Herunterladen Diese Seite drucken

FIRST AUSTRIA FA-5640-2 Bedienungsanleitung

Reisebügeleisen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FA-5640-2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
FA-5640-2:
110-120/220-240 V • 50/60 Hz • 900-1100 W
FA-5640-3:
110-120/220-240 V • 50-60 Hz • 900-1100 W
INSTRUCTION MANUAL
TRAVEL IRON
BEDIENUNGSANLEITUNG
REISEBÜGELEISEN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŻELAZKO TURYSTYCZNE
MANUAL DE UTILIZARE
FIER DE CĂLCAT PENTRU CĂLĂTORIE
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PUTNA PEGLA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ТУРИСТИЧЕСКА ЮТИЯ
GUIDE D'UTILISATION
FER DE VOYAGE
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ДОРОЖНЯ ПРАСКА
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ΣΙΔΕΡΟ ΤΑΞΙΔΙΟΥ
MANUALE DI ISTRUZIONI
FERRO DA STIRO DA VIAGGIO
ENGLISH ..................................... PAGE 2
УКРАЇНСЬКА .......................... СТОР. 26
DEUTSCH .................................... SEITE 5
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ........................... ΣΕΛΙΔΑ 30
POLSKI ................................... STRONA 9
ITALIANO ............................. PAGINA 34
ROMANESTE ...................... PAGINA 13
ESPAÑOL ............................. PÁGINA 38
SCG/CRO/B.i.H. ................... STRANA 16
NEDERLANDS .................... PAGINA 41
БЪΛГАРСКИ ............................... СТР. 19
SVENSKA ............................. PAGINA 45
FRANÇAIS ................................. PAGE 23
SLOVENŠČINA ..................... STRAN 48
TIMETRON Raimundgasse 1/8, A-1020 Vienna, Austria
FA-5640-2
FA-5640-3
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PLANCHA DE VIAJE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
REISSTRIJKIJZER
BRUKSANVISNING
RESESTRYKJÄRN
PRIROČNIK Z NAVODILI
POTOVALNI LIKALNIK
NÁVOD K OBSLUZE
CESTOVNÍ ŽEHLIČKA
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
CESTOVNÁ ŽEHLIČKA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
CEĻOJUMU GLUDEKLIS
NAUDOTOJO VADOVAS
KELIONINIS LYGINTUVAS
KASUTUSJUHEND
REISITRIIKRAUD
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ДОРОЖНЫЙ УТЮГ
ПАЙДАЛАНУ НҰСҚАУЛЫҒЫ
САЯХАТ ҮТІГІ
ČESKY ................................... STRANA 51
SLOVENSKY ....................... STRANA 54
LATVIAN ....................................... LPP. 57
LIETUVIU K. ...................................... P. 60
EESTI KEEL .............................. LEHEL 63
РУССКИЙ .................................... СТР. 66
ҚАЗАҚ .......................................... БЕТ 69

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FIRST AUSTRIA FA-5640-2

  • Seite 1 FA-5640-2: FA-5640-3: FA-5640-2 110-120/220-240 V • 50/60 Hz • 900-1100 W 110-120/220-240 V • 50-60 Hz • 900-1100 W FA-5640-3 INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES TRAVEL IRON PLANCHA DE VIAJE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING REISEBÜGELEISEN REISSTRIJKIJZER INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING ŻELAZKO TURYSTYCZNE RESESTRYKJÄRN MANUAL DE UTILIZARE PRIROČNIK Z NAVODILI...
  • Seite 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The safety of electrical appliances from FIRST DESCRIPTION Austria complies with the recognized technical Filling water: Temperature control: • Only use the iron on a stable surface. directives and legal regulations for safety. Nevertheless, you and the other users of the •...
  • Seite 3 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE DRY IRONING • Close the cover and wipe up any spilled water. • Set the steam control to “no steam”. ( • Verwenden Sie das Bügeleisen nur auf einer SWITCH ON • Set the temperature control to a setting •...
  • Seite 4 Bügelsohle zu reinigen. Mittlere Temperatur Die Sicherheit von Elektrogeräten von • Solange das Gerät heiß ist, muss es (Wolle, Polyestermischgewebe) FIRST Austria entspricht den anerkannten BEDIENUNG beaufsichtigt werden, auch wenn es nicht Hohe Temperatur Regeln der Technik und den gesetzlichen am Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 5 ISTOTNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NACH GEBRAUCH • Stellen Sie den Temperaturregler auf Minimum • Z żelazka należy korzystać tylko na stabilnej (OFF). • Stellen Sie den Dampfregler auf „Kein Dampf“. powierzchni. • Stellen Sie das Bügeleisen aufrecht hin und • Jeśli urządzenie lub przewód zasilający ziehen Sie den Netzstecker.
