BUITINIS GARINIS LYGINTUVAS (LAIdYNĖ)
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PeGlA nA PAru
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
GluDeKlIs Ar tVAIKA
PADeVes FunKcIJu
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ПАРНА ЮТИЯ
ПОсіБНИк кОРИсТУВАчА
ПАРОВА ПРАскА
MOdE d'EMPLOI
Fer A rePAsser À VAPeur
MAnuAl De InstruccIones
PlAncHA A VAPor
English ................. pagE 2
roManEstE .... pagina 17
dEutsch ............... sEitE 5
liEtuviu k. ................. p. 21
polski............... strona 9
scg/cro/B.i.h. . strana 25
latvian ................... lpp. 29
russkij................ .str..13
FA- 5605-2
БЪΛГАРСКИ .......... str. 33
УКРАїнСьКА ....... СтоР. 37
FranÇais ............ pagE 41
EspaÑol ...........pÁgina 45
12-8-2 下午5:46

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FIRST AUSTRIA ivy FA- 5605-2

  • Seite 1 normalmente las arrugas puede eliminarse con tres pulsaciones. al pulsar repetidamente el botón se puede también plancha de vapor vertical (cortinas, la ropa en perchas, etc) FA- 5605-2 PlAncHADo en seco • Conecte la plancha a una salida de toma de corriente adecuada. InstructIon MAnuAl •...
  • Seite 2 InstructIon MAnuAl 17. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is stable. 18. The iron can not be used if it has been dropped, causing visible signs of damage and leaking. 19.
  • Seite 3 sPrAyInG GeBrAucHsAnWeIsunG This function can be used any time and it does not affect the ironing temperature. • Fill water into the iron as described above. • Aim the nozzle to the garment. • Press the spray knob. steAM IronInG This function can be used only at higher ironing temperature.
  • Seite 4 die für weniger Ampere geeignet sind, könnten überhitzen. Das Kabel sollte so liegen, dass • Sollte keine Pflegeanleitung vorhanden sein, richten Sie sich bitte nach der folgenden ein Stolpern oder Heraus reißen des Kabels nicht möglich ist. tabelle. 14. Das Bügeleisen ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. •...
  • Seite 5 trocKenBÜGeln INSTRUKCJA OBSŁUGI • Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie das Bügeleisen auf die Standfläche. • Vergewissern Sie sich, dass der Dampfregler auf “0” steht. • Wählen Sie die gewünschte Temperatur mittels Temperaturregler. • Wenn die Kontrolleuchte erlischt, ist das Bügeleisen gebrauchsfertig. PFleGe unD reInIGunG •...
  • Seite 6 14. Żelazko przeznaczone jest tylko do użytku w gospodarstwach domowych. • Zaleca się posortowanie bielizny na wełnę, bawełnę itd. Prasować najpierw odzież 15. Przed napełnianiem wodą należy odłączyć wtyczkę od gniazdka. wymagającą niższej temperatury prasowania, potem przejść do wyższych temperatur. 16.
  • Seite 7 PrAsoWAnIe nA sucHo PRAVILA QKSPLUATACII • Włączyć żelazko do sieci elektrycznej i postawić na sztorc. • Upewnić się, że pokrętło termostatu nastawione jest na pozycję „0”. • Nastawić odpowiednią temperaturę za pomocą pokrętła termostatu. • Gdy zgaśnie lampka kontrolna, żelazko jest gotowe do pracy. KonserWAcJA •...
