Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HP OneShred 8CC Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OneShred 8CC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Shredder
EN
Aktenvernichter
DE
Шредер
BG
DE
Skartovač
CS
DE
Makulator
DE
DA
Destructora de documentos
ES
Asiakirjasilppuri
DE
FI
Destructeur de documents
FR
DE
Καταστροφέας εγγράφων
DE
GR
Uništavač dokumenata
DE
HR
Iratmegsemmisítő
DE
HU
Distruggidocumenti
DE
IT
OneShred 8CC
www.hp.com/officeequipment
Papierversnipperaar
NL
DE
Makuleringsmaskin
NO
DE
Niszczarka do dokumentów
DE
PL
Destruidor de documentos
DE
PT
Distrugător de documente
DE
RO
Шредер
RU
DE
Skartovačka
DE
SK
Šreder
DE
SR
Dokumentförstörare
DE
SV
Evrak İmha Makinesi
DE
TR
‫آلة متزيق الورق‬
AR
‫מגרסה‬
DE
HE
Art. No.: 2801
v1.0
12/2020

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HP OneShred 8CC

  • Seite 1 OneShred 8CC Shredder Papierversnipperaar Aktenvernichter Makuleringsmaskin Шредер Niszczarka do dokumentów Skartovač Destruidor de documentos Makulator Distrugător de documente Destructora de documentos Шредер Asiakirjasilppuri Skartovačka Destructeur de documents Šreder Καταστροφέας εγγράφων Dokumentförstörare Uništavač dokumenata Evrak İmha Makinesi Iratmegsemmisítő ‫آلة متزيق الورق‬...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Read the Operating Manual ............. . 10 Intended Use .
  • Seite 3 Přečtení návodu k obsluze ............. . . 37 Používání...
  • Seite 4 Lue käyttöohje ................64 Määräystenmukainen käyttö...
  • Seite 5 Pročitajte upute za uporabu ............. . 91 Uporaba u skladu s namjenom .
  • Seite 6 Gebruiksaanwijzing lezen ............. . .118 Beoogd gebruik .
  • Seite 7 Leia o manual de instruções .............145 Utilização conforme a finalidade .
  • Seite 8 Prečítajte si návod na obsluhu ............172 Použitie podľa určenia .
  • Seite 9 Kullanma kılavuzunu okuyunuz ............199 Amacına uygun kullanım .
  • Seite 10: Read The Operating Manual

    Read the Operating Manual Read this operating manual through carefully, observing all the information contained regarding handling and using the shredder. Keep the operating manual close by for future reference. Intended Use The shredder has been designed to shred paper, credit cards, paper clips and staples. The shred- der is only intended for private use indoors.
  • Seite 11 Caution! Risk of tripping due to improperly laid power cable. Lay the power cable in such a way that nobody can trip over it. Make sure the power plug and cable cannot be damaged. Important! Risk of property damage. Avoid exposing the device to environmental influences such as smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat or direct sunlight.
  • Seite 12: Checking The Package Contents

    Check the package contents of your shredder before putting the shredder into operation. If anything is missing or damaged, do not use the shredder. Contact our Service department. ■ OneShred 8CC shredder with waste bin for cuttings ■ Operating manual ■...
  • Seite 13: Positioning The Shredder And Starting It Up

    AUTO overheat overload Manual operation (forward) Overheating Automatic operation Main switch Power OFF Overloading Reverse operation Status indicator Positioning the Shredder and Starting It Up The shredder only operates when the waste bin supplied is fitted. Do not position the shredder near any sources of heat and maintain a distance of at least 10 cm to walls.
  • Seite 14: Operating The Shredder

    Operating the Shredder The shredder works using an automatic shredding mechanism. The shredder functions are is operated by sliding the main switch to the respective positions. Shredding Material Automatically Observe the maximum permissible cutting capacity and other specifications defined in Section "Technical Data".
  • Seite 15: Troubleshooting

    If you want to increase the working life of the shredder, you should oil the shredder's cutting mechanism at regular intervals. Special oil and oiled sheets are available for the shredder from HP. Important! Risk of property damage through using the wrong oil! Do not use spray oils. Only use a special oil intended for shredders.
  • Seite 16 Emptying the Waste Bin Check the fill level of the waste bin through the viewing window at regular and when it is about 80% full, empty it. This prevents the shredded material from accumulating, which could lead to malfunctions. Slide the main switch to OFF. Disconnect the power plug from the power socket.
  • Seite 17: Technical Data

    Cleaning the Shredder Clean the shredder at regular intervals. Caution! Risk of injury through flash flame! Such flash flames can occur when using air sprays. Never use air sprays. Slide the main switch to OFF. Disconnect the power plug from the power socket. Clean the surface of the housing with a soft, dry, lint-free cloth.
  • Seite 18: Information On Storage

    We confirm conformity with regard to the safety classifications listed in the product specification in accordance with DIN 66399-2. The CE Mark on the device confirms conformity. The Declaration of Conformity is available at www.hp.com/officeequipment Manufacturer GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Seite 19: Bedienungsanleitung Lesen

    Bedienungsanleitung lesen Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise bei der Handhabung Ihres Aktenvernichters. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere Verwendung auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Ihr Aktenvernichter ist geeignet für das Zerkleinern von Papier, Kreditkarten, Büroklammern und Heftklammern.
  • Seite 20 Vorsicht! Stolpergefahr durch unsachgemäß verlegtes Netzkabel. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann. Achten Sie darauf, dass keine Schäden am Netz- stecker und am Netzkabel auftreten können. Wichtig! Sachschaden möglich. Umwelteinflüsse wie z. B. Rauch, Staub, Erschütterungen, Chemi- kalien, Feuchtigkeit, Hitze oder direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
  • Seite 21: Verpackungsinhalt Prüfen

    Prüfen Sie den Verpackungsinhalt Ihres Aktenvernichters, bevor Sie Ihren Aktenvernichter in Be- trieb nehmen. Sollte etwas fehlen oder beschädigt sein, nehmen Sie den Aktenvernichter keinesfalls in Betrieb. Wenden Sie sich an unseren Service. ■ Aktenvernichter OneShred 8CC mit Auffangbehälter für Schnittgut ■ Bedienungsanleitung ■ 1 Blatt Öl-Papier Ihr Aktenvernichter im Detail Die folgende Abbildung zeigt Ihnen den Aktenvernichter im Detail.
  • Seite 22: Aktenvernichter Aufstellen Und In Betrieb Nehmen

    AUTO overheat overload manueller Betrieb Überhitzung automatischer Betrieb Hauptschalter Gerät Aus Überladung rückwärts Betrieb Statusanzeige Aktenvernichter aufstellen und in Betrieb nehmen Ihr Aktenvernichter funktioniert nur mit dem Auffangbehälter. Stellen Sie den Aktenvernichter nicht in der Nähe von Wärmequellen auf und halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm zur Wand ein.
  • Seite 23: Aktenvernichter Bedienen

    Aktenvernichter bedienen Ihr Aktenvernichter arbeitet mit einer automatischen Zerkleinerung. Der Aktenvernichter wird über das Verschieben des Hauptschalters bedient. Material automatisch zerkleinern Beachten Sie die maximal zulässige Schnittleistung und weitere in den technischen Daten angege- benen Spezifikationen. Warnung! Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder vorgesehen. Vermeiden Sie es, die Einzugsöffnung mit den Händen, Kleidung oder Haaren zu berühren.
  • Seite 24: Wenn Etwas Nicht Funktioniert

    Schneidwerk ölen Ölen Sie das Schneidwerk des Aktenvernichters in regelmäßigen Abständen, um die Lebensdauer des Aktenvernichters zu verlängern. Es sind spezielles Öl und Öl-Blätter für Aktenvernichter von HP erhältlich. Wichtig! Sachschaden durch die Verwendung falscher Öle! Keine Sprühöle verwenden. Ausschließlich Spe- zialöl für Aktenvernichter verwenden.
  • Seite 25 Auffangbehälter leeren Der Füllstand des Auffangbehälters muss regelmäßig durch das Sichtfenster überprüft und ab einem Füllstand von ca. 80 % geleert werden. So verhindern Sie, dass sich zerkleinertes Material staut und zu Fehlfunktionen führt. Schieben Sie den Hauptschalter in die Position OFF. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 26: Technische Daten

    Aktenvernichter reinigen Reinigen Sie den Aktenvernichter in regelmäßigen Abständen. Vorsicht! Verletzungsgefahr durch Stichflamme! Bei Verwendung von Druckluftsprays kann es zu Stichflammen kommen. Verwenden Sie niemals Druckluftsprays. Schieben Sie den Hauptschalter in die Position OFF. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie die Gehäuseoberflächen mit einem weichen, trockenen, fusselfreien Tuch.
  • Seite 27: Hinweise Zur Lagerung

    26388 Wilhelmshaven Germany Konformitätserklärung Wir bestätigen die Konformität nach DIN 66399-2 mit den in der Produktspezifikation aufgeführ- ten Sicherheitsstufen. Das CE-Kennzeichen auf dem Gerät bestätigt die Konformität. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.hp.com/officeequipment Hersteller GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 28: Запознаване С Ръководството За Обслужване

    Запознаване с ръководството за обслужване Прочетете внимателно ръководството за обслужване и съблюдавайте указанията при употреба на шредера. Запазете ръководството за обслужване за по-късна употреба. Употреба по предназначение Вашият шредер е подходящ за нарязване респ. надробяване на хартия, кредитни карти, кла- мери...
  • Seite 29 Предупреждение! Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако те се намират под наблюдение или са инструктирани за безопасното използване...
  • Seite 30: Контролиране На Съдържанието На Опаковката

