Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HP OneShred 12CC Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OneShred 12CC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Shredder
EN
Aktenvernichter
DE
Шредер
BG
DE
Skartovač
CS
DE
Makulator
DE
DA
Destructora de documentos
ES
Asiakirjasilppuri
DE
FI
Destructeur de documents
FR
DE
Καταστροφέας εγγράφων
DE
GR
Uništavač dokumenata
DE
HR
Iratmegsemmisítő
DE
HU
Distruggidocumenti
DE
IT
OneShred 12CC
www.hp.com/officeequipment
Papierversnipperaar
NL
DE
Makuleringsmaskin
NO
DE
Niszczarka do dokumentów
DE
PL
Destruidor de documentos
DE
PT
Distrugător de documente
DE
RO
Шредер
RU
DE
Skartovačka
DE
SK
Šreder
DE
SR
Dokumentförstörare
DE
SV
Evrak İmha Makinesi
DE
TR
‫آلة متزيق الورق‬
AR
‫מגרסה‬
DE
HE
Art. No.: 2802
v1.0
12/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HP OneShred 12CC

  • Seite 1 OneShred 12CC Shredder Papierversnipperaar Aktenvernichter Makuleringsmaskin Шредер Niszczarka do dokumentów Skartovač Destruidor de documentos Makulator Distrugător de documente Destructora de documentos Шредер Asiakirjasilppuri Skartovačka Destructeur de documents Šreder Καταστροφέας εγγράφων Dokumentförstörare Uništavač dokumenata Evrak İmha Makinesi ‫آلة متزيق الورق‬ Iratmegsemmisítő...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Read the Operating Manual ............. . 10 Intended Use .
  • Seite 3 Přečtení návodu k obsluze ............. . . 37 Správné...
  • Seite 4 Lue käyttöohje ................64 Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 5 Pročitajte upute za uporabu ............. . 92 Uporaba u skladu s namjenom .
  • Seite 6 Gebruiksaanwijzing lezen ............. . .119 Beoogd gebruik .
  • Seite 7 Leia o manual de instruções .............147 Utilização conforme a finalidade .
  • Seite 8 Prečítajte si návod na obsluhu ............174 Použitie podľa určenia .
  • Seite 9 Kullanma kılavuzunu okuyunuz ............201 Amacına uygun kullanım .
  • Seite 10: Read The Operating Manual

    Read the Operating Manual Read this operating manual through carefully, observing all the information contained regarding handling and using the shredder. Keep the operating manual close by for future reference. Intended Use The shredder has been designed to shred paper, credit cards, paper clips and staples. The shred- der is exclusively intended for private use indoors.
  • Seite 11 Warning! This device can be used by children from the age of eight and persons with restricted physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge when they are supervised or have been instructed with regard to safe use of the device and the risks involved with its use.
  • Seite 12: Checking The Package Contents

    Check the package contents of your shredder before putting the shredder into operation. If anything is missing or damaged, do not use the shredder. Contact our Service department. ■ OneShred 12CC shredder with waste bin for cuttings ■ Operating manual ■...
  • Seite 13: Positioning The Shredder And Starting It Up

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Reverse running Overheating On/Off button Overloading Forward running Positioning the Shredder and Starting It Up The shredder only operates when the waste bin supplied is fitted. Do not position the shredder near any sources of heat and maintain a distance of at least 10 cm to walls. This ensures the shredder is sufficiently cooled.
  • Seite 14: Operating The Shredder

    Operating the Shredder The shredder works using an automatic shredding mechanism. The shredder is operated using the operating buttons on the top of the device. Shredding Material Automatically Observe the maximum permissible cutting capacity and other specifications defined in Section "Technical Data".
  • Seite 15: Troubleshooting

    If you want to increase the working life of the shredder, you should oil the shredder's cutting mechanism at regular intervals. Special oil and oiled sheets are available for the shredder from HP. Important! Risk of property damage through using the wrong oil! Do not use spray oils. Only use a special oil intended for shredders.
  • Seite 16 Emptying the Waste Bin Check the fill level of the waste bin through the viewing window at regular intervals and when it is about 80% full, empty it. This prevents the shredded material from accumulating, which could lead to malfunctions. Switch the device off by pressing the On/Off button.
  • Seite 17: Technical Data

    Cleaning the Shredder Clean the shredder at regular intervals. Caution! Risk of injury through flash flame! Such flash flames can occur when using air sprays. Never use air sprays. Switch the device off by pressing the On/Off button. Disconnect the power plug from the power socket. Clean the surface of the housing with a soft, dry, lint-free cloth.
  • Seite 18: Disposal

    We confirm conformity with regard to the safety classifications listed in the product specification in accordance with DIN 66399-2. The CE mark on the device confirms its conformity. The Declaration of Conformity can be read online at www.hp.com/officeequipment. Manufacturer GO Europe GmbH...
  • Seite 19: Bedienungsanleitung Lesen

    Bedienungsanleitung lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung Ihres Aktenvernichters. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Aktenvernichter ist geeignet für das Zerkleinern von Papier, Kreditkarten, Büroklammern und Heftklammern.
  • Seite 20 Vorsicht! Stolpergefahr durch unsachgemäß verlegtes Netzkabel. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Achten Sie darauf, dass keine Schäden am Netz- stecker und am Netzkabel auftreten können. Wichtig! Sachschaden möglich. Umwelteinflüsse wie z. B. Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemi- kalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
  • Seite 21: Verpackungsinhalt Prüfen

    Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Aktenvernichters, bevor Sie Ihren Aktenvernichter in Be- trieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, nehmen Sie den Aktenvernichter keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich an unseren Service. ■ Aktenvernichter OneShred 12CC mit Auffangbehälter für Schnittgut ■ Bedienungsanleitung ■ 1 Blatt Öl-Papier Ihr Aktenvernichter im Detail Die folgende Abbildung zeigt Ihnen den Aktenvernichter im Detail.
  • Seite 22: Aktenvernichter Aufstellen Und In Betrieb Nehmen

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Rückwärtslauf Überhitzung Hauptschalter Ein/Aus Überladung Vorwärtslauf Aktenvernichter aufstellen und in Betrieb nehmen Ihr Aktenvernichter funktioniert nur mit dem Auffangbehälter. Stellen Sie den Aktenvernichter nicht in der Nähe von Wärmequellen auf und halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zur Wand ein.
  • Seite 23: Aktenvernichter Bedienen

    Aktenvernichter bedienen Ihr Aktenvernichter arbeitet mit einer automatischen Zerkleinerung. Der Aktenvernichter wird über die Bedientasten an der Oberseite des Geräts bedient. Material automatisch zerkleinern Beachten Sie die maximal zulässige Schnittleistung und weitere in den technischen Daten angege- benen Spezifikationen. Warnung! Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder vorgesehen.
  • Seite 24: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    Schneidwerk ölen Ölen Sie das Schneidwerk des Aktenvernichters in regelmäßigen Abständen, um die Lebensdauer des Aktenvernichters zu verlängern. Es sind spezielles Öl und Öl-Blätter für Aktenvernichter von HP erhältlich. Wichtig! Sachschaden durch die Verwendung falscher Öle! Keine Sprühöle verwenden. Ausschließlich Spe- zialöl für Aktenvernichter verwenden.
  • Seite 25 Ölen mit Öl-Blättern Führen Sie das Öl-Blatt Papier in den Einzug ein. Î Das mit Öl benetzte Papier wird eingezogen und ölt das Schneidwerk. Auffangbehälter leeren Der Füllstand des Auffangbehälters muss regelmäßig durch das Sichtfenster überprüft und ab einem Füllstand von ca. 80 % geleert werden. So verhindern Sie, dass sich zerkleinertes Material staut und zu Fehlfunktionen führt.
  • Seite 26: Technische Daten

    Aktenvernichter reinigen Reinigen Sie den Aktenvernichter in regelmäßigen Abständen. Vorsicht! Verletzungsgefahr durch Stichflamme! Bei Verwendung von Druckluftsprays kann es zu Stichflammen kommen. Verwenden Sie niemals Druckluftsprays. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Hauptschalter Ein/Aus drücken Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch.
  • Seite 27: Hinweise Zur Lagerung

    26388 Wilhelmshaven (Germany) Konformitätserklärung Wir bestätigen die Konformität nach DIN 66399-2 mit den in der Produktspezifikation aufgeführ- ten Sicherheitsstufen. Das CE-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment Hersteller GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 28: Запознаване С Ръководството За Обслужване

    Запознаване с ръководството за обслужване Прочетете внимателно ръководството за обслужване и съблюдавайте указанията при употреба на шредера. Запазете ръководството за обслужване за по-късна употреба. Употреба по предназначение Вашият шредер е подходящ за нарязване респ. надробяване на хартия, кредитни карти, кла- мери...
  • Seite 29 Внимание! Опасност от препъване поради неправилно положен кабел. Положете мрежовия кабел така, че никой да не може да се препъне в него. Обърнете внимание на това щепселът или кабелът да не могат да бъдат повредени. Важно! Възможни са материални щети. Избягвайте влияния на околната среда като дим, прах, вибрации, химикали, влага, топлина...
  • Seite 30: Контролиране На Съдържанието На Опаковката

    Проверете съдържанието на опаковката на шредера, преди да го включите. В никакъв случай не използвайте шредера, ако липсва нещо или има нещо повредено. Обърнете се към нашия сервиз. ■ Шредер OneShred 12CC с кош за нарязаните парченца. ■ Ръководство за експлоатация ■...
  • Seite 31: Поставяне И Включване На Шредера

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Обратен ход Прегряване Главен прекъсвач ВКЛ. / ИЗКЛ. Претоварване Преден ход Поставяне и включване на шредера Шредерът функционира само с коша. Не поставяйте шредера в близост до топлинни източ- ници и поддържайте разстояние от най-малко 10 см до стената. Това позволява достатъчно охлаждане...
  • Seite 32: Обслужване На Шредера

    Обслужване на шредера Вашият шредер за унищожаване на документи работи с автоматично накъсване/раздробя- ване. Шредерът се обслужва от бутоните върху горната част на уреда. Автоматично накъсване/раздробяване на материала Спазвайте максимално допустимата мощност на рязане и другите, посочени в техническите характеристики спецификации. Предупреждение! Опасност...
  • Seite 33: Когато Нещо Не Функционира

    Смазване на режещия механизъм Смазвайте на редовни интервали режещия механизъм на шредера, за да удължите срока на неговата експлоатация. За шредерите на HP се предоставя специално масло и омаслени листове. Важно! Материални щети поради използването на неправилни масла! Не използвайте маслени спре- йове.
  • Seite 34 Смазване с омаслени листове Поставяйте омасления лист в изтеглящия механизъм. Î Намаслената хартия се изтегля и омаслява режещия механизъм. Изпразване на коша Нивото на напълване на коша трябва редовно да се проверява от наблюдателното прозорче и да се изпразва, когато се напълни до около 80%. Така ще предотвратите задръстване на накъсания/раздробения...
  • Seite 35: Технически Характеристики

    Почистване на шредера Почиствайте шредера на редовни интервали. Внимание! Опасност от нараняване поради островръх пламък! При използване на спрейове може да се получи островръх пламък. Никога не използвайте спрейове. Изключете уреда като натиснете главния прекъсвач ВКЛ./ИЗКЛ. Изключете щепсела от контакта. Почистете...
  • Seite 36: Рециклиране

    магазина, където сте го закупили. Декларация за съответствие Съгласно DIN 66399-2 потвърждаваме съответствието с посочените в спецификациите сте- пени за безопасност. Знакът СЕ на уреда потвърждава това съответствие. Декларацията за съответствие ще намерите на www.hp.com/officeequipment Производител GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Германия...
  • Seite 37: Přečtení Návodu K Obsluze

    Přečtení návodu k obsluze Pozorně si přečtěte návod k obsluze a při manipulaci se skartovačem dodržujte bezpeč- nostní pokyny. Návod k obsluze uschovejte pro budoucí potřebu. Správné použití přístroje odpovídající jeho určení Váš skartovač je vhodný pro skartování papíru, kreditních karet, kancelářských svorek a sešívacích sponek.
  • Seite 38 Pozor! Nebezpečí klopýtnutí v důsledku neodborně položeného síťového kabelu. Síťový kabel položte tak, aby o něj nikdo nemohl zakopnout. Dbejte na to, aby síťová zástrčka a síťový kabel nebyly poškozeny. Důležité! Možné věcné škody. Zabraňte působení vlivů okolního prostředí, jako je např. kouř, prach, otřesy, chemikálie, vlhkost, horko nebo přímé...
  • Seite 39: Kontrola Obsahu Balení