  • Seite 6 Bezpieczeństwo urządzeń elektrycznych firmy schowaniem poczekaj na całkowite ostygnięcie Najpierw wyprasuj tkaniny, które wymagają • Ustaw pokrętło regulacji pary w pozycji „para”. FIRST Austria jest zgodne ze stosownymi urządzenia. niższej temperatury, , następnie te, które zaleceniami technicznymi i przepisami prawnymi •...
  • Seite 7 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed czyszczeniem należy odłączyć SIGURANŢA urządzenie od zasilania. • Nigdy nie zanurzaj urządzenia lub kabla • Utilizați fierul de călcat doar pe o suprafață stabilă. zasilającego w wodzie. Nie dopuszczaj do kontaktu części elektrycznych z wilgocią. •...
  • Seite 8 Securitatea aparatelor electrice de la firma FIRST UMPLEREA CU APĂ • Nu vom fi responsabili pentru eventualele aceasta poate fi utilizată numai la temperaturi Austria respectă directivele tehnice recunoscute daune care ar putea apărea dacă aparatul Fierul de călcat poate fi folosit cu apă de la ridicate de călcat.
  • Seite 9 VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Bezbednost električnih uređaja kompanije FIRST OPIS: Austria usklađena je sa priznatim tehničkim Punjenje vodom: Regulator temperature: • Peglu koristite isključivo na stabilnoj površini. direktivama i zakonskim propisima iz domena bezbednosti. Bez obzira na to, vi i ostali korisnici •...
  • Seite 10 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ SUVO PEGLANJE • Otvorite poklopac i sipajte vodu iz posude u otvor za vodu. Nemojte prepuniti. • Podesite regulator pare na „bez pare“. • Използвайте ютията само върху стабилна • Zatvorite poklopac i obrišite prosutu vodu. •...
  • Seite 11 ГЛАДЕНЕ НА ПАРА Безопасността на електрическите уреди • Не сме отговорни за щети, които могат да от FIRST Austria отговаря на признатите възникнат, ако уредът се използва за цели, Ютията може да се използва с чешмяна Ако възнамерявате да използвате пара, тя...
  • Seite 12 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА • Винаги изключвайте уреда от контакта • N'utilisez le fer à repasser que sur une surface преди почистване. • Никога не потапяйте уреда или stable. захранващия кабел във вода. Не допускайте електрическите части да влизат в контакт с •...
  • Seite 13 La sécurité des appareils électriques FIRST • Les réparations et autres travaux effectués sur ajouter à l'eau car cela pourrait endommager le • Patientez quelques secondes entre les jets de Austria est conforme aux directives techniques l’appareil ne doivent être effectués que par du fer.
  • Seite 14 сервісний центр для огляду й ремонту виробу. Безопасността на електрическите уреди • Завжди відключайте цей пристрій від • Перед тим як заповнити цей пристрій водою, от FIRST Austria отговаря на признатите електричної розетки після використання, технически директиви и юридически чищення та у разі несправності.
  • Seite 15 ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ПОСІБНИК ІЗ НАЛАШТУВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ • Цей виріб пройшов перевірку якості. Після • Установіть регулятор температури на Етикетка на тканині температури цього процесу в приладі можуть залишитися мінімум (OFF). Низька температура (синтетика, окремі краплі води. • Установіть регулятор подачі пари на «Без нейлон, акрил, поліестер) •...
  • Seite 16 • Εάν η συσκευή ή το καλώδιο τροφοδοσίας Σε θέματα ασφάλειας των ηλεκτρικών συσκευών • Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την της, η FIRST Austria τηρεί τις αναγνωρισμένες τροφοδοσία ρεύματος μετά από τη χρήση, εμφανίζουν σημάδια φθοράς, μην τεχνικές οδηγίες και τους νομικούς κανονισμούς.