    Проверете съдържанието на опаковката на шредера, преди да го включите. В никакъв случай не използвайте шредера, ако липсва нещо или има нещо повредено. Обърнете се към нашия сервиз. ■ Шредер OneShred 8CC с кош за нарязаните парченца. ■ Ръководство за експлоатация ■...
  • Seite 31: Поставяне И Включване На Шредера

    AUTO overheat overload Ръчен режим Прегряване Автоматичен режим Главен прекъсвач Уредът е изключен Претоварване Обратен ход Индикация за състоянието Поставяне и включване на шредера Шредерът функционира само с коша. Не поставяйте шредера в близост до топлинни източ- ници и поддържайте разстояние от най-малко 10 см до стената. Това позволява достатъчно охлаждане...
  • Seite 32: Обслужване На Шредера

    Обслужване на шредера Вашият шредер за унищожаване на документи работи с автоматично накъсване/раздробя- ване. Шредерът се обслужва чрез преместване на главния прекъсвач. Автоматично накъсване/раздробяване на материала Спазвайте максимално допустимата мощност на рязане и другите, посочени в техническите характеристики спецификации. Предупреждение! Опасност...
  • Seite 33: Когато Нещо Не Функционира

    Смазване на режещия механизъм Смазвайте на редовни интервали режещия механизъм на шредера, за да удължите срока на неговата експлоатация. За шредерите на HP се предоставя специално масло и омаслени листове. Важно! Материални щети поради използването на неправилни масла! Не използвайте маслени спре- йове.
  • Seite 34 Смазване с омаслени листове Поставяйте омасления лист в изтеглящия механизъм. Î Намаслената хартия се изтегля и омаслява режещия механизъм. Изпразване на коша Нивото на напълване на коша трябва редовно да се проверява от наблюдателното прозорче и да се изпразва, когато се напълни до около 80%. Така ще предотвратите задръстване на накъсания/раздробения...
  • Seite 35 Отстраняване на остатъци от материала Ако шредерът не нарязва повече материала така както очаквате, отстранете остатъците от режещия механизъм. Поставете главния прекъсвач на позиция REV. Режещият механизъм се включва в обра- тна посока и освобождава остатъчния материал. Поставете главния прекъсвач на позиция OFF. Изключете...
  • Seite 36: Технически Характеристики

    Технически характеристики Ш: 220 - 240 V, на пар- Shred P-4 5 ×18 8 / 1 50 - 60 Hz, 15 4,3 68 Д: 190 ченца 1,2 A, 200 W В: 416 Рециклиране Този символ показва, че електрическите и електронните стари уреди трябва да се изхвърлят...
  • Seite 37: Указания За Съхранение

    от където сте го закупили. Декларация за съответствие Съгласно DIN 66399-2 потвърждаваме съответствието с посочените в спецификациите сте- пени за безопасност. Знакът СЕ на уреда потвърждава това съответствие. Декларацията за съответствие ще намерите на www.hp.com/officeequipment Производител GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Германия...
  • Seite 38: Přečtení Návodu K Obsluze

    Přečtení návodu k obsluze Pozorně si přečtěte návod k obsluze a při manipulaci se skartovačem dodržujte bezpeč- nostní pokyny. Návod k obsluze uschovejte pro pozdější použití. Používání v souladu s určením Váš skartovač je vhodný pro skartování papíru, kreditních karet, kancelářských svorek a sešívacích sponek.
  • Seite 39 Výstraha! Tento přístroj mohou používat děti od osmi let a osoby se sníženými fyzickými, smys- lovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností anebo vědomostí, jen pokud jej používají pod dozorem nebo byly instruovány o bezpečném zacházení s přístrojem a porozuměly z toho plynoucím rizikům. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí...
  • Seite 40: Kontrola Obsahu Balení

    Před uvedením skartovače do provozu zkontrolujte obsah balení vašeho skartovače. Pokud by něco chybělo nebo bylo poškozeno, skartovač v žádném případě neuvádějte do provozu. Obraťte se na náš servis. ■ Skartovač OneShred 8CC se sběrnou nádobou pro odřezky ■ Návod k obsluze ■...
  • Seite 41: Postavení A Uvedení Skartovače Do Provozu

    AUTO overheat overload Ruční provoz Přehřátí Automatický provoz Hlavní vypínač Přístroj vyp. Přeplnění Zpětný provoz Stavová indikace Postavení a uvedení skartovače do provozu Váš skartovač funguje jen se sběrnou nádobou. Skartovač nestavte do blízkosti tepelných zdrojů, od stěny by měl být vzdálen alespoň 10 cm. Skartovač se tak bude dostatečně ochlazovat. Sběrnou nádobu stabilně...
  • Seite 42: Obsluha Skartovače

    Obsluha skartovače Váš skartovač pracuje jen s automatickou skartací. Skartovač se ovládá posouváním hlavního vypínače. Automatická skartace materiálu Respektujte maximálně přípustný řezný výkon a další specifikace uvedené v technických údajích. Varování! Nebezpečí poranění automatickým vtažením. Zavádění se automaticky spustí, jakmile je vložen materiál.
  • Seite 43: Pokud Něco Nefunguje

    Naolejování řezného mechanismu K prodloužení životnosti skartovače mažte v pravidelných intervalech řezací mechanismus skarto- vače olejem. Pro skartovač HP můžete zakoupit speciální olej a naolejované listy. Důležité! Věcné škody při použití nesprávných olejů! Nepoužívejte rozprašovací oleje. Používejte výhradně jen speciální olej určený pro skartovače.
  • Seite 44 Naolejování naolejovanými listy Do zaváděcího otvoru vložte naolejovaný list papíru. Î Papír potřísněný olejem se vtáhne a naolejuje řezací mechanismus. Vyprázdnění sběrné nádoby Naplnění sběrné nádoby musíte kontrolovat pravidelně průhledem a vyprázdnit ji od úrovně na- plnění asi 80 %. Tím zabráníte hromadění skartovaného materiálu, což by mohlo vést k chybným funkcím.
  • Seite 45: Technické Údaje

    Čištění skartovače Skartovač čistěte v pravidelných intervalech. Opatrně! Nebezpečí poranění šlehovým plamenem! Při použití sprejů pod tlakem může vzniknout šlehový plamen. Nikdy nepoužívejte spreje pod tlakem. Hlavní vypínač nastavte do polohy OFF. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Povrch skříně vyčistěte měkkou a suchou utěrkou nepouštějící vlákna. Nepoužívejte žádné spreje s tlakovým vzduchem, čisticí...
  • Seite 46: Pokyny Ke Skladování

    Pokud by nefungoval tak, jak očekáváte nebo byl poškozený, obraťte se na prodejce, u kterého jste tento výrobek zakoupili. Prohlášení o shodě Potvrzujeme shodu dle DIN 66399-2 s bezpečnostními stupni uvedenými ve specifikaci výrobku. Značka CE na přístroji potvrzuje shodu. Prohlášení o shodě naleznete na www.hp.com/officeequipment Výrobce GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Německo...
  • Seite 47: Læs Brugervejledningen Igennem

    Læs brugervejledningen igennem Læs brugervejledningen opmærksomt igennem og overhold oplysningerne heri vedrøren- de makulatorens håndtering. Opbevar brugervejledningen til en senere brug. Tilsigtet brug Makulatoren er egnet til findeling af papir, kreditkort, klips og hæfteklammer. Makulatoren er kun egnet til privat brug i lukkede rum. Alt anden brug er ikke tilsigtet.
  • Seite 48 Forsigtig! Der er fare for at snuble, hvis strømkablet er udlagt forkert. Udlæg strømkablet således, at ingen kan snuble over det. Sørg for, at der ikke kan ske skader på stikket eller kablet. Vigtigt! Tingsskader kan forekomme. Indflydelser fra omgivelsen, som f.eks. røg, støv, rystelser, kemikalier, fugt, varme eller direkte sollys skal undgås.
  • Seite 49: Kontrol Af Emballagens Indhold

    Kontrollér indholdet af makulatorens emballage, før makulatoren tages i brug. Mangler der noget eller er noget blevet beskadiget, må makulatoren ikke bruges. Henvend dig til vores service. ■ Makulator OneShred 8CC med opsamlingsbeholder til affald ■ Brugervejledning ■ 1 ark oliepapir Oversigt over din makulator Det følgende billede viser en oversigt over din makulator.
  • Seite 50: Stil Makulatoren Op Og Tag Den I Brug

    AUTO overheat overload Manuel drift For høj varme Automatisk drift Kontakt Apparat fra Overbelastning Baglæns brug Statusmelding Stil makulatoren op og tag den i brug Din makulator fungerer kun sammen med opsamlingsbeholderen. Stil ikke makulatoren i nærhe- den af varme kilder og hold en afstand på mindst 10 cm til væggen. På den måde bliver makulato- ren kølet nok af.
  • Seite 51: Betjening Af Makulatoren

    Betjening af makulatoren Makulatoren findeler materialet automatisk. Makulatoren betjenes ved at skubbe kontakten frem eller tilbage. Automatisk findeling af materiale Den maksimalt tilladte skæreydelse samt andre oplysninger i de tekniske data. Advarsel! Fare for kvæstelser på det automatiske indtræk! Indtrækket starter automatisk, når der tilføres materiale.
  • Seite 52: Hvis Noget Ikke Fungerer