    Před uvedením skartovače do provozu zkontrolujte obsah balení vašeho skartovače. Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozeno, skartovač v žádném případě neuvádějte do provozu. Obraťte se na náš servis. ■ Skartovač OneShred 12CC se sběrnou nádobou pro odřezky ■ Návod k obsluze ■...
  • Seite 40: Postavení A Uvedení Skartovače Do Provozu

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on zpětný chod Přehřátí Hlavní vypínač pro Zapnutí/vypnutí Přeplnění Chod vpřed Postavení a uvedení skartovače do provozu Váš skartovač funguje jen se sběrnou nádobou. Skartovač nestavte do blízkosti tepelných zdrojů, od stěny by měl být vzdálen alespoň 10 cm. Skartovač se tak bude dostatečně ochlazovat. Skartovač...
  • Seite 41: Obsluha Skartovače

    Obsluha skartovače Váš skartovač pracuje jen s automatickou skartací. Skartovač je ovládán pomocí tlačítek na horní straně zařízení. Automatická skartace materiálu Respektujte maximálně přípustný řezný výkon a další specifikace uvedené v technických údajích. Varování! Nebezpečí poranění automatickým vtažením. Zavádění se automaticky spustí, jakmile je vložen materiál.
  • Seite 42: Pokud Něco Nefunguje

    Naolejování řezného mechanismu K prodloužení životnosti skartovače mažte v pravidelných intervalech řezací mechanismus skarto- vače olejem. Pro skartovač HP můžete zakoupit speciální olej a naolejované listy. Důležité! Věcné škody při použití nesprávných olejů! Nepoužívejte rozprašovací oleje. Používejte výhradně jen speciální olej určený pro skartovače.
  • Seite 43 Vyprázdnění sběrné nádoby Naplnění sběrné nádoby musíte kontrolovat pravidelně průhledem a vyprázdnit ji od úrovně na- plnění asi 80 %. Tím zabráníte hromadění skartovaného materiálu, což by mohlo vést k chybným funkcím. Vypněte zařízení stisknutím hlavního vypínače Zapnutí/vypnutí Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Pozor! Nebezpečí...
  • Seite 44: Technické Údaje

    Čištění skartovače Skartovač čistěte v pravidelných intervalech. Pozor! Nebezpečí poranění šlehovým plamenem! Při použití sprejů pod tlakem může vzniknout šlehový plamen. Nikdy nepoužívejte spreje pod tlakem. Vypněte zařízení stisknutím hlavního vypínače Zapnutí/vypnutí Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Povrch skříně vyčistěte měkkou a suchou utěrkou nepouštějící vlákna. Nepoužívejte žádné spreje s tlakovým vzduchem, čisticí...
  • Seite 45: Likvidace

    Prohlášení o shodě Potvrzujeme shodu dle DIN 66399-2 s bezpečnostními stupni uvedenými ve specifikaci výrobku. Značka CE na přístroji potvrzuje shodu. Prohlášení o shodě najdete na www.hp.com/officeequipment Výrobce GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Německo...
  • Seite 46: Læs Brugervejledningen Igennem

    Læs brugervejledningen igennem Læs brugervejledningen opmærksomt igennem, og overhold oplysningerne heri vedrøren- de makulatorens håndtering. Opbevar brugervejledningen til senere brug. Tilsigtet brug Makulatoren er egnet til findeling af papir, kreditkort, klips og hæfteklammer. Makulatoren er kun egnet til privat brug i lukkede rum. Al anden brug er ikke tilsigtet.
  • Seite 47 Vigtigt! Tingsskader kan forekomme. Indflydelser fra omgivelsen, som f.eks. røg, støv, rystelser, kemikalier, fugt, varme eller direkte sollys skal undgås. Brug kun makulatoren i lukkede rum. Overhold de følgende anvisninger, så makulatoren altid fungerer som ønsket. Læs brugervejledningen igennem før Grib aldrig direkte ind i indtrækket.
  • Seite 48: Kontrol Af Emballagens Indhold

    Kontrollér indholdet af makulatorens emballage, før makulatoren tages i brug. Mangler der noget, eller er noget blevet beskadiget, må makulatoren ikke bruges. Henvend dig til vores service. ■ Makulator OneShred 12CC med opsamlingsbeholder til affald ■ Brugervejledning ■ 1 olieark Oversigt over din makulator Det følgende billede viser en oversigt over din makulator.
  • Seite 49: Stil Makulatoren Op, Og Tag Den I Brug

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Baglæns kørsel For høj varme Hovedafbryder til/fra Overbelastning Fremadkørsel Stil makulatoren op, og tag den i brug Din makulator fungerer kun sammen med opsamlingsbeholderen. Stil ikke makulatoren i nærhe- den af varme kilder, og hold en afstand på mindst 10 cm til væggen. På den måde bliver makula- toren kølet nok af.
  • Seite 50: Betjening Af Makulatoren

    Betjening af makulatoren Makulatoren findeler materialet automatisk. Makulatoren betjenes med tasterne oven på appara- tet. Automatisk findeling af materiale Vær opmærksom på den maksimalt tilladte skæreydelse samt andre oplysninger i de tekniske data. Advarsel! Fare for kvæstelser på det automatiske indtræk! Indtrækket starter automatisk, når der tilføres materiale.
  • Seite 51: Hvis Noget Ikke Fungerer

    Vent, indtil makulatoren igen er standset og statusmeldingen lyser blåt. Smøring af skæreværk Smør makulatorens skæreværk med jævne mellemrum for at forlænge makulatorens brugstid. Der fås specialolie og olieark til makulatorer fra HP. Vigtigt! Tingsskader hvis der bruges en forkert type olie! Brug ingen sprayolier. Brug kun specialolie til ...
  • Seite 52 Tømning af opsamlingsbeholder Opsamlingsbeholderens niveau skal kontrolleres jævnligt gennem ruden. Den skal tømmes, når den er ca. 80 % fyldt. Dermed undgås det, at det findelte materiale ophobes, hvilket medfører fejlfunktioner. Sluk for apparatet, idet hovedafbryderen til/fra trykkes ind. Træk stikket ud af stikdåsen. Forsigtig! Fare for kvæstelser på...
  • Seite 53: Tekniske Data

    Rengøring af makulator Rengør makulatoren med jævne mellemrum. Forsigtig! Fare for kvæstelser pga. stikflamme! Der kan opstå stikflammer, hvis der bruges en trykluftspray. Brug aldrig trykluftsprays. Sluk for apparatet, idet hovedafbryderen til/fra trykkes ind. Træk stikket ud af stikdåsen. Rengør husets overflader med en blød, tør og fnugfri klud. Brug ingen trykluftsprays, rengø- rings- eller opløsningsmidler.
  • Seite 54: Henvisninger Til Opbevaring

    Overensstemmelseserklæring Vi bekræfter overensstemmelsen iht. DIN 66399-2 med de sikkerhedsklassificeringer der er angi- vet i produktspecifikationen. CE-mærket på apparatet bekræfter overensstemmelsen. Overensstemmelseserklæringen findes under www.hp.com/officeequipment Producent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 55: Leer El Manual De Instrucciones

    Leer el manual de instrucciones Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias relativas al manejo de la destructora de documentos. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. Uso previsto La destructora de documentos ha sido concebida para triturar papel, tarjetas de crédito, clips y grapas.
  • Seite 56 ¡Aviso! Los niños a partir de ocho años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o sin la experiencia y/o el conocimiento suficiente, podrán utilizar este aparato únicamente bajo supervisión, o en caso de haber recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y de haber comprendido los peligros resultantes.
  • Seite 57: Comprobar El Contenido Del Embalaje

    Si falta algo o si detecta algún daño, no debe poner la destructora de documentos en servicio bajo ninguna circunstancia. Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. ■ Destructora de documentos OneShred 12CC con depósito de recogida para el material cortado ■ Manual de instrucciones ■...
  • Seite 58: Instalar Y Poner En Servicio La Destructora De Documentos

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Retroceso Sobrecalentamiento Interruptor principal Encendido/apa- Sobrecarga gado Avance Instalar y poner en servicio la destructora de documentos La destructora de documentos solo funciona con el depósito de recogida. No coloque la destruc- tora de documentos cerca de fuentes de calor y mantenga una distancia de al menos 10 cm hasta la pared.
  • Seite 59: Manejo De La Destructora De Documentos

    Manejo de la destructora de documentos La destructora de documentos trabaja con destrucción automática. La destructora de documentos se maneja con los botones de control situados en el lado superior del aparato. Destruir material automáticamente Tenga en cuenta la máxima capacidad de corte admisible y las demás especificaciones que figuran en los datos técnicos.
  • Seite 60: Si Hay Algo Que No Funciona

    Debe aceitar el cabezal destructor de la destructora de documentos periódicamente para alargar la vida útil de la destructora de documentos. HP ofrece aceite especial y hojas aceitadas para destructoras de documentos. ¡Importante! ¡El uso de aceites incorrectos puede originar daños materiales! No utilizar aceites para rociar.
  • Seite 61 Aceitar con hojas aceitadas Introduzca la hoja de papel aceitado en la entrada. Î El papel humectado con aceite es arrastrado y se encarga de aceitar el cabezal destruc- tor. Vaciado del depósito de recogida El nivel de llenado del depósito de recogida debe controlarse periódicamente a través de la venta- na de control visual y se debe vaciar el depósito de recogida cuando alcance un nivel de llenado de aproximadamente el 80 %.
  • Seite 62: Datos Técnicos

    Limpiar la destructora de documentos Limpie la destructora de documentos periódicamente. ¡Precaución! ¡Peligro de lesiones provocado por llamaradas! La utilización de aerosol de aire a presión puede originar llamaradas. Jamás utilice aerosoles de aire a presión. Apague el aparato pulsando el interruptor principal Encendido/apagado. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
  • Seite 63: Eliminación

    Confirmamos la conformidad según norma DIN 66399-2 con los niveles de seguridad indicados en la especificación del producto. El marcado CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment Fabricante GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Seite 64: Lue Käyttöohje

    Lue käyttöohje Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata asiakirjasilppurin käsittelyä koskevia ohjeita. Säilytä käyttöohjetta huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Määräystenmukainen käyttö Asiakirjasilppuri sopii paperiarkkien, luottokorttien, paperiliittimien ja nitomahakasten pilkkomi- seen. Asiakirjasilppuri soveltuu vain yksityiskäyttöön suljetuissa tiloissa. Kaikki muu käyttö on määräystenvastaista käyttöä. Omavaltaiset muutokset tai lisäasennukset eivät ole sallittuja ja johtavat takuun raukeamiseen.
  • Seite 65 Huomio! Virheellisesti asetetun virtajohdon aiheuttama kompastumisvaara. Aseta virtajohto niin, ettei kukaan voi kompastua siihen. Varmista, etteivät virtapistoke ja virtajohto voi vahingoittua. Tärkeää! Aineelliset vahingot mahdollisia. Vältä ympäristövaikutuksia, kuten esim. savua, pölyä, tärinää, kemikaaleja, kosteutta, kuumuutta tai suoraa auringonvaloa. Käytä asiakirjasilppuria vain suljetuissa tiloissa. Huomioi seuraavat ohjeet, että...
  • Seite 66: Pakkauksen Sisällön Tarkastaminen

    Pakkauksen sisällön tarkastaminen Tarkasta asiakirjasilppurin pakkauksen sisältö ennen kuin otat asiakirjasilppurin käyttöön. Jos jotain puuttuu tai on vahingoittunut, ei asiakirjasilppuria missään tapauksessa saa ottaa käyt- töön. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme. ■ OneShred 12CC -asiakirjasilppuri jossa suikaleiden keräyssäiliö ■ Käyttöohje ■ 1 arkki öljypaperia Asiakirjasilppuri yksityiskohtaisesti Seuraavassa kuvassa asiakirjasilppuri esitetään yksityiskohtaisesti.
  • Seite 67: Asiakirjasilppurin Asettaminen Paikalleen Ja Käyttöön Ottaminen