  • Seite 17 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ ΟΔΗΓΟΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Ρυθμίστε τον θερμοστάτη στο ελάχιστο (OFF). • Αυτό το προϊόν έχει περάσει από δοκιμές Ετικέτα υφάσματος θερμοκρασίας • Ρυθμίστε το κουμπί ελέγχου ατμού στη θέση διασφάλισης ποιότητας. Λόγω της διαδικασίας Χαμηλή θερμοκρασία (συνθετικά, "χωρίς ατμό". ( αυτής ενδέχεται να έχουν απομείνει κάποια νάιλον, ακρυλικά, πολυεστέρας) • Τοποθετήστε το σίδερο σε όρθια θέση και...
  • Seite 18 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA La sicurezza degli apparecchi elettrici di FIRST • Non tirare direttamente il cavo di Austria è conforme alle direttive tecniche alimentazione; piuttosto tirare la spina per • Usare il ferro da stiro solo su una superficie stabile. riconosciute e alle normative legali per la scollegare l'apparecchio dall'alimentazione.
  • Seite 19 FUNZIONAMENTO Nota: se le istruzioni sull'etichetta del tessuto PULIZIA E MANUTENZIONE sono differenti da questa guida, seguire le • Scollegare sempre l’apparecchio PREPARAZIONE istruzioni sull'etichetta. dall’alimentazione prima della pulizia Controllare la biancheria per trovare i simboli • Non immergere l’apparecchio o il cavo indicanti le modalità...
  • Seite 20 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La seguridad de los aparatos eléctricos de FIRST diferente a la prevista o si se emplea de forma Austria cumple con las directivas técnicas inapropiada. • Solo use la plancha sobre una superficie estable. reconocidas y las normativas legales de seguridad. •...
  • Seite 21 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES llenar la plancha. No agregue nada al agua ya que • Levante la plancha de la tela. esto puede dañar la plancha. • Presione el botón de ráfaga de vapor. (Es • Gebruik het strijkijzer alleen op een stabiel •...
  • Seite 22 • Zolang het apparaat warm is, moet er Controleer het wasgoed op symbolen voor de (Wol, polyestermix) FIRST Austria voldoet aan de erkende technische toezicht zijn, ook al is het niet op netstroom verzorging van het textiel ( ) en...
  • Seite 23 VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Open de afdekking en giet het resterende water uit het reservoir in een gootsteen. • Använd strykjärnet endast på ett stabilt underlag. • Ga door met “REINIGING EN ONDERHOUD” • Om apparaten eller strömsladden visar några REINIGING EN ONDERHOUD •...
  • Seite 24 Säkerheten för elektriska apparater från FIRST BESKRIVNING: TORRSTRYKNING • Öppna locket och häll vattnet från koppen i Austria efterlever de erkända tekniska direktiven vattenintaget. Låt det inte rinna över. • Ställ in ångkontrollen på ”ingen ånga”. ( Påfyllning av vatten: Temperaturreglering: och juridiska föreskrifter för säkerhet.
  • Seite 25 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA Varnost električnih naprav podjetja FIRST Austria OPIS: je v skladu s priznanimi tehničnimi direktivami Polnjenje z vodo: Nadzor temperature: • Likalnik uporabljajte samo na stabilni površini. in zakonskimi predpisi o varnosti. Kljub temu morate vi in drugi uporabniki naprave upoštevati •...
  • Seite 26 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Odprite pokrov in vlijte vodo iz posodice v • Z občasnimi pritiski na gumb za močan izpust odprtino za vodo. Ne napolnite preveč. pare lahko likate navpično. To je še posebej • Používejte žehličku pouze na stabilní ploše. •...
  • Seite 27 POPIS SUCHÉ ŽEHLENÍ Bezpečnost elektrických spotřebičů společnosti • Otevřete kryt a nalijte vodu ze šálku do vstupu FIRST Austria splňuje uznávané technické na vodu. Nepřelijte. • Nastavte regulátor páry na „bez páry“. ( Plnění vodou: Regulátor teploty: předpisy a právní předpisy pro bezpečnost.
  • Seite 28 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Bezpečnosť elektrických prístrojov značky FIRST POPIS Austria je v súlade s uznávanými technickými Nalievanie vody: Regulácia teploty: • Žehličku používajte iba na stabilnom povrchu. smernicami a právnymi predpismi týkajúcimi sa bezpečnosti. Vy a ostatní používatelia prístroja by •...