    Smøring af skæreværk Smør makulatorens skæreværk med jævne mellemrum for at forlænge makulatorens brugstid. Der fås specialolie og oliepapirer til makulatorer fra HP. Vigtigt! Tingsskader hvis der bruges en forkert type olie! Brug ingen sprayolier. Brug kun en specialolie til ...
  • Seite 53 Tømning af opsamlingsbeholder Opsamlingsbeholderens niveau skal kontrolleres jævnligt gennem ruden. Den skal tømmes, når den er ca. 80 % fyldt. Dermed undgås det, at det findelte materiale ophobes, hvilket medfører fejlfunktioner. Skub kontakten mod OFF. Træk stikket ud af stikdåsen. Forsigtig! Fare for kvæstelser på...
  • Seite 54: Tekniske Data

    Rengøring af makulator Rengør makulatoren med jævne mellemrum. Forsigtig! Fare for kvæstelser pga. stikflamme! Der kan opstå stikflammer, hvis der bruges en trykluftspray. Brug aldrig trykluftsprays. Skub kontakten mod OFF. Træk stikket ud af stikdåsen. Rengør husets overflader med en blød, tør og fnugfri klud. Brug ingen trykluftsprays, rengø- rings- eller opløsningsmidler.
  • Seite 55: Henvisninger Til Opbevaring

    Fungerer det ikke som forventet eller er det defekt, bedes du henvende dig til den forhandler, hvor du har købt produktet. Overensstemmelseserklæring Vi bekræfter overensstemmelsen iht. DIN 66399-2 med de sikkerhedsklassificeringer der er angi- vet i produktspecifikationen. CE-mærket på apparatet bekræfter overensstemmelsen. Overensstemmelseserklæringen findes under www.hp.com/officeequipment Producent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Tyskland...
  • Seite 56: Leer El Manual De Instrucciones

    Leer el manual de instrucciones Lea el manual de instrucciones atentamente y tenga en cuenta las advertencias relativas al manejo de la destructora de documentos. Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. Uso previsto La destructora de documentos ha sido concebida para triturar papel, tarjetas de crédito, clips y grapas.
  • Seite 57 ¡Aviso! Los niños a partir de ocho años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o sin la experiencia y/o el conocimiento suficiente, podrán utilizar este aparato únicamente bajo supervisión, o en caso de haber recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y de haber comprendido los peligros resultantes.
  • Seite 58: Comprobar El Contenido Del Embalaje

    Si falta algo o si detecta algún daño, no debe poner la destructora de documentos en servicio bajo ninguna circunstancia. Póngase en contacto con nuestro Servicio Técnico. ■ Destructora de documentos OneShred 8CC con depósito de recogida para el material cortado ■ Manual de instrucciones ■...
  • Seite 59: Instalar Y Poner En Servicio La Destructora De Documentos

    AUTO overheat overload Funcionamiento manual Sobrecalentamiento Funcionamiento automático Interruptor principal Aparato apagado Sobrecarga Funcionamiento hacia atrás Indicación de estado Instalar y poner en servicio la destructora de documentos La destructora de documentos solo funciona con el depósito de recogida. No coloque la destruc- tora de documentos cerca de fuentes de calor y mantenga una distancia de al menos 10 cm hasta la pared.
  • Seite 60: Manejo De La Destructora De Documentos

    Manejo de la destructora de documentos La destructora de documentos trabaja con destrucción automática. La destructora de documentos se controla moviendo el interruptor principal. Destruir material automáticamente Tenga en cuenta la máxima capacidad de corte admisible y las demás especificaciones que figuran en los datos técnicos.
  • Seite 61: Si Hay Algo Que No Funciona

    Debe aceitar el cabezal destructor de la destructora de documentos periódicamente para alargar la vida útil de la destructora de documentos. HP ofrece aceite especial y hojas aceitadas para destructoras de documentos. ¡Importante! ¡El uso de aceites incorrectos puede originar daños materiales! No utilizar aceites para rociar.
  • Seite 62 Aceitar con hojas aceitadas Introduzca la hoja de papel aceitado en la entrada. Î El papel humectado con aceite es arrastrado y se encarga de aceitar el cabezal destruc- tor. Vaciado del depósito de recogida El nivel de llenado del depósito de recogida debe controlarse periódicamente a través de la venta- na de control visual y se debe vaciar el depósito de recogida cuando alcance un nivel de llenado de aproximadamente el 80 %.
  • Seite 63: Datos Técnicos

    Limpiar la destructora de documentos Limpie la destructora de documentos periódicamente. ¡Precaución! ¡Peligro de lesiones provocado por llamaradas! La utilización de aerosol de aire a presión puede originar llamaradas. Jamás utilice aerosoles de aire a presión. Deslice el interruptor principal a la posición OFF. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
  • Seite 64: Eliminación

    Confirmamos la conformidad según norma DIN 66399-2 con los niveles de seguridad indicados en la especificación del producto. El marcado CE en el aparato confirma la conformidad. Encontrará la declaración de conformidad en www.hp.com/officeequipment Fabricante GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Seite 65: Lue Käyttöohje

    Lue käyttöohje Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata asiakirjasilppurin käsittelyä koskevia ohjeita. Säilytä käyttöohjetta huolellisesti myöhempää tarvetta varten. Määräystenmukainen käyttö Asiakirjasilppuri sopii paperiarkkien, luottokorttien, paperiliittimien ja nitomahakasten pilkkomi- seen. Asiakirjasilppuri soveltuu vain yksityiskäyttöön suljetuissa tiloissa. Kaikki muu käyttö on määräystenvastaista käyttöä. Omavaltaiset muutokset tai lisäasennukset eivät ole sallittuja ja johtavat takuun raukeamiseen.
  • Seite 66 Tärkeää! Aineelliset vahingot mahdollisia. Vältä ympäristövaikutuksia, kuten esim. savua, pölyä, tärinää, kemikaaleja, kosteutta, kuumuutta tai suoraa auringonvaloa. Käytä asiakirjasilppuria vain suljetuissa tiloissa. Huomioi seuraavat ohjeet, että asiakirjasilppuri toimii aina odotetulla tavalla. Lue käyttöohje ennen käyttöönottoa. Älä koskaan laita käsiäsi suoraan syöttöaukkoon.
  • Seite 67: Pakkauksen Sisällön Tarkastaminen

    Pakkauksen sisällön tarkastaminen Tarkasta asiakirjasilppurin pakkauksen sisältö ennen kuin otat asiakirjasilppurin käyttöön. Jos jotain puuttuu tai on vahingoittunut, ei asiakirjasilppuria missään tapauksessa saa ottaa käyt- töön. Ota yhteyttä asiakaspalveluumme. ■ OneShred 8CC -asiakirjasilppuri leikkeitä varten ■ Käyttöohje ■ 1 arkki öljypaperia Asiakirjasilppuri yksityiskohtaisesti Seuraavassa kuvassa asiakirjasilppuri esitetään yksityiskohtaisesti.
  • Seite 68: Asiakirjasilppurin Asettaminen Paikalleen Ja Käyttöön Ottaminen

    AUTO overheat overload Käsikäyttö Ylikuumentuminen Automaattikäyttö Pääkytkin Laite pois päältä Ylitäyttö Käyttö vastasuuntaan Tilanäyttö Asiakirjasilppurin asettaminen paikalleen ja käyttöön ottaminen Asiakirjasilppuri toimii vain keräyssäiliön kanssa. Älä aseta asiakirjasilppuria lämmönlähteiden lähelle ja varmista, että laitteen ja seinän väliin jää vähintään 10 cm tilaa. Näin asiakirjasilppurin jäähdytys toimii riittävästi.
  • Seite 69: Asiakirjasilppurin Käyttö

    Asiakirjasilppurin käyttö Asiakirjasilppuri silppuaa automaattisesti. Asiakirjasilppuria käytetään siirtämällä pääkytkintä. Materiaalin automaattinen silppuaminen Huomioi suurin sallittu leikkausteho ja muut teknisissä tiedoissa olevat eritelmät. Varoitus! Automaattisen sisäänvedon aiheuttama vammautumisvaara! Sisäänveto käynnistyy automaattisesti heti, kun materiaalia syötetään. Pidä pitkät hiukset, solmiot, korut, vaatteiden irto-osat ja muut irralliset esineet loitolla asiakirjasilppurin syöttöaukosta. Tärkeää! Materiaaliruuhkasta aiheutuvat aineelliset vahingot! Huomioi syöttöaukon suurin sallittu leikkaus- teho.
  • Seite 70: Häiriöiden Esiintyessä

    Odota, kunnes asiakirjasilppuri on jälleen pysähtynyt ja tilanäyttö palaa sinisenä. Leikkurin voiteleminen Voitele asiakirjasilppurin leikkuri säännöllisin väliajoin asiakirjasilppurin eliniän pidentämiseksi. HP:lla on saatavana erikoisöljyä ja öljypaperia tätä tarkoitusta varten. Tärkeää! Väärän öljyn käyttämisestä aiheutuvat aineelliset vahingot! Älä käytä suihkutettavia öljyjä. Käytä vain asiakirjasilppuria varten tarkoitettua erikoisöljyä.
  • Seite 71 Keräyssäiliön tyhjennys Keräyssäiliön täyttötaso on tarkistettava säännöllisesti tarkistusikkunasta ja säiliö on tyhjennet- tävä, kun täyttötaso on noin 80%. Näin estetään silputun materiaalin ruuhkautuminen ja siitä seuraavat toimintahäiriöt. Aseta pääkytkin asentoon OFF. Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Huomio! Teräväreunaisen leikkurin aiheuttama vammautumisvaara! Leikkurin alaosassa on teräväreunaisia kulmia.
  • Seite 72: Tekniset Tiedot