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Käyttö taaksepäin Ylikuumentuminen Pääkytkin päälle/pois Ylitäyttö Käyttö eteenpäin Asiakirjasilppurin asettaminen paikalleen ja käyttöön ottaminen Asiakirjasilppuri toimii vain keräyssäiliön kanssa. Älä aseta asiakirjasilppuria lämmönlähteiden lähelle ja varmista, että laitteen ja seinän väliin jää vähintään 10 cm tilaa. Näin asiakirjasilppurin jäähdytys toimii riittävästi.
  • Seite 68: Asiakirjasilppurin Käyttö

    Asiakirjasilppurin käyttö Asiakirjasilppuri silppuaa automaattisesti. Asiakirjasilppuria käytetään laitteen päällä olevilla hallintapainikkeilla. Materiaalin automaattinen silppuaminen Huomioi suurin sallittu leikkausteho ja muut teknisissä tiedoissa olevat eritelmät. Varoitus! Automaattisen sisäänvedon aiheuttama vammautumisvaara! Sisäänveto käynnistyy automaattisesti heti, kun materiaalia syötetään. Pidä pitkät hiukset, solmiot, korut, vaatteiden irto-osat ja muut irralliset esineet loitolla asiakirjasilppurin syöttöaukosta.
  • Seite 69 Odota, kunnes asiakirjasilppuri on jälleen pysähtynyt ja tilanäyttö palaa sinisenä. Leikkurin voiteleminen Voitele asiakirjasilppurin leikkuri säännöllisin väliajoin asiakirjasilppurin eliniän pidentämiseksi. HP:lla on saatavana erikoisöljyä ja öljypaperia tätä tarkoitusta varten. Tärkeää! Väärän öljyn käyttämisestä aiheutuvat aineelliset vahingot! Älä käytä suihkutettavia öljyjä. Käytä vain asiakirjasilppuria varten tarkoitettua erikoisöljyä.
  • Seite 70 Huomio! Teräväreunaisen leikkurin aiheuttama vammautumisvaara! Leikkurin alaosassa on teräväreunaisia kulmia. Tartu leikkuriin vain kahvoista. Aseta leikkuuosa keräyssäiliön päälle. Î Keräyssäiliö lukittuu paikalleen kuuluvasti. Materiaalijäänteiden poistaminen Jos asiakirjasilppuri ei enää silppua materiaalia odotetulla tavalla, poista materiaalijäänteet leikku- rista. Paina painiketta REV ja pidä se painettuna. Leikkuri liikkuu vastasuuntaan ja leikkuriin jäänyt materiaali vapautuu.
  • Seite 71: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot L: 348 220 - 240 V, Ristiin- Shred P: 235 4 ×35 12 / 1 220 50 - 60 Hz, 23 5,9 65 leik- 12CC 1,4 A, 300 W kaus K: 488 Hävittäminen Viereinen symboli tarkoittaa, että käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet on lain mukaan hävitettävä...
  • Seite 72: Kysymykset Ja Asiakaspalvelu

    Jos se ei toimi odotetulla tavalla tai jos se on viallinen, ota yhteyttä siihen jälleenmyyjään, jolta laite on ostettu. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vahvistamme, että laite on standardissa DIN 66399-2 määriteltyjen vaatimusten mukainen tuo- te-eritelmissä määriteltyjen turvallisuusluokitusten kanssa. Laitteessa oleva CE-merkki vahvistaa vaatimustenmukaisuuden. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hp.com/officeequipment. Valmistaja GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Saksa...
  • Seite 73: Lire Le Mode D'emploi

    Lire le mode d'emploi Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et respecter les consignes lorsque vous manipulez le destructeur de documents. Conservez le mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Utilisation conforme à l'usage prévu Votre destructeur de documents est destiné au broyage de papier, de cartes de crédit, de trom- bones et agrafes.
  • Seite 74 Prudence ! Risque de trébucher à cause d'un câble posé de manière incorrecte. Poser celui-ci de sorte que personne ne puisse trébucher. Assurez-vous que la fiche et le câble ne puissent pas être endommagés. Important ! Dommage matériel éventuel. Éviter les impacts environnementaux tels que fumée, poussière, vibrations, produits chimiques, humidité, grande chaleur ou ensoleillement direct.
  • Seite 75: Contrôler Le Contenu Du Coffret

    N'utilisez en aucun cas l'appareil si une pièce manque ou est endommagée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ Destructeur de documents OneShred 12CC avec bac pour réception des particules ■ Mode d'emploi ■ 1 Feuille de papier huilé...
  • Seite 76: Positionnement Et Mise En Service Du Destructeur De Documents

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Marche arrière Surchauffe Interrupteur principal Marche/Arrêt Surcharge Marche avant Positionnement et mise en service du destructeur de documents Votre destructeur de documents fonctionne uniquement avec le bac. Ne le posez pas à proximité d'une source de chaleur et maintenez une distance de 10 cm minimum par rapport au mur, ce qui lui permet un refroidissement suffisant.
  • Seite 77: Comment Utiliser Le Destructeur De Documents

    Comment utiliser le destructeur de documents Le destructeur de documents fonctionne avec destruction automatique. Vous pouvez utiliser l'appareil en appuyant sur les touches situées sur le dessus. Broyage automatique du support Respectez la capacité de coupe maximale et les autres spécifications mentionnées dans les don- nées techniques.
  • Seite 78: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    Huilez le bloc de coupe du destructeur de documents à des intervalles réguliers si vous voulez en prolonger sa durée de vie. Des feuilles spéciales huilées, ainsi que de l'huile spéciale pour destructeur sont en vente chez HP. Important ! Dommage matériel éventuel dû à l'utilisation d'huiles non appropriées  ! N'utilisez pas d'huiles de pulvérisation.
  • Seite 79 Le huiler avec des feuilles huilées. Insérez la feuille huilée dans la fente. Î Celle-ci est happée et huile le bloc de coupe. Vidage du bac Vous devez contrôler régulièrement le niveau de remplissage du bac à l'aide de la fenêtre et le vider quand il est rempli à...
  • Seite 80: Données Techniques

    Nettoyage du destructeur de documents Nettoyez le destructeur de documents à intervalles réguliers. Prudence ! Risque de blessure dû à une flamme jaillissante ! Celle-ci peut se produire lorsque vous utilisez un spray à air comprimé. N'utilisez jamais de sprays à air comprimé. Débranchez l'appareil en appuyant sur l'interrupteur principal Marche/Arrêt .
  • Seite 81: Élimination

    Nous attestons la conformité de l'appareil selon la norme DIN 66399-2 avec les niveaux de sécuri- té cités dans la spécification du produit. Ladite conformité est attestée sur l'appareil par le marquage CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/officeequipment Fabricant GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Seite 82: Διαβάστε Τις Οδηγίες Χρήσης

    Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και προσέξτε τις υποδείξεις κατά τον χειρισμό του καταστροφέα εγγράφων. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για μελλοντική αναφορά. Χρήση σύμφωνη με τον προορισμό Ο καταστροφέας εγγράφων σας ενδείκνυται για τον τεμαχισμό χαρτιού, πιστωτικών καρτών και συνδετήρων.
  • Seite 83 Προειδοποίηση! Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας οκτώ ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν από...
  • Seite 84: Έλεγχος Περιεχομένου Συσκευασίας

    τουργία τον καταστροφέα εγγράφων. Αν κάτι λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, σε καμία περίπτωση μην θέτετε σε λειτουργία τον καταστρο- φέα εγγράφων. Απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών. ■ Καταστροφέας εγγράφων OneShred 12CC με δοχείο συλλογής για το υλικό κοπής ■ Οδηγίες Χρήσης ■...
  • Seite 85: Ο Καταστροφέας Εγγράφων Λεπτομερώς

    Ο καταστροφέας εγγράφων λεπτομερώς Η παρακάτω εικόνα δείχνει αναλυτικά τον καταστροφέα εγγράφων. Πλήκτρα χειρισμού / Ένδειξη κατάστα- Χειρολαβή σης Τροφοδοσία Παράθυρο παρατήρησης Καπάκι μηχανισμού κοπής Δοχείο συλλογής - 85 -...
  • Seite 86: Τοποθέτηση Και Έναρξη Λειτουργίας Καταστροφέα Εγγράφων

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Αντίστροφη λειτουργία Υπερθέρμανση Γενικός διακόπτης On/Off Υπερφόρτωση Λειτουργία εμπρός Τοποθέτηση και έναρξη λειτουργίας καταστροφέα εγγράφων Ο καταστροφέας εγγράφων λειτουργεί μόνο με το δοχείο συλλογής. Μην τοποθετείτε τον κατα- στροφέα εγγράφων κοντά σε πηγές θερμότητας και διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 10 cm από...
  • Seite 87: Χειρισμός Καταστροφέα Εγγράφων

    Χειρισμός καταστροφέα εγγράφων Ο καταστροφέας εγγράφων λειτουργεί με αυτόματο τεμαχισμό. Ο χειρισμός του καταστροφέα εγγράφων πραγματοποιείται μέσω των πλήκτρων χειρισμού στην πάνω πλευρά της συσκευής. Αυτόματος τεμαχισμός υλικού Προσέξτε τη μέγιστη επιτρεπόμενη απόδοση κοπής και τις άλλες προδιαγραφές στα τεχνικά χαρακτηριστικά.
  • Seite 88: Όταν Κάτι Δεν Λειτουργεί

    Λαδώνετε τον μηχανισμό κοπής του καταστροφέα εγγράφων σε τακτά διαστήματα, για να αυξή- σετε τη διάρκεια ζωής του καταστροφέα εγγράφων. Διατίθενται ειδικό λάδι και φύλλα λαδιού για τον καταστροφέα εγγράφων της HP. Σημαντικό! Υλικές ζημιές από τη χρήση λάθος λαδιών! Μην χρησιμοποιείτε λάδια ψεκασμού. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 89 Λάδωμα με φύλλα λαδιού Εισάγετε το χάρτινο φύλλο λαδιού στην τροφοδοσία. Î Το διαβρεγμένο με λάδι χαρτί εισέρχεται στην τροφοδοσία και λαδώνει τον μηχανισμό κοπής. Εκκένωση δοχείου συλλογής Η στάθμη πλήρωσης του δοχείου συλλογής πρέπει να ελέγχεται τακτικά από το παράθυρο παρα- τήρησης...
  • Seite 90: Τεχνικά Στοιχεία

    Καθαρισμός καταστροφέα εγγράφων Καθαρίζετε τον καταστροφέα εγγράφων σε τακτά διαστήματα. Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού από ξαφνική φλόγα! Κατά τη χρήση σπρέι πεπιεσμένου αέρα μπορεί να προκληθεί φλόγα. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σπρέι πεπιεσμένου αέρα. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, πατώντας τον γενικό διακόπτη On/Off Τραβήξτε...
  • Seite 91: Αποκομιδή

    Δήλωση συμμόρφωσης Επιβεβαιώνουμε τη συμμόρφωση κατά DIN 66399-2 με τα επίπεδα ασφαλείας που παρουσιάζο- νται στην προδιαγραφή προϊόντος. Η σήμανση CE στη συσκευή επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση. Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στη διεύθυνση www.hp.com/officeequipment Κατασκευαστής GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Γερμανία...
  • Seite 92: Pročitajte Upute Za Uporabu

    Pročitajte upute za uporabu Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i slijedite ih prilikom rukovanja Vašim uništavačem dokumenata. Sačuvajte ove upute za slučaj da će Vam trebati kasnije. Uporaba u skladu s namjenom Vaš uništavač dokumenata prikladan je za usitnjavanje papira, kreditnih kartica, uredskih spajalica i spajalica za papir.
  • Seite 93 Oprez! Opasnost od spoticanja o neprikladno razvučeni mrežni kabel. Razvucite mrežni kabel tako da se o njega nitko ne može spotaknuti. Pazite da ne dođe do oštećenja na mrež- nom utikaču i mrežnom kabelu. Važno! Moguć je nastanak materijalnih šteta. Izbjegavajte utjecaje okoline kao što su, primjerice, dim, prašina, trešnja, kemikalije, vlaga, vrućina ili izravna izloženost sunčevim zrakama.
  • Seite 94: Provjerite Sadržaj Ambalaže