  • Seite 8 13.. . P olæzujtesæ. tolæko. udlinitelem,. utverΩdennym. kompetentnymi. organami.. ∏nur. •. . s nahala.razberite.stirku:.‚erstæ.idet.s.‚erstæü,.xlopok.-.s.xlopkom,.i.t.d..Nahnite. dolΩen. vyderΩatæ. 10A. (Evropa). ili. 15A. (Amerika),. ‚nury,. vyderΩivaüwie. glaΩku.s.predmetov,.nuΩdaüwixså.v.samyx.nizkix.temperaturax.i.progressirujte.na. menæ‚ij. amperaΩ,. mogut. peregrevatæså.. ∏nur. neobxodimo. klastæ. tak,. htoby. ego. bolee.vysokie,.t.k..utüg.nagrevaetså.bystree,.hem.on.oxlaΩdaetså.. nevozmoΩno.bylo.stånutæ.ili.oprokinutæ. •. . E sli.material.sostoit.iz.razlihnyx.vidov.volokna.(naprimer,.xlopok.s.poliesterom),. 14..
  • Seite 9 MANUAL dE UTILIZARE SUXAÄ GLAØKA •. Podsoedinite.utüg.k.podxodåwej.rozetke.ot.qlektroseti. •. Prosledite,.hto.knopka.kontrolå.para.naxoditså.v.poloΩenii.“0”.. •. Vyberite.poziciü.na.regulåtore.temperatury. •. . k ogda. signalænyj. svet. vyklühaetså,. qto. znak,. hto. dostignuta. trebuemaå. temperatura..utüg.gotov.k.polæzovaniü. UXOD I HISTKA •. . O tklühite.utüg.iz.stennoj.rozetki.i.dajte.emu.okonhatelæno.oxladitæså. •. . O statki. gråzi. i. otloΩeniå. na. niΩnej. plate. moΩno. udalitæ. s. pomowæü. Ωöstkoj. tkani,.namohennoj.v.rastvore.iz.vody.s.uksusom..
  • Seite 10 13. Nu folositi prelungitoare care nu au aprobarea autoritatilor competente. Cabul trebuie sa • Intai trebuie sa sortati articolele pe care doriti sa le calcati pe tipuri de tesaturi. Incepeti sa corespunda normei de 10A (Europa) sau 15A (America), cablurile pentru amperaj mai mic calcati tesaturile care necesita temperatura cea mai scazuta si apoi cele cu temperatura din se pot supraincalzii.
  • Seite 11 cAlcAtul uscAt nAuDoJIMo InstruKcIJA • Conectati aparatul la o priza potrivita. • Asigurati-va ca butonul de control al aburului este pe pozitia “0”. • Selectati temperatura potrivita. • Lampa termostatului se va stinge cand aparatul ajunge la temperatura aleasa. Aparatul este acum gata pentru folosire.
  • Seite 12 13. Nenaudokite ilgintuvo kabelių, kurių nepatikrino atitinkamos įstaigos. Ant kabelio turėtų būti • Pirmiausia išrūšiuokite lyginamus drabužius: Sudėkite vilnonius audinius prie vilnonių, užrašas 10A (Europai) ar 15A (JAV), mažesniam amperų skaičiui pritaikyti kabeliai gali perkaisti. medvilninius prie medvilninių ir pan. Pirmiausia lyginkite drabužius, kuriems reikia Kabelį...
  • Seite 13 sAusAs lyGInIMAs UPUTSTVO ZA UPOTREBU • Įkiškite lygintuvo kištuką į kištukinį lizdą ir pastatykite lygintuvą ant jo atraminio paviršiaus. • Įsitikinkite, kad garo srauto reguliatorius nustatytas į „ “ padėtį. • Temperatūros reguliatoriumi pasirinkite pageidaujamą temperatūrą. • Kontrolinei lemputei užgesus lygintuvą galima naudoti. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS •...
  • Seite 14 14. Pegla je namenjena isključivo za kucnu upotrebu. • Ako se komad odeće sastoji iz različitih materijala (mešovita tkanina), npr.: pamuk sa 15. Utikač se mora izvući iz utičnice pre sipanja vode. poliesterom, onda odaberite nižu temperaturu. 16. Pegla se mora koristiti i podešavati na stabilnoj površini PoDeŠAVAnJe teMPerAture 17.