    Asiakirjasilppurin puhdistaminen Puhdista asiakirjasilppuri säännöllisin väliajoin. Huomio! Pistoliekistä aiheutuva vammautumisvaara! Paineilmasuihkeita käytettäessä voi esiintyä pistoliekkejä. Älä koskaan käytä paineilmasuihkeita. Aseta pääkytkin asentoon OFF. Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Puhdista kotelon pinnat pehmeällä, kuivalla ja nukkaamattomalla pyyhkeellä. Älä käytä pai- neilmasuihkeita, puhdistus- tai liuotinaineita. Tekniset tiedot L: 320 220 - 240 V,...
  • Seite 73: Varastointia Koskevia Ohjeita

    Jos se ei toimi odotetulla tavalla tai jos se on viallinen, ota yhteyttä siihen jälleenmyyjään, jolta laite on ostettu. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vahvistamme, että laite on standardissa DIN 66399-2 määriteltyjen vaatimusten mukainen tuo- te-eritelmissä määriteltyjen turvallisuusluokitusten kanssa. Laitteessa oleva CE-merkki vahvistaa vaatimustenmukaisuuden. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.hp.com/officeequipment Valmistaja GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Saksa...
  • Seite 74: Lire Le Mode D'emploi

    Lire le mode d'emploi Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et respecter les consignes lorsque vous manipulez le destructeur de documents. Conservez le mode d'emploi pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Utilisation conforme à l'usage prévu Votre destructeur de documents est destiné au broyage de papier, de cartes de crédit, de trom- bones et agrafes.
  • Seite 75 Avertissement ! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes pré- sentant une diminution de leurs aptitudes physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience et/ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou si on leur a enseigné...
  • Seite 76: Contrôler Le Contenu Du Coffret

    Contrôlez le contenu de l'emballage de votre destructeur de documents avant d'utiliser ce dernier. N'utilisez en aucun cas l'appareil si une pièce manque ou est endommagée. Veuillez vous adresser à notre service après-vente. ■ Destructeur de documents OneShred 8CC avec bac pour réception des particules ■ Mode d'emploi ■...
  • Seite 77: Positionnement Et Mise En Service Du Destructeur De Documents

    AUTO overheat overload Marche manuelle Surchauffe Marche automatique Interrupteur marche/arrêt Appareil hors tension Surcharge Marche arrière Affichage de l'état (voyant lumineux) Positionnement et mise en service du destructeur de documents Votre destructeur de documents fonctionne uniquement avec le bac. Ne le posez pas à proximité d'une source de chaleur et maintenez une distance de 10 cm minimum par rapport au mur, ce qui lui permet un refroidissement suffisant.
  • Seite 78: Comment Utiliser Le Destructeur De Documents

    Comment utiliser le destructeur de documents Le destructeur de documents fonctionne avec un broyage automatique. Vous le faites fonctionner en déplaçant l'interrupteur marche/arrêt. Broyage automatique du support Respectez la capacité de coupe maximale et les autres spécifications mentionnées dans les don- nées techniques.
  • Seite 79: Si Quelque Chose Ne Fonctionne Pas

    Huilez le bloc de coupe du destructeur de documents à des intervalles réguliers si vous voulez en prolonger sa durée de vie. Des feuilles spéciales huilées, ainsi que de l'huile spéciale sont en vente chez HP. Important ! Dommage matériel éventuel dû à l'utilisation d'huiles non appropriées  ! N'utilisez pas d'huiles de pulvérisation.
  • Seite 80 Le huiler avec des feuilles huilées. Insérez la feuille huilée dans la fente. Î Celle-ci est happée et huile le bloc de coupe. Vidage du bac Vous devez contrôler régulièrement le bac à l'aide de la fenêtre et le vider quand il est rempli à env.
  • Seite 81: Données Techniques

    Nettoyage du destructeur de documents Nettoyez le destructeur de documents à intervalles réguliers. Prudence ! Risque de blessure dû à une flamme jaillissante ! Celle-ci peut se produire lorsque vous utilisez un spray à air comprimé. N'utilisez jamais un tel produit. Positionnez l'interrupteur Marche/Arrêt sur OFF. Retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
  • Seite 82: Élimination

    Nous attestons la conformité de l'appareil selon la norme DIN 66399-2 avec les niveaux de sécuri- té cités dans la spécification du produit. Ladite conformité est attestée sur l'appareil par le marquage CE. Vous trouverez la déclaration de conformité de ce produit sur le site www.hp.com/officeequipment Fabricant GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Seite 83: Διαβάστε Τις Οδηγίες Χρήσης

    Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσης Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης και προσέξτε τις υποδείξεις κατά τον χειρισμό του καταστροφέα εγγράφων. Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης για μελλοντική αναφορά. Χρήση σύμφωνη με τον προορισμό Ο καταστροφέας εγγράφων σας ενδείκνυται για τον τεμαχισμό χαρτιού, πιστωτικών καρτών και συνδετήρων.
  • Seite 84 Προειδοποίηση! Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας οκτώ ετών και άνω και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας ή/και γνώσης, όταν επιβλέπονται ή έχουν κατατοπιστεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που απορρέουν από...
  • Seite 85: Έλεγχος Περιεχομένου Συσκευασίας

    τουργία τον καταστροφέα εγγράφων. Αν κάτι λείπει ή έχει υποστεί ζημιά, σε καμία περίπτωση μην θέτετε σε λειτουργία τον καταστρο- φέα εγγράφων. Απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση πελατών. ■ Καταστροφέας εγγράφων OneShred 8CC με δοχείο συλλογής για το υλικό κοπής ■ Οδηγίες Χρήσης ■...
  • Seite 86: Τοποθέτηση Και Έναρξη Λειτουργίας Καταστροφέα Εγγράφων

    AUTO overheat overload Χειροκίνητη λειτουργία Υπερθέρμανση Αυτόματη λειτουργία Γενικός διακόπτης Συσκευή απενεργοποιημένη Υπερφόρτωση Αντίστροφη λειτουργία Ένδειξη κατάστασης Τοποθέτηση και έναρξη λειτουργίας καταστροφέα εγγράφων Ο καταστροφέας εγγράφων λειτουργεί μόνο με το δοχείο συλλογής. Μην τοποθετείτε τον κατα- στροφέα εγγράφων κοντά σε πηγές θερμότητας και διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 10 cm από...
  • Seite 87: Χειρισμός Καταστροφέα Εγγράφων

    Χειρισμός καταστροφέα εγγράφων Ο καταστροφέας εγγράφων λειτουργεί με αυτόματο τεμαχισμό. Για τον χειρισμό του καταστρο- φέα εγγράφων μετακινήστε τον γενικό διακόπτη. Αυτόματος τεμαχισμός υλικού Προσέξτε τη μέγιστη επιτρεπόμενη απόδοση κοπής και τις άλλες προδιαγραφές στα τεχνικά χαρακτηριστικά. Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού από την αυτόματη τροφοδοσία! Η τροφοδοσία ξεκινά αυτόματα, μόλις...
  • Seite 88: Όταν Κάτι Δεν Λειτουργεί

    Λαδώνετε τον μηχανισμό κοπής του καταστροφέα εγγράφων σε τακτά διαστήματα, για να αυξή- σετε τη διάρκεια ζωής του καταστροφέα εγγράφων. Διατίθενται ειδικό λάδι και φύλλα λαδιού για τον καταστροφέα εγγράφων της HP. Σημαντικό! Υλικές ζημιές από τη χρήση λάθος λαδιών! Μην χρησιμοποιείτε λάδια ψεκασμού. Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 89 Λάδωμα με χειροκίνητα λαδωμένο χαρτί: Εφαρμόστε το ειδικό λάδι για καταστροφείς εγγράφων σε περισσότερες εγκάρσιες λωρίδες πάνω σε ένα φύλλο χαρτί. Εισάγετε το λαδωμένο φύλλο χαρτί στην τροφοδοσία. Î Το διαβρεγμένο με λάδι χαρτί εισέρχεται στην τροφοδοσία και λαδώνει τον μηχανισμό κοπής.
  • Seite 90 Απομάκρυνση υπολειμμάτων υλικού Όταν ο καταστροφέας εγγράφων δεν τεμαχίζει πλέον το υλικό με τον αναμενόμενο τρόπο, απο- μακρύνετε τα συσσωρευμένα υπολείμματα υλικού από τον μηχανισμό κοπής. Μετακινήστε τον γενικό διακόπτη στη θέση REV. Ο μηχανισμός κοπής κινείται αντίστροφα και απελευθερώνει το υλικό που έχει απομείνει στον μηχανισμό κοπής. Μετακινήστε...
  • Seite 91: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία 220 - 240 Κοπή Π: 320 OneShred V, 50 - σω- Μ: 190 P-4 5 ×18 8 / 1 15 4,3 68 60 Hz, 1,2 ματι- Y: 416 A, 200 W δίων Αποκομιδή Το διπλανό σύμβολο σημαίνει, ότι σύμφωνα με τις νομικές απαιτήσεις οι παλιές ηλεκτρι- κές...
  • Seite 92: Ερωτήσεις Και Σέρβις

    Δήλωση συμμόρφωσης Επιβεβαιώνουμε τη συμμόρφωση κατά DIN 66399-2 με τα επίπεδα ασφαλείας που παρουσιάζο- νται στην προδιαγραφή προϊόντος. Η σήμανση CE στη συσκευή επιβεβαιώνει τη συμμόρφωση. Η δήλωση συμμόρφωσης διατίθεται στο www.hp.com/officeequipment Κατασκευαστής GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Γερμανία...
  • Seite 93: Pročitajte Upute Za Uporabu