    Prije puštanja u rad Vašeg uništavača dokumenata provjerite sadržaj njegove ambalaže. Ako nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kojem slučaju nemojte uključivati Vaš uništavač dokumenata. Kontaktirajte naš servis. ■ Uništavač dokumenata OneShred 12CC sa spremnikom za izrezani materijal ■ Upute za upotrebu ■...
  • Seite 95: Postavljanje Uništavača Dokumenata I Puštanje U Rad

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Hod unatrag Pregrijavanje Glavna sklopka uklj./isklj. Preopterećenost Hod prema naprijed Postavljanje uništavača dokumenata i puštanje u rad Vaš uništavač dokumenata funkcionira samo sa spremnikom. Nemojte postavljati uništavač doku- menata u blizini izvora topline. Ostavite razmak do zida od najmanje 10 cm. Zahvaljujući tome će se uređaj moći dostatno ohladiti.
  • Seite 96: Rukovanje Uništavačem Dokumenata

    Rukovanje uništavačem dokumenata Vaš uništavač dokumenata radi s automatskim usitnjavanjem. Upravljanje uništavačem dokumen- ta vrši se putem komandnih tipki na gornjoj strani uređaja. Automatsko usitnjavanje materijala Pazite na najveću dozvoljenu snagu rezanja i druge tehničke podatke navedene u specifikacijama. Upozorenje! Opasnost od ozljeda uslijed automatskog uvlačenja! Uvlačenje se pokreće automatski, čim stavite materijal.
  • Seite 97 Podmazivanje rezne jedinice uljem Redovito podmazujte reznu jedinicu uljem, kako biste produžili njezin vijek trajanja. Postoji specijalno ulje i uljni papiri za podmazivanje uništavača dokumenata od tvrtke HP. Važno! Materijalne štete uslijed uporabe pogrešnih ulja! Ne koristite rasprskivajuća ulja. Koristite isključivo specijalno ulje namijenjeno za uništavače dokumenata.
  • Seite 98 Oprez! Opasnost od ozljeda od oštrica mehanizma za rezanje! Donja strana rezne jedinice ima oštre bridove. Hvatajte reznu jedinicu isključivo za ručke. Izvucite reznu jedinicu iz spremnika. Ispraznite spremnik. Oprez! Opasnost od ozljeda od oštrica mehanizma za rezanje! Donja strana rezne jedinice ima oštre bridove.
  • Seite 99: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Š: 348 One- 220 - 240 V, Križni Shred D: 235 4 ×35 12 / 1 220 50 - 60 Hz, 23 5,9 65 12CC 1,4 A, 300 W V: 488 Zbrinjavanje Susjedni simbol znači da se elektronički i električni rabljeni uređaji sukladno zakonskim odredbama moraju zbrinjavati odvojeno od uobičajenog otpada iz kućanstva.
  • Seite 100: Pitanja I Servis

    Izjava o sukladnosti Potvrđujemo sukladnost prema DIN 66399-2 sa stupnjevima sigurnosti navedenima u specifikaci- jama proizvoda. Znak CE na uređaju označava sukladnost. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment Proizvođač GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Njemačka...
  • Seite 101: A Kezelési Útmutató Elolvasása

    A kezelési útmutató elolvasása Figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és vegye figyelembe az utasításokat az iratmegsemmisítő kezelése során. A kezelési útmutatót őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Rendeltetésszerű használat Az iratmegsemmisítő papír, bankkártya, gémkapocs és tűzőkapocs aprítására alkalmas. Az irat- megsemmisítő...
  • Seite 102 Figyelmeztetés! A készüléket nyolc éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve fizikai, érzékelési vagy mentális képességeikben korlátozott személyek, valamint a kellő tudással és tapasz- tattal nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyeletük biztosított, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról, illetve az abból eredő...
  • Seite 103: A Csomagolás Tartalmának Ellenőrzése

    A csomagolás tartalmának ellenőrzése Az iratmegsemmisítő üzembe helyezése előtt ellenőrizze a csomag tartalmát. Ha valami hiányzik vagy megsérült, semmiképpen ne helyezze üzembe az iratmegsemmisítőt. Forduljon szervizünkhöz. ■ OneShred 12CC iratmegsemmisítő az apríték felfogására szolgáló gyűjtőtartállyal ■ Kezelési útmutató ■ 1 lap paraffinált papír Az iratmegsemmisítő...
  • Seite 104: Az Iratmegsemmisítő Felállítása És Üzembe Helyezése

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Hátramenet Túlmelegedés Be/ki főkapcsoló Túlterhelés Előremenet Az iratmegsemmisítő felállítása és üzembe helyezése Az iratmegsemmisítő csak a gyűjtőtartállyal együtt működik. Az iratmegsemmisítőt ne hőforrás közelében és a faltól legalább 10 cm távolságra helyezze el. Így biztosított a megfelelő hűtés. Az iratmegsemmisítőt stabilan állítsa fel egy sima, vízszintes felületre, egy könnyen hozzáfér- hető...
  • Seite 105: Az Iratmegsemmisítő Kezelése

    Az iratmegsemmisítő kezelése Az iratmegsemmisítő automatikus aprítással működik. Az iratmegsemmisítőt a készülék tetején lévő kezelőgombokkal lehet működtetni. Anyagok automatikus aprítása Vegye figyelembe a maximális vágásteljesítményt és a műszaki adatoknál megadott további részleteket. Figyelmeztetés! Sérülésveszély az automatikus behúzó miatt! A behúzás automatikusan elkezdődik az anyag behelyezésekor.
  • Seite 106: Ha Valami Nem Működik

    A vágómű olajozása Az iratmegsemmisítő élettartamának meghosszabbítása céljából rendszeres időközönként ola- jozza meg a vágóművet. Kapható speciális olaj és paraffinált papír a HP iratmegsemmisítőhöz. Fontos! Anyagi károk veszélye nem megfelelő olajok használata esetén! Ne használjon olajspray-t. Kizáró- lag az iratmegsemmisítőhöz való speciális olajat használjon.
  • Seite 107 Olajozás paraffinált papírlapokkal Helyezze be az paraffinált papírt a behúzóba. Î Az olajjal átitatott papírt a készülék behúzza, így megolajozza a vágóművet. A gyűjtőtartály ürítése A telítettségét a kémlelőablakon keresztül rendszeresen ellenőrizni kell, és kb. 80%-os telített- ségnél ki kell üríteni. Így megakadályozza a felaprított anyag elakadását, ami működési hibát okozna.
  • Seite 108: Műszaki Adatok

    Az iratmegsemmisítő tisztítása Rendszeres időközönként tisztítsa meg az iratmegsemmisítőt. Vigyázat! Sérülésveszély kiáramló nagy nyomású gáz meggyulladása következtében! Sűrített levegő spray-k használata során a kiáramló gáz meggyulladhat. Soha ne használjon sűrített levegő sprayt. A Be/ki főkapcsoló megnyomásával kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
  • Seite 109: Ártalmatlanítás

    Megfelelőségi nyilatkozat Igazoljuk, hogy a termék a DIN 66399-2 jelű szabvány szerint megfelel a termékspecifikációban feltüntetett biztonsági fokozatoknak. A készüléken látható CE-jelölés igazolja a megfelelőséget. A megfelelőségi nyilatkozatot a következő címen találja: www.hp.com/officeequipment. Gyártó GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Seite 110: Leggere Le Istruzioni D'uso

    Leggere le istruzioni d'uso Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le relative indicazioni durante l'utilizzo del distruggidocumenti. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro. Impiego conforme agli usi previsti Il vostro distruggidocumenti è preposto alla frantumazione di carta, carte di credito, graffette e puntine metalliche.
  • Seite 111 Attenzione! Pericolo di inciampare dovuto alla posa non corretta del cavo di alimentazione. Posare il cavo di alimentazione in modo che nessuno vi possa inciampare. Evitare il subentro di danni alla spina e al cavo di alimentazione. Importante! Pericolo di danni materiali! Evitare influssi ambientali come ad es. fumo, polvere, vibra- zioni, sostanze chimiche, umidità, calore o raggi solari diretti.
  • Seite 112: Verificare Il Contenuto Della Confezione

    In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione il distruggidocumenti. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza. ■ Distruggidocumenti OneShred 12CC con recipiente di raccolta per frammenti ■ Istruzioni d'uso ■ 1 foglio di carta oleata Vista dettagliata del distruggidocumenti La seguente figura illustra il distruggidocumenti in dettaglio.
  • Seite 113: Posizionamento E Messa In Funzione Del Distruggidocumenti

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Marcia indietro Surriscaldamento Interruttore generale On/Off Sovraccarico Marcia in avanti Posizionamento e messa in funzione del distruggidocumenti Il distruggidocumenti funziona solo in combinazione con il recipiente di raccolta. Non disporre il distruggidocumenti in prossimità di sorgenti di calore e mantenere una distanza minima di 10 cm dalla parete.
  • Seite 114: Esercizio Del Distruggidocumenti

    Esercizio del distruggidocumenti Il distruggidocumenti effettua una frantumazione automatica. Per comandare il distruggidocu- menti, premere i tasti di comando presenti in alto sull'apparecchio. Frantumazione automatica del materiale Osservare la prestazione di taglio massima consentita e le altre indicazioni specificate nei Dati tecnici.
  • Seite 115: Malfunzionamenti

    Per prolungare la vita utile del distruggidocumenti, lubrificare il gruppo di taglio del distruggidocu- menti in intervalli regolari. HP ha in programma un olio e fogli oleati specifici per distruggidocumenti. Importante! Danni materiali dovuti all'uso di oli errati! Evitare l’uso di oli a spruzzo. Utilizzare esclusivamente olio speciale per distruggidocumenti.
  • Seite 116 Svuotamento del recipiente di raccolta Il livello di riempimento del recipiente di raccolta va controllato regolarmente attraverso la fine- strella di livello; raggiunto un livello di riempimento pari a ca. l'80% è necessario provvedere allo svuotamento. In questo modo si evita che materiale frantumato possa intasarsi causando malfun- zionamenti dell'apparecchio.
  • Seite 117: Dati Tecnici

    Pulizia del distruggidocumenti Pulire il distruggidocumenti in intervalli regolari. Attenzione! Pericolo di lesioni dovuto a incendio improvviso! L'uso di spray ad aria compressa può causare fiamme improvvise. Non utilizzare mai spray ad aria compressa. Per spegnere l'apparecchio, premere l'interruttore generale On/Off. Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente.
  • Seite 118: Smaltimento

    Si dichiara la conformità ai sensi di DIN 66399-2 con le classi di protezioni indicate nella specifica prodotto. Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità del prodotto. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment Produttore GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Seite 119: Gebruiksaanwijzing Lezen

    Gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de instructies op bij de bediening van de papierversnipperaar. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Uw papierversnipperaar is geschikt voor het versnipperen van papier, creditcards, paperclips en nietjes. De papierversnipperaar is uitsluitend geschikt voor privégebruik in gesloten ruimtes. Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk.
  • Seite 120 Voorzichtig! Struikelgevaar door een verkeerd gelegd netsnoer. Leg het netsnoer zo neer dat nie- mand erover kan struikelen. Zorg ervoor dat er geen schade kan ontstaan aan de stekker en het netsnoer. Belangrijk! Schade aan eigendommen mogelijk. Uitwendige invloeden zoals rook, stof, schokken, chemicaliën, vocht, hitte of direct zonlicht vermijden.
  • Seite 121: Inhoud Van De Verpakking Controleren

    Controleer de inhoud van de verpakking van de papierversnipperaar voordat u de papierversnip- peraar in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, mag u de papierversnipperaar niet gebruiken. Neem contact op met ons service center. ■ Papierversnipperaar OneShred 12CC met opvangbak voor snippers ■ Gebruiksaanwijzing ■ 1 vel oliepapier Uw papierversnipperaar in detail De volgende afbeelding toont de papierversnipperaar in detail.
  • Seite 122: Papierversnipperaar Plaatsen En In Gebruik Nemen