  • Seite 29 SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI SUCHÉ ŽEHLENIE • Regulátor teploty nastavte na MIN/OFF a regulátor pary na „bez pary“. ( • Regulátor pary nastavte na „bez pary“. ( • Lietojiet gludekli tikai uz stabilas virsmas. • Otvorte kryt a do plniaceho otvoru nalejte •...
  • Seite 30 FIRST Austria elektroierīču drošība atbilst atzītām APRAKSTS • Pagrieziet temperatūras regulatoru līdz • Periodiski spiežot papildu tvaika pogu, varat drošības tehniskajām direktīvām un tiesiskajām pozīcijai “MIN/OFF” un tvaika padevi iestatiet gludināt vertikāli. Šī funkcija ir īpaši noderīga Ūdens iepildīšana: Temperatūras regulēšana: normām.
  • Seite 31 SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI „FIRST Austria“ elektros prietaisų sauga atitinka APRAŠYMAS pripažintas technines direktyvas bei saugos Vandens įpylimas: Temperatūros valdymas: • Lygintuvą naudokite tik ant stabilaus paviršiaus. teisinius reglamentus. Nepaisant to, jūs bei kiti prietaiso naudotojai turėtų laikytis šių reikalavimų: • Prietaiso negalima naudoti pastebėjus jo ar jo •...
  • Seite 32 TÄHTSAD OHUTUSJUHISED • Nustatykite temperatūros reguliatorių į „MIN • Palaukite kelias sekundes tarp garų pliūpsnių, / OFF“, o garų reguliatorių į „no steam“ (nėra kad garai vėl susikauptų. • Kasutage triikrauda ainult stabiilsel pinnal. garų). ( • Paspaudę garų pliūpsnio mygtuką intervalais, •...
  • Seite 33 FIRST Austria elektriseadmete ohutus vastab KIRJELDUS KUIVTRIIKIMINE • Avage kaas ja valage topsist vett vee tunnustatud tehnilistele juhistele ja õiguslikele sisselaskeavasse. Ärge täitke üle. • Seadke aurunupp asendisse „Auruta ( Veega täitmine: Temperatuuri reguleerimine: määrustele. Sellegipoolest peaksite teie ja • Sulgege kaas ja pühkige ära mahavoolanud •...
  • Seite 34 • При отключении прибора от сети, держитесь Безопасность электрических приборов Пар можно использовать только при высоких температуры , и закончите теми, которые FIRST Austria соответствует официальным за вилку, а не тяните за шнур. значениях температуры. предназначены для высокой температуры • Производитель не несет ответственность...
  • Seite 35 (Raimundgasse 1/8, 1020 Vienna, Austria) жетпейтін жерде ұстаңыз. пайда болған қандай да бір зақым үшін біз • Поставьте утюг в вертикальное положение и Сделано в Китае жауапты болмаймыз. отключите его от сети. FIRST Austria өндірген электрлік құрылғыларды Дата производства указана на упаковке • Құрылғыны жөндеу және басқа да • Дайте ему полностью остыть. қолдану қауіпсіздік саласында танылған Уполномоченное изготовителем лицо: жұмыстарды тек уәкілетті маман орындауы...
  • Seite 36 КЕРНЕУДІ ТАҢДАУ ТЕТІГІ ІСКЕ ҚОСУ ҚҰРҒАҚ ҮТІКТЕУ Бұл саяхат үтігі саяхаттар кезінде әртүрлі желілік • Үтікті тігінен қойып, қуат сымын розеткаға • Бу реттегішті "бусыз" күйіне орнатыңыз. ( кернеулерге қосуға мүмкіндік беретін кернеу қосыңыз. • Температура реттегішті киім түріне сәйкес таңдау тетігімен жабдықталған. Құрылғыны • Температура реттегішті мата үшін лайықты келетін параметрге қойыңыз. қуат көзіне қоспас бұрын, кернеу таңдау тетігі температураға орнатыңыз. • Индикатор шам сөнгенше күтіңіз, содан кейін желінің қажетті кернеуіне орнатылғанына көз • Қыздыру кезінде индикатор жанады. үтіктеуді бастаңыз. жеткізіңіз! • Үтік белгіленген температураға жеткенде, индикатор сөнеді. Одан кейін термостат ПАЙДАЛАНУДАН КЕЙІН АЛҒАШ ҚОЛДАНАР АЛДЫНДА белгіленген температураны ұстап • Температура реттегішті минимумға (OFF) тұратындықтан, ол бір қосылып, бір өшіп...

Diese Anleitung auch für:

Fa-5640-3