    Pročitajte upute za uporabu Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i slijedite ih prilikom rukovanja Vašim uništavačem dokumenata. Sačuvajte ove upute za slučaj da će Vam trebati kasnije. Uporaba u skladu s namjenom Vaš uništavač dokumenata prikladan je za usitnjavanje papira, kreditnih kartica, uredskih spajalica i spajalica za papir.
  • Seite 94 Upozorenje! Djeca starija od osam godina i osobe s ograničenim psihičkim, senzoričkim i duševnim sposobnostima, kao i osobe koje nemaju dovoljno iskustva i/ili znanja, smiju koristiti ovaj uređaj uz nadzor ili ako su upućeni kako koristiti uređaj na siguran način te su upoznati s mogućim opasnostima.Djeca se ne smiju igrati ovim uređajem.
  • Seite 95: Provjerite Sadržaj Ambalaže

    Prije puštanja u rad Vašeg uništavača dokumenata provjerite sadržaj njegove ambalaže. Ako nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kojem slučaju nemojte uključivati Vaš uništavač dokume- nata. Kontaktirajte naš servis. ■ Uništavač dokumenata OneShred 8CC sa spremnikom za izrezani materijal ■ Upute za upotrebu ■...
  • Seite 96: Postavljanje Uništavača Dokumenata I Puštanje U Rad

    AUTO overheat overload Ručni radni režim Pregrijavanje Automatski radni režim Glavni prekidač Uređaj isklj. Preopterećenost Povrat Prikaz statusa Postavljanje uništavača dokumenata i puštanje u rad Vaš uništavač dokumenata funkcionira samo sa spremnikom. Nemojte postavljati uništavač doku- menata u blizini izvora topline. Ostavite razmak do zida od najmanje 10 cm. Zahvaljujući tome će se uređaj moći dostatno ohladiti.
  • Seite 97: Rukovanje Uništavačem Dokumenata

    Rukovanje uništavačem dokumenata Vaš uništavač dokumenata radi s automatskim usitnjavanjem. Uništavačem dokumenata se upravlja pomicanjem glavnog prekidača. Automatsko usitnjavanje materijala Pazite na najveći dozvoljenu snagu rezanja i druge tehničke podatke navedene u specifikacijama. Upozorenje! Opasnost od ozljeda uslijed automatskog uvlačenja! Uvlačenje se pokreće automatski, čim stavite materijal.
  • Seite 98: Ako Nešto Ne Radi Kako Treba

    Podmazivanje rezne jedinice uljem Redovito podmazujte reznu jedinicu uljem, kako biste produžili njezin vijek trajanja. Postoji specijalno ulje i uljni papir za podmazivanje uništavača dokumenata od tvrtke HP. Važno! Materijalne štete uslijed uporabe pogrešnih ulja! Ne koristite rasprskivajuća ulja. Koristite isključivo specijalno ulje namijenjeno za uništavače dokumenata.
  • Seite 99 Pražnjenje spremnika Potrebno je redovito provjeravati kroz kontrolni prozorčić napunjenost spremnika te ga isprazniti ako je napunjen oko 80 %. Tako ćete spriječiti da se usitnjeni materijal zaglavljuje i tako uzrokuje neispravan rad uređaja. Gurnite glavni prekidač u položaj OFF. Izvucite utikač...
  • Seite 100: Tehnički Podaci

    Čišćenje uništavača dokumenata Redovito čistite uništavač dokumenata. Oprez! Opasnost od ozljeda uzrokovanih plamenim jezikom! Kod uporabe spreja pod tlakom može doći do stvaranja plamenog jezika. Nikada nemojte koristiti sprejeve pod tlakom. Gurnite glavni prekidač u položaj OFF. Izvucite utikač iz utičnice. Površine kućišta čistite mekom i suhom krpom koja ne ostavlja vlakna.
  • Seite 101: Zbrinjavanje

    Izjava o sukladnosti Potvrđujemo sukladnost prema DIN 66399-2 sa stupnjevima sigurnosti navedenima u specifikaci- jama proizvoda. CE-oznaka na uređaju predstavlja potvrdu o sukladnosti. Izjava o sukladnosti dostupna je na www.hp.com/officeequipment Proizvođač GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Njemačka...
  • Seite 102: A Kezelési Útmutató Elolvasása

    A kezelési útmutató elolvasása Figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és vegye figyelembe az utasításokat az iratmegsemmisítő kezelése során. A kezelési útmutatót őrizze meg későbbi felhasználás céljából. Rendeltetésszerű használat Az iratmegsemmisítő papír, bankkártya, gemkapocs és tűzőkapocs aprítására alkalmas. Az irat- megsemmisítő...
  • Seite 103 Figyelmeztetés! A készüléket nyolc éves vagy annál idősebb gyermekek, illetve fizikai, érzékelési vagy mentális képességeikben korlátozott személyek, valamint a kellő tudással és tapasz- tattal nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyeletük biztosított, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról, illetve az abból eredő...
  • Seite 104: A Csomagolás Tartalmának Ellenőrzése

    A csomagolás tartalmának ellenőrzése Az iratmegsemmisítő üzembe helyezése előtt ellenőrizze a csomag tartalmát. Ha valami hiányzik vagy megsérült, semmiképpen ne helyezze üzembe az iratmegsemmisítőt. Forduljon szervizünkhöz. ■ OneShred 8CC iratmegsemmisítő az apríték felfogására szolgáló gyűjtőtartállyal ■ Kezelési útmutató ■ 1 lap paraffinált papír Az iratmegsemmisítő...
  • Seite 105: Az Iratmegsemmisítő Felállítása És Üzembe Helyezése

    AUTO overheat overload kézi üzemmód túlmelegedés automata üzemmód főkapcsoló készülék kikapcsológomb túlterhelés fordított üzemmód állapotkijelző Az iratmegsemmisítő felállítása és üzembe helyezése Az iratmegsemmisítő csak a gyűjtőtartállyal együtt működik. Az iratmegsemmisítőt ne hőforrás közelében és a faltól legalább 10 cm távolságra helyezze el. Így biztosított a megfelelő hűtés. A gyűjtőtartályt stabilan állítsa fel egy sima, vízszintes felületre, egy könnyen hozzáférhető...
  • Seite 106: Az Iratmegsemmisítő Kezelése

    Az iratmegsemmisítő kezelése Az iratmegsemmisítő automatikus aprítással működik. Az iratmegsemmisítő a főkapcsoló eltolá- sával működtethető. Anyagok automatikus aprítása Vegye figyelembe a maximális vágásteljesítményt és a műszaki adatoknál megadott további részleteket. Figyelmeztetés! Sérülésveszély az automatikus behúzó miatt! A behúzás automatikusan elkezdődik az anyag behelyezésekor.
  • Seite 107: Ha Valami Nem Működik

    A vágómű olajozása Az iratmegsemmisítő élettartamának meghosszabbítása céljából rendszeres időközönként ola- jozza meg a vágóművet. Kapható speciális olaj és paraffinált papír a HP iratmegsemmisítőhöz. Fontos! Anyagi károk veszélye nem megfelelő olajok használata esetén! Ne használjon olajspray-t. Kizáró- lag az iratmegsemmisítőhöz való speciális olajat használjon.
  • Seite 108 Olajozás paraffinált papírlapokkal Helyezze be a paraffinált papírt a behúzóba. Î Az olajjal átitatott papírt a készülék behúzza, így megolajozza a vágóművet. A gyűjtőtartály ürítése A gyűjtőtartály telítettségét a kémlelőablakon keresztül rendszeresen ellenőrizni kell, és kb. 80%- os telítettségnél ki kell üríteni. Így megakadályozza a felaprított anyag elakadását, ami működési hibát okozna.
  • Seite 109: Műszaki Adatok

    Az iratmegsemmisítő tisztítása Rendszeres időközönként tisztítsa meg az iratmegsemmisítőt. Vigyázat! Sérülésveszély kiáramló nagy nyomású gáz meggyulladása következtében! Sűrített levegő spray-k használata során a kiáramló gáz meggyulladhat. Soha ne használjon sűrített levegő spray-t. A főkapcsolót tolja OFF állásba. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. Tisztítsa meg a készülék burkolatát puha, száraz, szöszmentes kendővel.
  • Seite 110: Ártalmatlanítás

    Megfelelőségi nyilatkozat Igazoljuk, hogy a termék a DIN 66399-2 jelű szabvány szerint megfelel a termékspecifikációban feltüntetett biztonsági fokozatoknak. A készüléken látható CE-jelölés igazolja a megfelelőséget. A megfelelőségi nyilatkozatot a www.hp.com/officeequipment oldalon találja. Gyártó GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 111: Leggere Le Istruzioni D'uso

    Leggere le istruzioni d'uso Leggere attentamente le istruzioni d'uso e osservare le indicazioni in esse riportate durante l'utilizzo del distruggidocumenti. Conservare le istruzioni d'uso per riferimento futuro. Impiego conforme agli usi previsti Il vostro distruggidocumenti è preposto alla frantumazione di carta, carte di credito, graffette e puntine metalliche.
  • Seite 112 Avvertenza! L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli otto anni e da perso- ne con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, o con mancanza di esperienza e/o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti circa l'uso sicuro dell'apparecchio e i pericoli da esso derivanti.
  • Seite 113: Verificare Il Contenuto Della Confezione