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Achteruit draaien Oververhitting Hoofdschakelaar Aan/Uit Overbelasting Vooruit draaien Papierversnipperaar plaatsen en in gebruik nemen Uw papierversnipperaar functioneert alleen samen met de opvangbak. Plaats de papierversnippe- raar niet in de buurt van warmtebronnen en houd een afstand van ten minste 10 cm tot de muur aan.
  • Seite 123: Papierversnipperaar Bedienen

    Papierversnipperaar bedienen De papierversnipperaar werkt met een automatische versnippering. De papierversnipperaar wordt bediend met de bedieningsknoppen aan de bovenzijde van het apparaat. Materiaal automatisch versnipperen Neem de maximaal toegestane snijcapaciteit en andere specificaties in de technische gegevens in acht. Waarschuwing! Gevaar voor letsel door automatische invoer! Het invoermechanisme start automatisch zodra materiaal wordt toegevoerd.
  • Seite 124: Als Er Iets Niet Werkt

    Snijeenheid oliën Olie de snijeenheid van de papierversnipperaar regelmatig om de levensduur van de papierver- snipperaar te verlengen. Speciale olie en olievellen voor papierversnipperaars zijn verkrijgbaar bij HP. Belangrijk! Materiële schade door het gebruik van verkeerde oliën! Geen oliesprays gebruiken.
  • Seite 125 Opvangbakken leegmaken Het vulniveau van de opvangbak moet regelmatig door het kijkvenster worden gecontroleerd en vanaf een vulniveau van ca. 80 % worden geleegd. Op deze manier voorkomt u dat versnipperd materiaal zich ophoopt en tot storingen leidt. Schakel het apparaat uit door op de hoofdschakelaar Aan/Uit te drukken Trek de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 126: Technische Gegevens

    Papierversnipperaar reinigen Reinig de papierversnipperaar regelmatig. Voorzichtig! Gevaar voor letsel door steekvlam! Bij gebruik van persluchtsprays kunnen steekvlammen ontstaan. Gebruik nooit persluchtsprays. Schakel het apparaat uit door op de hoofdschakelaar Aan/Uit te drukken Trek de stekker uit het stopcontact. Reinig het oppervlak van de behuizing met een zachte, droge, niet-pluizende doek. Gebruik geen persluchtsprays, reinigings- of oplosmiddelen.
  • Seite 127: Gescheiden Inzameling

    Verklaring van overeenstemming We bevestigen de overeenstemming volgens DIN 66399-2 met de veiligheidsniveaus die in de productspecificatie worden vermeld. De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De verklaring van overeenstemming vindt u op www.hp.com/officeequipment Fabrikant GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Seite 128: Les Bruksanvisningen

    Les bruksanvisningen Les grundig gjennom bruksanvisningen og følg instruksjonene ved håndtering av din makuleringsmaskin. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Tiltenkt bruk Din makuleringsmaskin er egnet for makulering av papir, kredittkort, binders og stifter. Makule- ringsmaskinen er utelukket egnet for privat bruk i lukkede rom. All annen bruk ansees som ikke tiltenkt bruk.
  • Seite 129 Forsiktig! Snublefare ved feil lagt nettkabel. Legg nettkabelen slik at ingen kan snuble i den. Pass på at det ikke kan oppstå noen skader på støpslet og nettkabelen. Viktig! Materielle skader er mulig. Unngå miljøpåvirkninger som f.eks. røyk, støv, vibrasjoner, kjemikalier, fuktighet varme eller direkte solinnstråling.
  • Seite 130: Kontroller Innholdet Av Pakken

    Kontroller innholdet av pakken med din makuleringsmaskin, før du tar i bruk makuleringsmaski- nen. Hvis noe mangler eller er skadet, ta ikke makuleringsmaskinen i drift. Henvend deg til vår service. ■ Makuleringsmaskin OneShred 12CC med oppsamlingsbeholder for avfall ■ Bruksanvisning ■...
  • Seite 131: Sette Opp Makuleringsmaskinen Og Sette Den I Drift

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Revers Overoppheting Hovedbryter av/på Overlast Forover Sette opp makuleringsmaskinen og sette den i drift Din makuleringsmaskin fungerer kun med oppsamlingsbeholderen. Plasser ikke makuleringsmas- kinen i nærheten av varmekilder og overhold en avstand på minst 10 cm til veggen. Dermed blir makuleringsmaskinen tilstrekkelig kjølt.
  • Seite 132: Betjene Makuleringsmaskin

    Betjene makuleringsmaskin Din makuleringsmaskin arbeider med automatisk makulering. Du betjener makuleringsmaskinen med betjeningsknappene på oversiden av den. Makulere materiale automatisk Ta hensyn til maksimalt tillatt kutteeffekt og andre spesifikasjoner angitt i de tekniske dataene. Advarsel! Fare for personskader ved automatisk inntrekk! Inntrekket starter automatisk, med en gang materialet blir tilført.
  • Seite 133 Olje skjæreverket Olje skjæreverket til makuleringsmaskinen regelmessig, for å forlenge levetiden til makulerings- maskinen. Det finnes spesiell olje og oljeark for makuleringsmaskiner fra HP. Viktig! Materielle skader ved bruk av feil olje! Bruk ikke sprayolje. Bruk utelukkende spesialolje for makuleringsmaskin.
  • Seite 134 Forsiktig! Fare for personskader ved skarpe kanter i skjæreverket! Undersiden på skjæreverket har skarpkantede hjørner. Grip kun skjæreverket i håndtakene. Løft skjæreverksoppsatsen fra oppsamlingsbeholderen. Tøm oppsamlingsbeholderen. Forsiktig! Fare for personskader ved skarpe kanter i skjæreverket! Undersiden på skjæreverket har skarpkantede hjørner. Grip kun skjæreverket etter håndtakene. Sett skjæreverksoppsatsen på...
  • Seite 135: Tekniske Data

    Tekniske data B: 348 220 - 240 V, Par- OneShred L: 235 P-4 4 ×35 50 - 60 Hz, 23 5,9 65 tikkel- 12CC 1,4 A, 300 W snitt H: 488 Avfallshåndtering Symbolet under betyr at brukte elektriske og elektroniske apparater, på grunn av lovbe- stemmelser, ikke skal kastes som husholdningsavfall.
  • Seite 136: Samsvarserklæring

    Samsvarserklæring Vi bekrefter samsvar iht. DIN 66399-2 med sikkerhetstrinnene oppført i produktspesifikasjonen. CE-merkingen på apparatet bekrefter samsvar. Du finner samsvarserklæringen under www.hp.com/officeequipment Produsent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Tyskland - 136 -...
  • Seite 137: Zapoznanie Się Z Instrukcją Obsługi

    Zapoznanie się z instrukcją obsługi Proszę uważnie zapoznać się z treścią tej instrukcji obsługi i dostosować się do wskazó- wek dotyczących zastosowania niszczarki do dokumentów. Instrukcję obsługi przechowy- wać do późniejszego zastosowania. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niszczarka do dokumentów jest zdatna do krajania papieru, kart kredytowych, spinaczy i zszywek. Niszczarka do dokumentów jest przystosowana wyłącznie do użytku prywatnego w zamkniętych pomieszczeniach.Każde inne zastosowanie uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 138 Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo uduszenia się przez elementy drobne, materiały opakunkowe lub folie ochronne. Dzieci mogą połknąć drobne elementy, materiały opakowania i folie ochronne. Przechowywać urządzenie i jego opakowanie poza zasięgiem dzieci. Ostrzeżenie! Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od ośmiu lat, osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub niedysponujące doświad- czeniem i/lub wiedzą, jeżeli są...
  • Seite 139 Przestrzegać poniższych wskazówek dla zapewnienia oczekiwanego działania niszczarki do dokumentów. Przed uruchomieniem należy przeczytać Nigdy nie sięgać bezpośrednio do instrukcję obsługi. podajnika. Długie włosy trzymać poza zasięgiem Odsunąć dzieci i zwierzęta domowe niszczarki do dokumentów. od niszczarki do dokumentów. Luźne elementy ubrania, biżuterię i inne Nie rozpylać...
  • Seite 140: Sprawdzenie Zawartości Opakowania

    Sprawdzić zawartość opakowania niszczarki do dokumentów przed jej uruchomieniem. W razie braku lub uszkodzenia części nie należy uruchamiać niszczarki do dokumentów. Proszę zwrócić się do naszego działu serwisowego. ■ Niszczarka do dokumentów OneShred 12CC z pojemnikiem zbiorczym dla ciętego materiału ■ Instrukcja obsługi ■...
  • Seite 141: Ustawianie I Uruchamianie Niszczarki Do Dokumentów

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Bieg wsteczny Przegrzanie Przełącznik główny Włączony/wyłą- Przeciążenie czony Praca do przodu Ustawianie i uruchamianie niszczarki do dokumentów Niszczarka do dokumentów pracuje jedynie z pojemnikiem zbiorczym. Niszczarki do dokumentów nie ustawiać w pobliżu źródeł ciepła i zachować odstęp od ściany wynoszący przynajmniej 10 cm. W ten sposób niszczarka do dokumentów zostaje wystarczająco schładzana.
  • Seite 142: Obsługa Niszczarki Do Dokumentów

    Î Niszczarka do dokumentów została uruchomiona. Obsługa niszczarki do dokumentów Niszczarka do dokumentów pracuje funkcją automatycznego cięcia. Niszczarkę do dokumentów obsługuje się za pomocą przycisków obsługi na górnej stronie urządzenia. Automatyczne cięcie materiału Należy przestrzegać dopuszczalnej ilości niszczonych kartek i dalszych specyfikacji, podanych w treści parametrów technicznych.
  • Seite 143: Postępowanie W Przypadku Usterki

    W regularnych odstępach smarować noże tnące niszczarki do dokumentów, w celu wydłużenia jej żywotności. Oferowany jest specjalny olej i kartki z olejem do niszczarek do dokumentów firmy HP. Ważne! Szkody rzeczowe w wyniku zastosowania błędnego oleju! Nie stosować smarów rozpyla- nych.
  • Seite 144 Wprowadzić tą kartkę z olejem do podajnika. Î Naoliwiona karta papieru zostaje wciągnięta i smaruje mechanizm tnący. Smarowanie za pomocą kartek olejowych Wprowadzić kartkę olejową do podajnika. Î Naoliwiona karta papieru zostaje wciągnięta i smaruje mechanizm tnący. Opróżnianie pojemnika zbiorczego Należy regularnie sprawdzać...
  • Seite 145: Parametry Techniczne

    Usunąć pozostałości materiału z urządzenia tnącego za pomocą odpowiedniego ostrego przedmiotu. Czyszczenie niszczarki do dokumentów Niszczarkę do dokumentów należy czyścić w regularnych odstępach czasu. Ostrożnie! Zagrożenie doznania obrażeń w wyniku płomienia spiczastego! W przypadku zastosowa- nia rozpylaczy napędzanych sprężonym powietrzem mogą powstawać płomienie spicza- ste.
  • Seite 146: Utylizacja

    Deklaracja zgodności Potwierdza się zgodność według DIN 66399-2 ze stopniami bezpieczeństwa podanymi w specyfi- kacji produktu. Znak CE na urządzeniu potwierdza zgodność. Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.hp.com/officeequipment. Producent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 147: Leia O Manual De Instruções

    Leia o manual de instruções Leia atentamente o manual de instruções e tenha-o em consideração ao manusear o seu destruidor de documentos. Guarde o manual de instruções para uma consulta posterior. Utilização conforme a finalidade O seu destruidor de documentos é apropriado para destruir papel, cartões de crédito, clipes e agrafos.
  • Seite 148 Atenção! Perigo de tropeçar devido a cabos elétricos indevidamente montados. Instale o cabo elé- trico de modo que ninguém possa tropeçar. Certifique-se que não possam ocorrer danos à ficha de rede e ao cabo elétrico. Importante! Possível dano material. Evite fumo, poeiras, vibrações, substâncias químicas, humidade, calor ou insolação direta.
  • Seite 149: Verificar O Conteúdo Da Embalagem