  • Seite 15 NEGA I ČIŠĆENJE LIETOŠANAS PAMĀCĪBA • Odvojte peglu od izvora napajanja i pustite je da se sasvim ohladi. • Taloženja i ostali ostaci mogu se ukloniti sa krpom namočenom u rastvor sirćeta. • Očistite kućište vlažnom krpom i na kraju ga izbrišite dok ne bude suvo. •...
  • Seite 16 Gludināšanai paredzētā vieta jāiekārto tā, lai vads gludekļa lietotājam netraucētu pārvietoties • Pirms gludināšanas apģērbi jāsašķiro pēc to materiāla: vilnas izstrādājumus pie vilnas, un gludeklis netiktu bojāts, aizķeroties aiz vada uz izraujot to no ligzdas. kokvilnas izstrādājumus pie kokvilnas utt. Vispirms jāgludina apģērbi, kuriem nepieciešama 14.
  • Seite 17 GLUdINĀŠANA BEZ TVAIKA УПЪТВАНЕ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ • Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā un novietojiet gludekli uzgludināšanas statīva “0/M paliktņa. • Pārbaudiet, vai tvaika padeves poga atrodas „0” pozīcijā. • Ar temperatūras regulētāja palīdzību noregulējiet vajadzīgo temperatūru. • Kad kontrolgaisma izdziest, varat sākt gludināšanu. APKOPE UN TĪRĪŠANA •...
  • Seite 18 • Ако няма указание за поддръжка, моля ориентирайте се по следната таблица. подходящи за по-малко ампери, биха могли да се прегреят. Кабелът трябва да • отначало сортирайте дрехите за гладене: отделно вълнени, отделно памучни и пр. лежи така, че да не е възможно спъване в кабела или изскубване на кабела. отначало...
  • Seite 19 ГЛАДЕНЕ НА сУХО ПОсіБНИк кОРИсТУВАчА • Пъхнете щепсела в контакта и поставете ютията на опорната повърхност • Убедете се, че регулаторът на парата е на “0”. • Изберете желаната температура с терморегулатора. • Когато контролната лампа угасне, ютията може да се използва. ГРИЖИ...
  • Seite 20 11. Перед заливанням у праску води або виливанням із неї води після прасування • Якщо тканина складається з різних типів волокон (наприклад, бавовняна з обов'язково відключіть її від електричної розетки. поліестером), тоді з двох температурних режимів вибирайте найнижчий, 12. Щоб уникнути перевантаження електричного ланцюга, не підключайте до нього розрахований...
  • Seite 21 ПАРОВИЙ УДАР NOTICE d’UTILISATION Дана функція забезпечує додаткову порцію пари для усунення стійких складок. • Залийте воду у праску, як описано вище. • Встановіть регулятор температури у положення парового прасування. • Після досягнення потрібної температури сигнальна лампа вимикається. • Праска готова до використання. •...
  • Seite 22 • Veuillez toujours vérifier la notice d’entretien sur les pièces de vêtements à repasser. Suivez 13. N’utilisez pas de rallonge n’ayant pas été testée par les autorités compétentes. Le câble toujours ces recommandations. doit indiquer l’inscription 10A (Europe) ou 15A (Amérique), les câbles adaptés pour un •...
  • Seite 23 MAnuAl De InstruccIones rePAssAGe A sec • Mettez la fiche dans la prise et posez le fer à repasser sur la base. • Assurez-vous que le régulateur de vapeur est sur “0”. • Choisissez la température souhaitée grâce au régulateur de température. •...
  • Seite 24 Unidos); aquellos cables calificados con menos amperaje pueden sobrecalentarse. El cable • Compruebe siempre primero si ve una etiqueta con instrucciones de planchado adjunta al debe disponerse de forma que no pueda tirarse del mismo o tropezar con él. artículo a planchar. Siga estas instrucciones en todos los casos. 14.