    In caso dovesse mancare qualcosa o risultare danneggiato, non mettere per nessun motivo in funzione il distruggidocumenti. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza. ■ Distruggidocumenti OneShred 8CC con recipiente di raccolta per frammenti ■ Istruzioni d'uso ■ 1 foglio di carta oleata Vista dettagliata del distruggidocumenti La seguente figura illustra il distruggidocumenti in dettaglio.
  • Seite 114: Posizionamento E Messa In Funzione Del Distruggidocumenti

    AUTO overheat overload Funzionamento manuale Surriscaldamento Funzionamento automatico Interruttore generale Apparecchio spento Sovraccarico Retromarcia Indicatore di stato Posizionamento e messa in funzione del distruggidocumenti Il distruggidocumenti funziona solo in combinazione con il recipiente di raccolta. Non disporre il distruggidocumenti in prossimità di sorgenti di calore e mantenere una distanza minima di 10 cm dalla parete.
  • Seite 115: Esercizio Del Distruggidocumenti

    Esercizio del distruggidocumenti Il distruggidocumenti effettua una frantumazione automatica. Il distruggidocumenti si lascia comandare attraverso l'interruttore generale. Frantumazione automatica del materiale Osservare la prestazione di taglio massima consentita e le altre indicazioni specificate nei Dati tecnici. Avvertenza! Pericolo di lesioni dovuto al caricamento automatico! La fessura di caricamento si mette in funzione automaticamente appena viene introdotto materiale.
  • Seite 116: Malfunzionamenti

    Per prolungare la vita utile del distruggidocumenti, lubrificare il gruppo di taglio del distruggidocu- menti in intervalli regolari. HP ha in programma un olio e fogli oleati specifici per distruggidocumenti. Importante! Danni materiali dovuti all'uso di oli errati! Evitare l’uso di oli a spruzzo. Utilizzare esclusivamente olio speciale per distruggidocumenti.
  • Seite 117 Svuotamento del recipiente di raccolta Il livello di riempimento del recipiente di raccolta va controllato regolarmente attraverso la finestrella di livello; raggiunto un livello di riempimento pari a ca. l'80% è necessario provvedere allo svuotamento. In questo modo si evita che materiale frantumato si possa intasarsi causando malfunzionamenti dell'apparecchio.
  • Seite 118: Dati Tecnici

    Pulizia del distruggidocumenti Pulire il distruggidocumenti in intervalli regolari. Attenzione! Pericolo di lesioni dovuto a incendio improvviso! L'uso di spray ad aria compressa può causare fiamme improvvise. Non utilizzare mai spray ad aria compressa. Portare l'interruttore generale in posizione OFF. Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente.
  • Seite 119: Indicazioni Sulla Conservazione

    Si dichiara la conformità ai sensi di DIN 66399-2 con le classi di protezioni indicate nella specifica prodotto. Il marchio CE sull’apparecchio attesta la conformità del prodotto. La dichiarazione di conformità è disponibile su www.hp.com/officeequipment Produttore GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Seite 120: Gebruiksaanwijzing Lezen

    Gebruiksaanwijzing lezen Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en volg de instructies op bij de bediening van de papierversnipperaar. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Beoogd gebruik Uw papiervernietiger is geschikt voor het versnipperen van papier, creditcards, paperclips en niet- jes. De documentenvernietiger is uitsluitend geschikt voor privégebruik in gesloten ruimtes. Elk ander gebruik wordt beschouwd als oneigenlijk.
  • Seite 121 Voorzichtig! Struikelgevaar door een verkeerd gelegd netsnoer. Leg het netsnoer zo neer dat nie- mand erover kan struikelen. Zorg ervoor dat er geen schade kan ontstaan aan de stekker en het netsnoer. Belangrijk! Schade aan eigendommen mogelijk. Uitwendige invloeden zoals rook, stof, schokken, chemicaliën, vocht, hitte of direct zonlicht vermijden.
  • Seite 122: Inhoud Van De Verpakking Controleren

    Controleer de inhoud van de verpakking van de papierversnipperaar voordat u de papierversnip- peraar in gebruik neemt. Als er iets ontbreekt of beschadigd is, mag u de papierversnipperaar niet gebruiken. Neem contact op met ons service center. ■ Papierversnipperaar OneShred 8CC met opvangbak voor snippers ■ Gebruiksaanwijzing ■ 1 vel oliepapier Uw papiervernietiger in detail De volgende afbeelding toont de papierversnipperaar in detail.
  • Seite 123: Papierversnipperaar Plaatsen En In Gebruik Nemen

    AUTO overheat overload Handmatige modus Oververhitting Automatisch modus Hoofdschakelaar Apparaat Uit Overbelasting Achteruit draaien Statusweergave Papierversnipperaar plaatsen en in gebruik nemen Uw papierversnipperaar functioneert alleen samen met de opvangbak. Plaats de papierversnippe- raar niet in de buurt van warmtebronnen en houd een afstand van ten minste 10 cm tot de muur aan.
  • Seite 124: Papierversnipperaar Bedienen

    Papierversnipperaar bedienen De papierversnipperaar werkt met een automatische versnippering. De papierversnipperaar wordt bediend door de hoofdschakelaar te verschuiven. Materiaal automatisch versnipperen Neem de maximaal toegestane snijcapaciteit en andere specificaties in de technische gegevens in acht. Waarschuwing! Gevaar voor letsel door automatische invoer! Het invoermechanisme start automatisch zodra materiaal wordt toegevoerd.
  • Seite 125: Als Er Iets Niet Werkt

    Snijeenheid oliën Olie de snijeenheid van de papierversnipperaar regelmatig om de levensduur van de papierver- snipperaar te verlengen. Speciale olie en olievellen voor papierversnipperaars zijn verkrijgbaar bij HP. Belangrijk! Materiële schade door het gebruik van verkeerde oliën! Geen oliesprays gebruiken. Uitsluitend speciale olie voor papierversnipperaars gebruiken.
  • Seite 126 Opvangbakken leegmaken Het vulniveau van de opvangbak moet regelmatig door het kijkvenster worden gecontroleerd en vanaf een vulniveau van ca. 80 % worden geleegd. Op deze manier voorkomt u dat versnipperd materiaal zich ophoopt en tot storingen leidt. Schuif de hoofdschakelaar in de stand OFF. Trek de stekker uit het stopcontact.
  • Seite 127: Technische Gegevens

    Papierversnipperaar reinigen Reinig de papierversnipperaar regelmatig. Voorzichtig! Gevaar voor letsel door steekvlam! Bij gebruik van persluchtsprays kunnen steekvlammen ontstaan. Gebruik nooit persluchtsprays. Schuif de hoofdschakelaar in de stand OFF. Trek de stekker uit het stopcontact. Reinig het oppervlak van de behuizing met een zachte, droge, niet-pluizende doek. Gebruik geen persluchtsprays, reinigings- of oplosmiddelen.
  • Seite 128: Instructies Voor Opslag

    We bevestigen de overeenstemming volgens DIN 66399-2 met de veiligheidsniveaus die in de productspecificatie worden vermeld. De CE-markering op het apparaat bevestigt de overeenstemming. De verklaring van overeenstemming kunt u vinden op www.hp.com/officeequipment Fabrikant GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Seite 129: Les Bruksanvisningen

    Les bruksanvisningen Les grundig gjennom bruksanvisningen og følg instruksjonene ved håndtering av din makuleringsmaskin. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Tiltenkt bruk Din makuleringsmaskin er egnet for makulering av papir, kredittkort, binders og stifter. Makule- ringsmaskinen er utelukket egnet for privat bruk i lukkede rom. All annen bruk ansees som ikke tiltenkt bruk.
  • Seite 130 Advarsel! Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap, hvis de blir overvåket eller har fått instruksjoner, og de har mottatt instruksjoner om hvordan man bruker enheten på...
  • Seite 131: Kontroller Innholdet Av Pakken

    Kontroller innholdet av pakken med din makuleringsmaskin, før du tar i bruk makuleringsmaski- nen. Hvis noe mangler eller er skadet, ta ikke makuleringsmaskinen i drift. Henvend deg til vår service. ■ Makuleringsmaskin OneShred 8CC med oppsamlingsbeholder for avfall ■ Bruksanvisning ■...
  • Seite 132: Sette Opp Makuleringsmaskinen Og Sette Den I Drift

    AUTO overheat overload Manuell drift Overoppheting Automatisk drift Hovedbryter Apparat av Overlast Reversdrift Statusindikering Sette opp makuleringsmaskinen og sette den i drift Din makuleringsmaskin fungerer kun med oppsamlingsbeholderen. Plasser ikke makuleringsmas- kinen i nærheten av varmekilder og overhold en avstand på minst 10 cm til veggen. Dermed blir makuleringsmaskinen tilstrekkelig kjølt.
  • Seite 133: Betjene Makuleringsmaskin

    Betjene makuleringsmaskin Din makuleringsmaskin arbeider med automatisk makulering. Makuleringsmaskinen betjenes ved å skyve hovedbryteren. Makulere materiale automatisk Ta hensyn til maksimalt tillatt kutteeffekt og andre spesifikasjoner angitt i de tekniske dataene. Advarsel! Fare for personskader ved automatisk inntrekk! Inntrekket starter automatisk, med en gang materialet blir tilført.
  • Seite 134: Hvis Noe Ikke Fungerer