    Por favor, nunca colocar o aparelho em funcionamento caso falte algo ou algo esteja danificado. Entre em contacto com o nosso serviço. ■ Destruidor de documentos OneShred 12CC com recipiente de recolha para materiais cortados ■ Manual de instruções ■...
  • Seite 150: Ligar O Destruidor De Documentos E Iniciar A Utilização

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Modo de retrocesso Sobreaquecimento Interruptor principal Ligar/Desligar Sobrecarga Modo de avanço Ligar o destruidor de documentos e iniciar a utilização O seu destruidor de documentos funciona apenas com o recipiente de recolha. Não instalar o destruidor de documentos perto de fontes de calor e manter uma distância de pelo menos 10 cm até...
  • Seite 151: Operar O Destruidor De Documentos

    Operar o destruidor de documentos O destruidor de documentos funciona com um mecanismo de triturar automático. O destruidor de documentos é operado por meio dos botões de controlo na parte superior do aparelho. Trituração automática de materiais Tenha em atenção a máxima capacidade de corte permitida e as especificações indicadas nos dados técnicos.
  • Seite 152: Caso Algo Não Funcione

    Caso algo não funcione As seguintes sugestões ajudam se alguma coisa não esteja a funcionar como deseja. Proteção contra sobreaquecimento Ao ser sobreaquecido o destruidor de documentos desliga-se automaticamente. A indicação do estado ascende-se com a cor vermelho. Aguardar pelo menos durante 50 minutos até que o destruidor de documentos fique arrefeci- do.
  • Seite 153 Olear com folhas oleadas Insira a folha de papel oleada na entrada. Î O papel humedecido pelo óleo é puxado para dentro e lubrifica o mecanismo de corte. Esvaziar o recipiente de recolha O nível de enchimento do recipiente de recolha deve ser controlado regularmente através do visor e deve ser esvaziado a partir de um enchimento de aprox.
  • Seite 154: Dados Técnicos

    Limpar o destruidor de documentos Limpe o destruidor de documentos em intervalos regulares. Atenção! Risco de ferimento por chama alta! A utilização de sprays de ar comprimido pode causar chamas grandes. Nunca utilize sprays de ar de pressão. Desligar o aparelho, pressionando em Ligar/Desligar do interruptor principal. Tire a ficha de rede da tomada.
  • Seite 155: Eliminação

    Confirmamos a conformidade conforme DIN 66399-2 com os níveis de segurança indicados na especificação do produto. A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment. Fabricante GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Seite 156: Citirea Manualului De Utilizare

    Citirea manualului de utilizare Citiți cu atenție manualul de utilizare și respectați indicațiile în timpul operării distrugătoru- lui de documente. Păstrați manualul de utilizare pentru o utilizare ulterioară. Utilizarea conform dispoziției Distrugătorul dvs. de hârtie este potrivit pentru mărunțirea hârtiei, cardurilor de credit, agrafelor și capselor de birou.
  • Seite 157 Precauție! Pericol de împiedicare din cauza cablului de alimentare amplasat necorespunzător. Am- plasați cablul de alimentare astfel, încât să nu împiedice nimeni de el. Asigurați-vă că fișa de rețea și cablul de rețea nu sunt deteriorate. Important! Pot apărea daune materiale. Evitați influențele de mediu precum fumul, praful, vibrațiile, substanțele chimice, umezeala, căldura sau lumina directă...
  • Seite 158: Verificați Conținutul Ambalajului

    Înaintea punerii în funcțiune a distrugătorului de documente verificați conținutul pachetului. Dacă lipsește vreo piesă sau este deteriorată, nu puneți în funcțiune distrugătorul de documente. Adresați-vă serviciului nostru. ■ Distrugătorul de documente OneShred 12CC cu coș de colectare pentru reziduuri ■ Manual de utilizare ■...
  • Seite 159: Amplasarea Distrugătorului De Documente Și Punerea În Funcțiune

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Operare inversă Supraîncărcare Comutatorul principal PORNIT/OPRIT Supraîncărcare Operare înainte Amplasarea distrugătorului de documente și punerea în funcțiune Distrugătorul de documente funcționează numai împreună cu coșul de colectare. Nu amplasați distrugătorul de documente în apropierea surselor de căldură și păstrați o distanță minimă de 10 cm față...
  • Seite 160: Operarea Distrugătorului De Documente

    Operarea distrugătorului de documente Distrugătorul de documente lucrează cu mărunțire automată. Distrugătorul de documente se operează prin tastele de operare de pe partea superioară a aparatului. Mărunțirea automată a materialului Respectați capacitatea de tăiere admisă și celelalte specificații indicate în datele tehnice. Avertisment! Pericol de rănire din cauza prinderii automate! Fanta pornește automat după...
  • Seite 161 Protecția la supraîncărcare Dacă ați introdus mai mult material, decât cantitatea indicată în datele tehnice, afișarea stării cli- pește roșu, iar distrugătorul de documente pentru 5 secunde pornește operarea inversă automa- tă. Scoateți materialul din distrugătorul de documente. Î Ați declanșat blocarea. După...
  • Seite 162 Golirea recipientului de colectare Nivelul de umplere al coșului de colectare trebuie verificat regulat prin fereastra-vizor și la nivelul de cca. 80 % trebuie golit. Astfel împiedicați acumularea materialului mărunțit, ceea ce ar duce la funcționare defectuoasă. Opriți aparatul prin apăsarea comutatorului principal Pornit/Oprit. Scoateți fișa de rețea din priză.
  • Seite 163: Date Tehnice

    Curățarea distrugătorului de documente Curățați distrugătorul de documente la intervale regulate. Precauție! Pericol de rănire din cauza sclipirii de flăcări! În cazul utilizării unor spray-uri cu aer comprimat se pot forma sclipiri de flăcări. Nu utilizați niciodată spray-uri cu aer comprimat.
  • Seite 164: Eliminarea

    Declarație de conformitate Confirmăm conformitatea cu standardul DIN 66399-2 cu nivelurile de securitate listate în specifi- cațiile produsului. Marcajul CE de pe aparat atestă conformitatea. Declarația de conformitate se găsește la www.hp.com/officeequipment Producătorul GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 165: Чтение Руководства По Эксплуатации

    Чтение руководства по эксплуатации Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и следуйте указаниям при работе с шредером. Сохраните руководство по эксплуатации для последующего использования. Использование по назначению Ваш шредер подходит для измельчения бумаги, кредитных карт, скрепок и скоб. Шредер предназначен исключительно для частного использования в закрытых помещениях. Любое...
  • Seite 166 Осторожно! Опасность споткнуться из-за проложенного ненадлежащим образом кабеля пи- тания. Прокладывать кабель питания так, чтобы никто не мог споткнуться о него. Следить за тем, чтобы на сетевом штекере или кабеле питания не могли возникнуть повреждения. Важно! Возможен имущественный ущерб. Избегать влияний окружающей среды, напри- мер, таких...
  • Seite 167: Проверить Содержимое Упаковки

    Проверить содержимое упаковки вашего шредера перед тем, как вводить его в эксплуата- цию. Если что-то отсутствует или повреждено, ни в коем случае не начинать эксплуатацию шре- дера. Обратиться в нашу сервисную службу. ■ Шредер OneShred 12CC с приемной корзиной для измельченного продукта ■ Руководство по эксплуатации ■ 1 лист промасленной бумаги...
  • Seite 168: Установка И Ввод Шредера В Эксплуатацию

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Обратный ход Перегрев Главный выключатель вкл./выкл. Перегрузка Прямой ход Установка и ввод шредера в эксплуатацию Ваш шредер работает только с приемной корзиной. Не устанавливать шредер рядом с источниками тепла и соблюдать расстояние как минимум в 10 см относительно стены. Так обеспечивается...
  • Seite 169: Управление Шредером

    Управление шредером Ваш шредер работает с автоматическим измельчением. Управление шредером осуществля- ется посредством кнопок управления на верхней стороне прибора. Автоматическое измельчение материала Соблюдать максимально допустимую режущую способность и другие спецификации, ука- занные в технических данных. Предупреждение! Опасность получения травм из-за автоматического втягивания! Втягивающий механизм...
  • Seite 170: Если Что-То Не Работает

    не загорится синим цветом. Смазка режущего механизма Регулярно смазывать режущий механизм шредера, чтобы продлить срок службы шредера. В продаже имеются специальное масло и промасленная бумага для шредеров от HP. Важно! Имущественный ущерб при использовании неподходящих масел! Не использовать распыля- емые масла. Использовать исключительно специальное масло для шредера.
  • Seite 171 Смазка с помощью промасленной бумаги Подать лист промасленной бумаги во втягивающий механизм. Î Промасленная бумага втягивается и смазывает режущий механизм. Опорожнение приемной корзины Уровень заполнения приемной корзины необходимо регулярно проверять через смотровое окно и опорожнять, начиная с уровня заполнения прим. 80 %. Так предотвращается застре- вание...
  • Seite 172: Технические Данные

    Чистка шредера Регулярно очищать шредер. Осторожно! Опасность получения травм из-за вспышек пламени! При использова- нии спреев со сжатым воздухом возможны вспышки пламени. Никогда не использо- вать спреи со сжатым воздухом. Выключить прибор, нажав главный выключатель вкл./выкл. Вытащить сетевой штекер из розетки. Очистить...
  • Seite 173: Утилизация

    которого вы приобрели этот продукт. Сертификат соответствия Мы подтверждаем соответствие согласно DIN 66399-2 с перечисленными в спецификации продукта уровнями безопасности. Соответствие подтверждается знаком "CE" на изделии. Сертификат соответствия вы найдете по адресу www.hp.com/officeequipment Изготовитель GO Europe GmbH Цум Крафтверк 1 D-45527 Хаттинген...
  • Seite 174: Prečítajte Si Návod Na Obsluhu

    Prečítajte si návod na obsluhu Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a pri manipulácii so skartovačkou dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Návod na obsluhu si uschovajte na neskoršie použitie. Použitie podľa určenia Vaša skartovačka je určená na skartovanie papiera, platobných kariet, kancelárskych spôn a svo- riek.
  • Seite 175 Upozornenie! Nebezpečenstvo zakopnutia o nesprávne položené káble. Sieťový kábel uložte tak, aby oň nemohol nikto zakopnúť. Uistite sa, že zástrčka ani sieťová šnúra nie sú poškodené. Dôležité! Možné škody na majetku. Zabráňte pôsobeniu vplyvov okolitého prostredia, ako je naprí- klad dym, prach, otrasy, chemikálie, vlhkosť, teplo alebo priame slnečné žiarenie. Skartovačku používajte len v uzavretých miestnostiach.
  • Seite 176: Skontrolujte Obsah Obalu

    Skontrolujte obsah obalu Pred uvedením skartovačky do prevádzky skontrolujte obsah balenia vašej skartovačky. Ak niečo chýba alebo je poškodené, skartovačku nepoužívajte. Kontaktujte náš servis. ■ Skartovačka OneShred 12CC so záchytnou nádobou na skartovaný odpad ■ Návod na obsluhu ■ 1 list olejového papiera Podrobné...
  • Seite 177: Postavenie A Uvedenie Skartovačky Do Prevádzky

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on spätný chod Prehriatie Hlavný vypínač Zapnuté/Vypnuté zahltenie Chod dopredu Postavenie a uvedenie skartovačky do prevádzky Vaša skartovačka funguje iba so zbernou nádobou. Skartovačku neumiestňujte v blízkosti tepel- ných zdrojov a zachovajte minimálnu vzdialenosť v rozsahu 10 cm od steny . Tým sa zabezpečí dostatočné...
  • Seite 178: Obsluha Skartovačky

    Obsluha skartovačky Vaša skartovačka pracuje v režime automatického rezania a skartovania. Skartovačka sa obsluhuje prostredníctvom ovládacích tlačidiel umiestnených na hornej strane zariadenia. Automatické skartovanie materiálu Dbajte na maximálne prípustný rezný výkon a  ďalšie špecifikácie, ktoré sú uvedené v technických údajoch. Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku automatického podávania! Zavádzanie sa automa- ticky spustí, akonáhle je vložený...
  • Seite 179: Ak Niečo Nefunguje

    Naolejovanie rezacieho mechanizmu Rezací mechanizmus skartovačky v pravidelných intervaloch namažte olejom, aby sa predĺžila životnosť skartovačky. K dostaniu je špeciálny olej a olejové listy na údržbu skartovačky HP. Dôležité! Pri použití nesprávnych olejov môže dôjsť k vecným škodám! Nepoužívajte sprejové oleje. Použí- vajte len špeciálny olej určený...
  • Seite 180 Vyprázdnenie zbernej nádoby Stav naplnenia záchytnej nádoby sa musí pravidelne kontrolovať prostredníctvom priehľadného okienka a záchytná nádoba sa musí vyprázdniť, ak naplnenie dosiahne hodnotu cca. 80 %. Tým zabránite hromadeniu skartovaného materiálu, čo by mohlo viesť k chybným funkciám. Zariadenie vypnite stlačením hlavného vypínača Zapnuté/Vypnuté Vytiahnite sieťovú...
  • Seite 181: Technické Údaje

    Čistenie skartovačky Skartovačku čistite v pravidelných intervaloch. Upozornenie! Nebezpečenstvo poranenia ostrým plameňom! Pri použití tlakových sprejov môže dôjsť k výskytu ostrého plameňa. Tlakové spreje nikdy nepoužívajte. Zariadenie vypnite stlačením hlavného vypínača Zapnuté/Vypnuté Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Povrch prístroja čistite mäkkou, suchou handričkou, ktoré nemá chlpy. Nepoužívajte tlakové spreje, čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
  • Seite 182: Likvidácia

    Vyhlásenie o zhode Potvrdzujeme zhodu podľa DIN 66399-2 so stupňami bezpečnosti, ktoré sú uvedené v produkto- vej špecifikácii. Značka CE na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment Výrobca GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 183: Pročitati Uputstvo Za Upotrebu

    Pročitati uputstvo za upotrebu Pažljivo pročitate ovo uputstvo i sledite uputstva za rukovanje Vašim šrederom. Sačuvajte Uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu. Pravilna upotreba Vaš šreder je pogodan za usitnjavanje papira, kreditnih kartica, spajalica. Šreder je namenjen isključivo za privatnu upotrebu u zatvorenim prostorijama. Svaka druga upotreba se smatra nenamenskom.
  • Seite 184 Oprez! Opasnost od spoticanja usled nepravilno postavljenog mrežnog kabla. Postavite kabl tako da se niko ne može o njega spotaći. Vodite računa o tome da na utikaču ili mrežnom kablu ne mogu da nastanu oštećenja. Važno! Moguće su materijalne štete. Izbegavati uticaj okoline kao što su npr. dim, prašina potre- si, hemikalije, vlaga, vrućina ili direktno sunčevo zračenje.
  • Seite 185: Proveriti Sadržaj Pakovanja

    Proverite sadržaj pakovanja Vašeg šredera, pre nego što pustite šreder u rad. Ukoliko nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kom slučaju nemojte puštati šreder u rad. Obratite se našem servisu. ■ Šreder OneShred 12CC sa posudom za isečeni papir ■ Uputstvo za upotrebu ■...
  • Seite 186: Postaviti Šreder I Pustiti Ga U Rad

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Hod unazad Pregrejavanje Glavni prekidač uklj./isklj. Preopterećenje Hod napred Postaviti šreder i pustiti ga u rad Vaš šreder radi samo sa posudom za prihvat. Nemojte postavljati šreder u blizini izvora toplote i držite udaljenost od zida od najmanje 10 cm. Tako se šreder optimalno hladi. Postavite šreder na ravnu vodoravnu površinu i u blizini lako pristupačne utičnice.
  • Seite 187: Upotreba Šredera

    Upotreba šredera Vaš šreder radi sa automatskim usitnjavanjem. Šrederom se upravlja preko tastera za posluživanje na gornjoj strani uređaja. Automatsko usitnjavanje materijala Poštujte maksimalni dozvoljeni učinak sečenja i druge specifikacije koje su navedene u tehničkim podacima. Upozorenje! Opasnost od povreda usled automatskog uvlačenja! Uvlačenje startuje automatski čim se unese materijal.
  • Seite 188: Ako Nešto Ne Funkcioniše

    Jedinicu za sečenje podmazivati u pravilnim vremenskim razmacima, da bi ste produžili vek trajanja šredera. Kod HP-a se može nabaviti specijalno ulje i uljani papir za šredere. Važno! Materijalne štete usled upotrebe pogrešnih ulja! Ne upotrebljavati ulja za prskanje. Upotrebljavati isključivo specijalna ulja za šredere.
  • Seite 189 Podmazivanje voštanim listovima U mesto za uvlačenje stavite nauljani list papira. Î Nauljani papir se uvlači i podmazuje jedinicu za sečenje. Isprazniti posudu za prihvat Nivo napunjenosti posude za prihvat mora se redovno proveravati kroz vizir i prazniti od nivoa na- punjenosti oko 80 %.
  • Seite 190: Tehnički Podaci

    Čišćenje šredera Redovno čistite šreder. Oprez! Opasnost od povređivanja usled mlaznog plamena. Pri primeni spreja pod vazdušnim pritiskom može doći do mlaznog plamena. Nikada ne koristite sprejeve pod vazdušnim pritiskom. Isključite uređaj tako da pritisnete glavni prekidač uklj./isklj. Izvucite prekidač iz utičnice. Površinu kućišta čistite mekom, suvom i glatkom krpom.
  • Seite 191: Zbrinjavanje

    Izjava o konformnosti Potvrđujemo usaglašenost u skladu sa DIN 66399-2 sa sigurnosnim nivoom koji je naveden u specifikaciji proizvoda. CE oznaka na uređaju potvrđuje usaglašenost. Izjavu o usaglašenosti možete naći pod www.hp.com/officeequipment. Proizvođač GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 192: Läs Bruksanvisningen

    Läs bruksanvisningen Läs igenom bruksanvisningen noga och beakta anvisningarna vid hanteringen av din dokumentförstörare. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Ändamålsenlig användning Din dokumentförstörare är lämplig för sönderdelning av papper, plastkort, gem och häftklamrar. Dokumentförstöraren är uteslutande avsedd för privat användning inomhus. All annan användning är ej ändamålsenlig.
  • Seite 193 Försiktigt! Risk för att snubbla på grund av felaktigt dragen nätkabel. Dra nätkabeln på ett sådant sätt att ingen kan snubbla över den. Se till att nätstickkontakten och nätkabeln inte skadas. Viktigt! Risk för materiella skador. Undvik inverkan från miljön i form av rök, damm, vibrationer, kemikalier, fukt, värme eller direkt solstrålning.
  • Seite 194: Kontrollera Förpackningsinnehållet

    Kontrollera dokumentförstörarens förpackningsinnehåll innan du tar den i drift. Om något skulle saknas eller vara skadat så får dokumentförstöraren inte tas i drift. Vänd dig i så fall till vår service. ■ Dokumentförstöraren OneShred 12CC med uppfångningsbehållare för skuret gods ■ Bruksanvisning ■...
  • Seite 195: Ställa Upp Dokumentförstöraren Och Ta Den I Drift

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Backning Överhettning Huvudströmbrytare På/Av Överbelastning Framåtgång Ställa upp dokumentförstöraren och ta den i drift Dokumentförstöraren fungerar bara med uppfångningsbehållaren. Placera inte dokumentför- störaren i närheten av värmekällor och håll ett avstånd på minst 10 cm från väggen. Så här kyls dokumentförstöraren tillräckligt.
  • Seite 196: Hantering Av Dokumentförstöraren

    Hantering av dokumentförstöraren Din dokumentförstörare arbetar med en automatisk nedmalning. Dokumentförstöraren hanteras med manöverknapparna på dess ovansida. Mala ned material automatiskt Beakta de maximalt tillåtna nedmalningsmängderna och andra specifikationer, som anges i de tekniska data. Varning! Risk för personskador på grund av automatiskt indrag! Indragningen startar automatiskt så...
  • Seite 197: Om Något Inte Fungerar

    Olja skärverket Olja skärverket till dokumentförstöraren regelbundet för att förlänga dokumentförstörarens livslängd. Det finns speciell olja och oljeblad för dokumentförstörare från HP. Viktigt! Materiella skador vid användningen av felaktiga oljor! Använd inga sprutoljor. Använd endast specialolja för dokumentförstörare.
  • Seite 198 Tömma uppfångningsbehållaren Uppfångningsbehållarens nivå skall regelbundet kontrolleras genom kontrollfönstret och den skall tömmas när nivån är över 80%. På så sätt förhindrar du att nedmalet material stockar sig och att felfunktioner uppkommer. Stäng av apparaten genom att trycka på huvudströmbrytaren På/Av . Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget.
  • Seite 199: Tekniska Data

    Rengöring av dokumentförstöraren Rengör dokumentförstöraren med jämna mellanrum. Försiktigt! Risk för personskador på grund av plötsligt uppflammande låga. Vid användning av tryckluftssprayer kan det plötsligt flamma upp en låga. Använd aldrig tryckluftssprayer. Stäng av apparaten genom att trycka på huvudströmbrytaren På/Av . Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget.
  • Seite 200: Avfallshantering

    Du har lagstadgad garanti. Försäkran om överensstämmelse Vi bekräftar konformiteten enligt DIN 66399-2 med de säkerhetssteg, som anges i produktspeci- fikationerna. CE-märkningen bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment Tillverkare GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Tyskland...
  • Seite 201: Kullanma Kılavuzunu Okuyunuz

    Kullanma kılavuzunu okuyunuz Kullanma kılavuzunu okuyunuz ve evrak imha makinesini kullanırken mevcut bilgilere dikkate ediniz. Daha sonra kullanmak için kullanma kılavuzunu saklayınız. Amacına uygun kullanım Evrak imha makineniz; kağıt, kredi kartları, ataşlar, zımbaları parçalamak için uygundur. Evrak imha makinesi, sadece kapalı mekanlarda kişisel kullanım için uygundur. Bunun dışındaki her türlü...
  • Seite 202 Dikkat! Hatalı döşenen elektrik kablosu nedeniyle tökezlenme tehlikesi. Elektrik kablosunu hiç kimse tökezlenmeyecek şekilde döşeyiniz. Elektrik fişinde ve elektrik kablosunda hasar- lar oluşmamasına dikkat ediniz. Önemli! Maddi hasarlar oluşabilir. Örn. duman, toz, titreşim, kimyasal maddeler, nem, ısı veya direkt güneş ışınları gibi çevre etkilerini önleyiniz. Evrak imha makinesini sadece kapalı...
  • Seite 203: Ambalaj Içeriğinin Kontrol Edilmesi

    Evrak imha makinesini çalıştırmadan önce evrak imha makinesinin ambalaj içeriğini kontrol ediniz. Eksiklik veya hasar durumunda evrak imha makinesini kesinlikle çalıştırmayınız. Servis bölümümü- ze başvurunuz. ■ Kesilen ürün atık kutulu OneShred 12CC evrak imha makinesi ■ Kullanma kılavuzu ■ 1 yaprak yağlı kağıt Evrak imha makinesinin ayrıntıları...
  • Seite 204: Evrak Imha Makinesinin Yerleştirilmesi Ve Çalıştırılması

    overload-red on overload-red flashing stand by-blue on Geri hareket Aşırı ısınma Açma/Kapatma ana şalteri Aşırı yüklenme İleri hareket Evrak imha makinesinin yerleştirilmesi ve çalıştırılması Evrak imha makinesi, sadece atık kutusuyla birlikte çalışır. Evrak imha makinesini ısı kaynaklarının yakınına yerleştirmeyiniz ve duvara en az 10 cm'lik bir mesafe bırakınız. Bu sayede evrak imha makinesi yeterli düzeyde soğutulur.
  • Seite 205: Evrak Imha Makinesinin Kullanılması

    Evrak imha makinesinin kullanılması Evrak imha makinesi, otomatik bir parçalama sistemiyle çalışır. Evrak imha makinesi, cihazın üst tarafındaki kumanda tuşlarıyla kullanılır. Malzemenin otomatik olarak parçalanması İzin verilen maksimum kesme kapasitesine ve teknik verilerde belirtilen diğer özelliklere dikkat ediniz. Uyarı! Otomatik doldurma ünitesi nedeniyle yaralanma tehlikesi! Doldurma ünitesi, malzeme beslenince otomatik olarak çalışmaya başlar.
  • Seite 206: Bir Şeyler Çalışmazsa