    Olje skjæreverket Olje skjæreverket til makuleringsmaskinen regelmessig, for å forlenge levetiden til makulerings- maskinen. Man kan få spesiell olje og olje-ark for makuleringsmaskiner fra HP. Viktig! Materielle skader ved bruk av feil olje! Bruk ikke sprayolje. Bruk utelukkende spesialolje for maku- leringsmaskin.
  • Seite 135 Tømme oppsamlingsbeholder Oppfyllingsnivået til oppsamlingsbeholderen må kontrolleres regelmessig gjennom siktvinduet, og den må tømmes ved et nivå på ca. 80 %. Dermed unngår du at makulert materiale hoper seg opp og fører til funksjonsfeil. Skyv hovedbryteren til posisjon OFF. Trekk støpslet ut av stikkontakten. Forsiktig! Fare for personskader ved skarpe kanter i skjæreverket! Undersiden på...
  • Seite 136: Tekniske Data

    Rengjøre makuleringsmaskin Rengjør makuleringsmaskinen regelmessig. Forsiktig! Fare for personskader ved stikkflamme! Ved bruk av trykkluftspray kan det oppstå stikkflammer. Bruk aldri trykkluftspray. Skyv hovedbryteren til posisjon OFF. Trekk støpslet ut av stikkontakten. Rengjør overdelen av huset med en myk, tørr, lofri klut. Bruk ikke noe trykkluftspray, rengjø- rings- eller løsemiddel.
  • Seite 137: Informasjon Om Lagring

    Hvis det ikke fungerer slik du har forventet, eller er defekt, henvend deg til forhandleren som du har kjøpt produktet fra. Samsvarserklæring Vi bekrefter samsvar iht. DIN 66399-2 med sikkerhetstrinnene oppført i produktspesifikasjonen. CE-merkingen på apparatet bekrefter samsvar. Samsvarserklæringen finner du på www.hp.com/officeequipment Produsent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 138: Zapoznanie Się Z Instrukcją Obsługi

    Zapoznanie się z instrukcją obsługi Proszę uważnie zapoznać się z treścią tej instrukcji obsługi i dostosować się do wskazó- wek dotyczących zastosowania niszczarki do dokumentów. Instrukcję obsługi przechowy- wać do późniejszego zastosowania. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Niszczarka do dokumentów jest zdatna do krajania papieru, kart kredytowych, spinaczy i zszywek. Niszczarka do dokumentów jest przystosowana wyłącznie do użytku prywatnego w zamkniętych pomieszczeniach.
  • Seite 139 Ostrzeżenie! Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od ośmiu lat, osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub niedysponujące doświad- czeniem i/lub wiedzą, jeżeli są pod nadzorem lub zostały poinstruowane o bezpiecznym korzystaniu z urządzenia i rozumieją niebezpieczeństwa mogące wyniknąć wskutek użytkowania.
  • Seite 140: Sprawdzenie Zawartości Opakowania

    Sprawdzić zawartość opakowania niszczarki do dokumentów przed jej uruchomieniem. W razie braku lub uszkodzenia części nie należy uruchamiać niszczarki do dokumentów. Proszę zwrócić się do naszego działu serwisowego. ■ Niszczarka do dokumentów OneShred 8CC z pojemnikiem zbiorczym dla ciętego materiału ■ Instrukcja obsługi ■...
  • Seite 141: Ustawianie I Uruchamianie Niszczarki Do Dokumentów

    AUTO overheat overload Eksploatacja manualna Przegrzanie Eksploatacja automatyczna Włącznik główny Wyłączenie urządzenia Przeciążenie Eksploatacja wstecz Wskaźnik stanu eksploatacyjnego Ustawianie i uruchamianie niszczarki do dokumentów Niszczarka do dokumentów pracuje jedynie z pojemnikiem zbiorczym. Niszczarki do dokumentów nie ustawiać w pobliżu źródeł ciepła i zachować odstęp od ściany wynoszący przynajmniej 10 cm. W ten sposób niszczarka do dokumentów zostaje wystarczająco schładzana.
  • Seite 142: Obsługa Niszczarki Do Dokumentów

    Obsługa niszczarki do dokumentów Niszczarka do dokumentów pracuje funkcją automatycznego cięcia. Niszczarka do dokumentów obsługiwana zostaje za pomocą przesuwania przełącznika głównego. Automatyczne cięcie materiału Należy przestrzegać dopuszczalnej ilości niszczonych kartek i dalszych specyfikacji, podanych w treści parametrów technicznych. Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo zranienia poprzez podajnik automatyczny! Proces wciągania rozpo- czyna się...
  • Seite 143: Postępowanie W Przypadku Usterki

    W regularnych odstępach smarować noże tnące niszczarki do dokumentów, w celu wydłużenia jej żywotności. Oferowany jest specjalny olej i kartki z olejem do niszczarek do dokumentów przez firmę HP. Ważne! Szkody rzeczowe w wyniku zastosowania błędnego oleju! Nie stosować smarów rozpylanych.
  • Seite 144 Smarowanie za pomocą kartek olejowych Wprowadzić kartkę olejową do podajnika. Î Naoliwiona karta papieru zostaje wciągnięta i smaruje mechanizm tnący. Opróżnianie pojemnika zbiorczego Należy regularnie sprawdzać poziom napełnienia pojemnika zbiorczego za pomocą wziernika i opróżnić tej pojemnik, jeżeli jego poziom osiągnął ok. 80 %. W ten sposób zapobiega się zatorom ciętego materiału i błędnemu działaniu.
  • Seite 145: Parametry Techniczne

    Czyszczenie niszczarki do dokumentów Niszczarkę do dokumentów należy czyścić w regularnych odstępach czasu. Ostrożnie! Zagrożenie doznania obrażeń w wyniku płomienia spiczastego! W przypadku zastosowa- nia rozpylaczy napędzanych sprężonym powietrzem mogą powstawać płomienie spicza- ste. Nigdy nie stosować rozpylaczy napędzanych sprężonym powietrzem. Przesunąć...
  • Seite 146: Utylizacja

    Deklaracja zgodności Potwierdza się zgodność według DIN 66399-2 ze stopniami bezpieczeństwa podanymi w specyfi- kacji produktu. Znak CE na urządzeniu potwierdza zgodność. Tekst deklaracji zgodności jest dostępny pod adresem www.hp.com/officeequipment Producent GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 147: Leia O Manual De Instruções

    Leia o manual de instruções Leia atentamente o manual de instruções e tenha-o em consideração ao manusear o seu destruidor de documentos. Guarde o manual de instruções para uma consulta posterior. Utilização conforme a finalidade O seu destruidor de documentos é apropriado para destruir papel, cartões de crédito, clipes e agrafos.
  • Seite 148 Atenção! Perigo de tropeçar devido a cabos elétricos indevidamente montados. Instale o cabo elé- trico de modo que ninguém possa tropeçar. Certifique-se que não possam ocorrer danos à ficha de rede e ao cabo elétrico. Importante! Possível dano material. Evite fumo, poeiras, vibrações, substâncias químicas, humidade, calor ou insolação direta.
  • Seite 149: Verificar O Conteúdo Da Embalagem

    Por favor, nunca colocar o aparelho em funcionamento caso falte algo ou algo esteja danificado. Entre em contacto com o nosso serviço. ■ Destruidor de documentos OneShred 8CC com recipiente de recolha para materiais cortados ■ Manual de instruções ■...
  • Seite 150: Ligar O Destruidor De Documentos E Iniciar A Utilização

    AUTO overheat overload Operação manual Sobreaquecimento Operação automática Interruptor principal Aparelho desligado Sobrecarga Operação inversa Indicação do estado Ligar o destruidor de documentos e iniciar a utilização O seu destruidor de documentos funciona apenas com o recipiente de recolha. Não instalar o destruidor de documentos perto de fontes de calor e manter uma distância de pelo menos 10 cm até...
  • Seite 151: Operar O Destruidor De Documentos

    Operar o destruidor de documentos O destruidor de documentos funciona com um mecanismo de triturar automático. O destruidor de documentos é controlado através do deslize do interruptor principal. Trituração automática de materiais Tenha em atenção a máxima capacidade de corte permitida e as especificações indicadas nos dados técnicos.
  • Seite 152: Caso Algo Não Funcione

    Caso algo não funcione As seguintes sugestões ajudam se alguma coisa não esteja a funcionar como deseja. Proteção contra sobreaquecimento Ao ser sobreaquecido o destruidor de documentos desliga-se automaticamente. A indicação do estado ascende-se com a cor vermelho. Aguardar pelo menos durante 50 minutos até que o destruidor de documentos fique arrefeci- do.
  • Seite 153 Olear com folhas oleadas Insira a folha de papel oleada na entrada. Î O papel humedecido pelo óleo é puxado para dentro e lubrifica o mecanismo de corte. Esvaziar o recipiente de recolha O nível de enchimento do recipiente de recolha deve ser controlado regularmente através do visor e deve ser esvaziado a partir de um enchimento de aprox.
  • Seite 154: Dados Técnicos

    Limpar o destruidor de documentos Limpe o destruidor de documentos em intervalos regulares. Atenção! Risco de ferimento por chama alta! A utilização de sprays de ar comprimido pode causar chamas grandes. Nunca utilize sprays de ar de pressão. Colocar o interruptor principal na posição OFF. Tire a ficha de rede da tomada.
  • Seite 155: Eliminação

    Confirmamos a conformidade conforme DIN 66399-2 com os níveis de segurança indicados na especificação do produto. A marcação CE no aparelho confirma a conformidade. A declaração de conformidade pode ser lida em www.hp.com/officeequipment. Fabricante GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Seite 156: Citirea Manualului De Utilizare