    Kesme düzeneğinin yağlanması Evrak imha makinesinin kullanım ömrünü uzatmak için evrak imha makinesinin kesme düzeneğini düzenli olarak yağlayınız. Evrak imha makinesi için HP'den özel ve yağlı kağıtlar temin edilebilir. Önemli! Yanlış yağların kullanılması nedeniyle maddi hasar! Püskürtme yağları kullanmayınız. Sadece evrak imha makinelerine özel yağı...
  • Seite 207 Atık kutusunun boşaltılması Atık kutusunun doluluk seviyesi, kontrol camından düzenli olarak kontrol edilmeli ve yaklaşık % 80'lik bir doluluk seviyesinden itibaren boşaltılmalıdır. Bu sayede, parçalanmış malzemenin birik- mesini ve hatalı fonksiyonlara neden olmasını önleyebilirsiniz. Açma/Kapatma ana şalterine basarak cihazı kapatınız. Elektrik fişini prizden çekiniz.
  • Seite 208: Teknik Veriler

    Evrak imha makinesinin temizlenmesi Evrak imha makinesini düzenli olarak temizleyiniz. Dikkat! Parlama nedeniyle yaralanma tehlikesi! Basınçlı hava spreylerinin kullanılması durumunda parlama durumları oluşabilir. Basınçlı hava spreylerini kesinlikle kullanmayınız. Açma/Kapatma ana şalterine basarak cihazı kapatınız. Elektrik fişini prizden çekiniz. Gövde yüzeylerini yumuşak, kuru, havsız bir bezle temizleyiniz. Basınçlı hava spreyi, temizlik maddesi veya solvent kullanmayınız.
  • Seite 209: Tasfiye

    Uygunluk beyanı İşbu beyanla, DIN 66399-2 uyarınca, ürün özelliklerinde belirtilen güvenlik kademelerine uygunlu- ğu beyan ederiz. Cihazın üzerindeki CE işareti, uygunluğu teyit eder. Uygunluk beyanını, www.hp.com/officeequipment adresinde bulabilirsiniz. Üretici GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 210 ‫شك ر ً ا لك عىل اختيارك لهذا املنتج‬ .‫إذا مل يعمل املنتج بالشكل الذي تتوقعه أو إذا كان به عيب، فالرجاء االتصال بالتاجر الذي اشرتيت منه هذا املنتج‬ www.hp.com/officeequipment ‫للمزيد من املعلومات برجاء زيارة صفحة اإلنرتنت التالية‬ ‫إعالن املطابقة‬...
  • Seite 211 ‫تنظيف آلة متزيق الورق‬ .‫قم بتنظيف آلة متزيق الورق عىل ف رت ات بينية منتظمة‬ !‫احرتس‬ ‫خطر اإلصابة بسبب اللهب املتطاير! ميكن أن يتسبب استخدام رذاذ الهواء املضغوط يف حدوث رش ا ر ات لهب. ال تستخدم رذاذ الهواء‬ .‫املضغوط‬ .‫قم...
  • Seite 212 ‫تفريغ وعاء التجميع‬ ‫يجب فحص مستوى ملء وعاء التجميع بانتظام من خالل نافذة العرض وتفريغه عند وصوله ملستوى ملء يبلغ حوايل 08٪. فذلك سيمنع املواد املمزقة من‬ .‫ال رت اكم والتسبب يف حدوث أعطال وظيفية‬ .‫قم بإيقاف الجهاز، بحيث تضغط عىل الزر الرئييس تشغيل/إيقاف‬ .‫اسحب...
  • Seite 213 ‫قم بتزييت وحدة التقطيع‬ .‫قم بتزييت وحدة التقطيع يف آلة متزيق الورق عىل ف رت ات منتظمة إلطالة العمر االف رت ايض آللة متزيق الورق‬ .‫ آللة متزيق الورق‬HP ‫يتوفر زيت خاص وأو ر اق زيت من‬ !‫هام‬ .‫أ رض ار مادية بسبب استخدام زيوت خاطئة! ال تستخدم زيوت متطايرة. ال تستخدم سوى الزيوت املخصصة آللة متزيق الورق‬...
  • Seite 214 ‫استخدام آلة متزيق الورق‬ .‫تعمل آلة متزيق الورق الخاصة بك باستخدام خاصية التمزيق التلقايئ. يتم استخدام آلة متزيق الورق عن طريق أز ر ار االستخدام يف الجهة العلوية من الجهاز‬ ‫متزيق املواد تلقائ ي ً ا‬ .‫قم مب ر اعاة الحد األقىص ألداء القطع املسموح به واملواصفات األخرى الواردة يف البيانات الفنية‬ !‫تحذير‬...
  • Seite 215 overload-red on overload-red flashing stand by-blue on ‫فرط التسخني‬ ‫التشغيل للخلف‬ ‫فرط التحميل‬ ‫املفتاح الرئييس تشغيل/إيقاف‬ ‫التشغيل لألمام‬ ‫نصب آلة متزيق الورق وتشغيلها‬ .‫ال تعمل آلة متزيق الورق إال مع وعاء التجميع. ال تقم بنصب آلة متزيق الورق بالقرب من مصادر الح ر ارة وابقها عىل بعد 01 سم عىل األقل من الحائط‬ .‫فذلك...
  • Seite 216 ‫افحص محتوى العبوة‬ .‫تحقق من محتويات العبوة ا مل ُ رسلة الخاصة بآلة متزيق األو ر اق قبل استخدام آلة متزيق األو ر اق‬ .‫إذا كان هناك يشء مفقود أو تالف، فال تقم مطل ق ًا بتشغيل آلة متزيق الورق. اتصل بالخدمة الخاصة بنا‬ ■...
  • Seite 217 !‫تحذير‬ ‫ميكن استخدام هذه اآللة من قبل األطفال بد ء ً ا من سن الثامنة واألشخاص ذوي القد ر ات الجسدية أو الحسية أو العقلية املحدودة أو الذين‬ ‫يفتقرون إىل الخربة و/أو املعرفة إذا كانوا تحت إ رش اف من شخص ٍ بالغ، أو عندما يتلقوا تعليامت حول كيفية استخدام الجهاز بأمان لضامن‬ ‫فهم...
  • Seite 218: اقرأ دليل االستعامل

    ‫اقرأ دليل االستعامل‬ ‫الرجاء ق ر اءة دليل االستعامل بعناية، وم ر اعاة كافة اإلرشادات الواردة به عند التعامل مع آلة متزيق الورق الخاصة بك. احفظ دليل االستعامل‬ .‫هذا لالستخدامات الالحقة‬ ‫االستخدام املطابق للتعليامت‬ ‫آلة متزيق الورق الخاصة بك م ُ خصصة لتمزيق األو ر اق وبطاقات االئتامن ومشابك األو ر اق والدبابيس. وجدي ر ٌ بالذكر أن آلة متزيق األو ر اق مناسبة حرص ي ً ا‬ .‫لالستخدام...
  • Seite 219 .‫תודה רבה על הבחירה במוצר זה‬ . ‫אם הוא פגום או אינו פועל כמצופה, פנה למשווק שממנו רכשת את המוצ ר‬ www.hp.com/officeequipment :‫לפרטים נוספים בקר באתר האינטרנט הבא‬ ‫הצהרת תאימות‬ . ‫ לסיווגי הבטיחות המצוינים במפרט המוצ ר‬DIN 66399-2 ‫אנו מאשרים את התאימות לפי‬...
  • Seite 220: מפרט טכני

    ‫מפרט טכני‬ :'‫ר‬ ,‫022 -042 וולט‬ :'‫א‬ ,‫05 -06 הרץ‬ ‫חיתוך‬ Shred 35× 4 1 / 12 23 5,9 65 300 ,‫4.1 אמפר‬ ‫חלקיקים‬ 12CC ‫ואט‬ :'‫ג‬ ‫סילוק‬ ‫המשמעות של סמל זה היא שבכפוף לתקנות החוק יש לסלק מכשירים חשמליים ואלקטרוניים ישנים בנפרד‬ ‫מהאשפה...
  • Seite 221 ‫ריקון של מכל החומרים הגרוסים‬ ‫יש לבדוק באופן שגרתי את מפלס המילוי של מכל החומרים הגרוסים דרך חלונית הביקורת, ולרוקן אותו החל ממפלס מילוי‬ .‫של כ-%08. באופן זה תמנע חסימה על ידי החומר הגרוס, שתוביל לכשל‬ ‫כבה את המכשיר בלחיצה על מפסק ההפעלה/כיבוי הראשי‬ .‫נתק...
  • Seite 222 ‫שימון מנגנון החיתוך‬ .‫שמן את מנגנון החיתוך של המגרסה במרווחי זמן קבועים, כדי להגדיל את אורך החיים של המגרסה‬ .HP ‫ניתן להשיג שמנים ודפי שימון ייעודיים למגרסות של‬ !‫חשוב‬ .‫נזק לרכוש עקב שימוש בשמנים לא נכונים! אל תשתמש בתרסיסי שמן. השתמש רק בשמן מיוחד למגרסות‬...
  • Seite 223 ‫שימוש במגרסה‬ . ‫המגרסה מבצעת גריסה אוטומטית. הפעלת המגרסה מתבצעת בעזרת לחצני ההפעלה באזור העליון של המכשי ר‬ ‫גריסת חומר אוטומטית‬ .‫שים לב להספק החיתוך המרבי המותר, ולנתונים הנוספים הנקובים במפרט הטכני‬ !‫אזהרה‬ . ‫סכנת פציעה עקב מנגנון המשיכה האוטומטי! מנגנון המשיכה מופעל באופן אוטומטי ברגע שמוזן חומ ר‬ ‫הרחק...
  • Seite 224 overload-red on overload-red flashing stand by-blue on ‫חימום-יתר‬ ‫פעולה אחורה‬ ‫טעינת-יתר‬ ‫מפסק הפעלה/כיבוי ראשי‬ ‫פעולה קדימה‬ ‫הצבת המגרסה והתחלת שימוש‬ 10 ‫המגרסה פועלת רק יחד עם מכל החומרים הגרוסים. אל תציב את המגרסה בקרבת מקורות חום, ושמור על מרחק של‬ .‫ס"מ...
  • Seite 225 ‫בדיקת תכולת האריזה‬ .‫בדוק את תכולת האריזה של המגרסה לפני התחלת השימוש בה‬ .‫במקרה של חוסר או נזק, אסור בשום אופן להתחיל להשתמש במגרסה. פנה לשירות שלנו‬ ■ ‫, כולל מכל חומרים גרוסים‬OneShred 12CC ‫המגרסה‬ ■ ‫הוראות ההפעלה‬ ■ ‫דף שימון‬...
  • Seite 226 !‫אזהרה‬ ‫לילדים בני שמונה ומעלה, לאנשים בעלי יכולות פיזיות, חושיות או מנטליות מוגבלות ולאנשים חסרי ניסיון ו/או‬ ‫ידע מותר להשתמש במכשיר אם הם נמצאים תחת השגחה או לאחר שהם הודרכו לגבי השימוש הבטוח במכשיר‬ ‫והבינו את הסכנות הכרוכות בו. אסור לילדים לשחק עם המכשי ר . לילדים אסור לנקות את המכשיר או לבצע את‬ .‫תחזוקת...
  • Seite 227 ‫קרא את הוראות ההפעלה‬ ‫קרא את הוראות ההפעלה בעיון עד הסוף, ושים לב להנחיות במסגרת השימוש במגרסה. שמור את הוראות‬ . ‫ההפעלה למקרה שתצטרך להשתמש בהן בעתי ד‬ ‫שימוש בהתאם לייעוד‬ ‫המגרסה מתאימה לגריסה של נייר, כרטיסי אשראי, אטבים משרדיים וסיכות מהדק. המגרסה מתאימה רק לשימוש פרטי‬ .‫בחללים...
  • Seite 228 Before placing your order, please check with the dealer to see if the product performance meets your needs. HP is a registered trademark of HP Inc.

Inhaltsverzeichnis