    Citirea manualului de utilizare Citiți cu atenție manualul de utilizare și respectați indicațiile în timpul operării distrugătoru- lui de documente. Păstrați manualul de utilizare pentru o utilizare ulterioară. Utilizarea conform dispoziției Distrugătorul dvs. de hârtie este potrivit pentru mărunțirea hârtiei, cardurilor de credit, agrafelor și capselor de birou.
  • Seite 157 Avertisment! Acest aparat poate fi utilizat de copiii începând cu vârsta de 8 ani, precum și persoane cu dizabilități fizice, tactile sau mentale sau persoane fără experiență și/sau cunoștință, dacă aceste persoane sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranță...
  • Seite 158: Verificați Conținutul Ambalajului

    Înaintea punerii în funcțiune a distrugătorului de documente verificați conținutul pachetului. Dacă lipsește vreo piesă sau este deteriorată, nu puneți în funcțiune distrugătorul de documente. Adresați-vă serviciului nostru. ■ Distrugătorul de documente OneShred 8CC cu coș de colectare pentru reziduuri ■ Manual de utilizare ■...
  • Seite 159: Amplasarea Distrugătorului De Documente Și Punerea În Funcțiune

    AUTO overheat overload Regim manual Supraîncărcare Regim automat Comutator principal Aparatul oprit Supraîncărcare operare inversă Afișarea stării Amplasarea distrugătorului de documente și punerea în funcțiune Distrugătorul de documente funcționează numai împreună cu coșul de colectare. Nu amplasați distrugătorul de documente în apropierea surselor de căldură și păstrați o distanță minimă de 10 cm față...
  • Seite 160: Operarea Distrugătorului De Documente

    Operarea distrugătorului de documente Distrugătorul de documente lucrează cu mărunțire automată. Distrugătorul de documente va fi operat prin glisarea comutatorului principal. Mărunțirea automată a materialului Respectați capacitatea de tăiere admisă și celelalte specificații indicate în datele tehnice. Avertisment! Pericol de rănire din cauza prinderii automate! Fanta pornește automat după alimentarea cu material.Țineți departe de fanta distrugătorului de documente părul lung, cravata, bijuteriile, piesele largi de îmbrăcăminte și alte obiecte nefixate.
  • Seite 161: Dacă Ceva Nu Funcționează

    Dacă ceva nu funcționează Următoarele indicații vă oferă asistență în cazul în care ceva nu funcționează conform așteptărilor. Protecție de supraîncălzire În caz de supraîncălzire distrugătorul de documente se oprește automat. Afișarea stării luminează roșu. Așteptați cel puțin 50 de minute până când distrugătorul de documente se răcește.Respectați distanța minimă...
  • Seite 162 Ungerea cu hârtie uleioasă Introduceți coala de hârtie uleioasă în fantă. Î Hârtia unsă cu ulei va fi trasă și va unge dispozitivul de tăiere. Golirea recipientului de colectare Nivelul de umplere al coșului de colectare trebuie verificat regulat prin fereastra-vizor și la nivelul de cca.
  • Seite 163: Date Tehnice

    Curățarea distrugătorului de documente Curățați distrugătorul de documente la intervale regulate. Precauție! Pericol de rănire din cauza sclipirii de flăcări! În cazul utilizării unor spray-uri cu aer comprimat se pot forma sclipiri de flăcări. Nu utilizați niciodată spray-uri cu aer comprimat.
  • Seite 164: Eliminarea

    Declarație de conformitate Confirmăm conformitatea cu standardul DIN 66399-2 cu nivelurile de securitate listate în specifi- cațiile produsului. Marcajul CE de pe aparat atestă conformitatea. Declarația de conformitate se găsește la www.hp.com/officeequipment Producătorul GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 165: Чтение Руководства По Эксплуатации

    Чтение руководства по эксплуатации Внимательно прочитайте руководство по эксплуатации и следуйте при работе с шредером. Сохранить руководство по эксплуатации для последующего использова- ния. Использование по назначению Ваш шредер подходит для измельчения бумаги, кредитных карт, скрепок и скоб. Шредер предназначен исключительно для частного использования в закрытых помещениях. Любое...
  • Seite 166 Осторожно! Опасность споткнуться из-за проложенного ненадлежащим образом кабеля пи- тания. Прокладывать кабель питания так, чтобы никто не мог споткнуться о него. Следить за тем, чтобы на сетевом штекере или кабеле питания не могли возникнуть повреждения. Важно! Возможен имущественный ущерб. Избегать влияний окружающей среды, напри- мер, таких...
  • Seite 167: Проверить Содержимое Упаковки

    Проверить содержимое упаковки вашего шредера перед тем, как вводить его в эксплуата- цию. Если что-то отсутствует или повреждено, ни в коем случае не начинать эксплуатацию шре- дера. Обратиться в нашу сервисную службу. ■ Шредер OneShred 8CC с приемной корзиной для измельченного продукта ■ Руководство по эксплуатации ■ 1 лист промасленной бумаги...
  • Seite 168: Установка И Ввод Шредера В Эксплуатацию

    AUTO overheat overload Ручной режим Перегрев Автоматический режим Главный выключатель Прибор выкл. Перегрузка Режим работы в обратном направ- Индикация состояния лении Установка и ввод шредера в эксплуатацию Ваш шредер работает только с приемной корзиной. Не устанавливать шредер рядом с источниками тепла и соблюдать расстояние как минимум в 10 см относительно стены. Так обеспечивается...
  • Seite 169: Управление Шредером

    Управление шредером Ваш шредер работает с автоматическим измельчением. Управление шредером осуществля- ется за счет переключений главного выключателя. Автоматическое измельчение материала Соблюдать максимально допустимую режущую способность и другие спецификации, ука- занные в технических данных. Предупреждение! Опасность получения травм из-за автоматического втягивания! Втягивающий механизм...
  • Seite 170: Если Что-То Не Работает

    не загорится синим цветом. Смазка режущего механизма Регулярно смазывать режущий механизм шредера, чтобы продлить срок службы шредера. В продаже имеются специальное масло и промасленная бумага для шредеров от HP. Важно! Имущественный ущерб при использовании неподходящих масел! Не использовать распыля- емые масла. Использовать исключительно специальное масло для шредера.
  • Seite 171 Опорожнение приемной корзины Уровень заполнения приемной корзины необходимо регулярно проверять через смотровое окно и опорожнять начиная с уровня заполнения прим. 80 %. Так предотвращается застре- вание измельчаемого материала и неправильная работа. Переключить главный выключатель в положение OFF. Вытащить сетевой штекер из розетки. Осторожно! Опасность...
  • Seite 172: Технические Данные

    Чистка шредера Регулярно очищать шредер. Осторожно! Опасность получения травм из-за вспышек пламени! При использовании спреев со сжатым воздухом возможны вспышки пламени. Никогда не использовать спреи со сжатым воздухом. Переключить главный выключатель в положение OFF. Вытащить сетевой штекер из розетки. Очистить поверхности прибора мягкой, сухой тряпкой без ворса. Не использовать пнев- матические...
  • Seite 173: Утилизация

    приобрели этот продукт. Сертификат соответствия Мы подтверждаем соответствие согласно DIN 66399-2 с перечисленными в спецификации продукта уровнями безопасности. Соответствие подтверждается знаком "CE" на изделии. Сертификат соответствия приведен на сайте www.hp.com/officeequipment Изготовитель GO Europe GmbH Цум Крафтверк 1 D-45527 Хаттинген Германия...
  • Seite 174: Prečítajte Si Návod Na Obsluhu

    Prečítajte si návod na obsluhu Pozorne si prečítajte návod na obsluhu a pri manipulácii so skartovačkou dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Návod na obsluhu si uschovajte na neskoršie použitie. Použitie podľa určenia Vaša skartovačka je určená na skartovanie papiera, platobných kariet, kancelárskych spôn a svo- riek.
  • Seite 175 Varovanie! Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako osem rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, keď sú pod dozorom alebo poučenými o bezpečnom používaní zaria- denia a výsledného zariadenia a pochopili vzniknuté nebezpečenstvá. Deti sa so zariade- ním nesmú...
  • Seite 176: Skontrolujte Obsah Obalu

    Skontrolujte obsah obalu Pred uvedením skartovačky do prevádzky skontrolujte obsah balenia vašej skartovačky. Ak niečo chýba alebo je poškodené, skartovačku nepoužívajte. Kontaktujte náš servis. ■ Skartovačka OneShred 8CC so záchytnou nádobou na skartovaný odpad ■ Návod na obsluhu ■ 1 list olejového papiera Podrobné...
  • Seite 177: Postavenie A Uvedenie Skartovačky Do Prevádzky

    AUTO overheat overload Manuálna prevádzka Prehriatie Automatická prevádzka Hlavný vypínač prístroj vypnutý zahltenie Spätný chod Indikácie stavu Postavenie a uvedenie skartovačky do prevádzky Vaša skartovačka funguje iba so zbernou nádobou. Skartovačku neumiestňujte v blízkosti tepel- ných zdrojov a zachovajte minimálnu vzdialenosť v rozsahu 10 cm od steny . Tým sa zabezpečí dostatočné...
  • Seite 178: Obsluha Skartovačky

    Obsluha skartovačky Vaša skartovačka pracuje v režime automatického rezania a skartovania. Obsluha skartovačky prebieha prostredníctvom posunu hlavného vypínača. Automatické skartovanie materiálu Dbajte na maximálne prípustný rezný výkon a  ďalšie špecifikácie, ktoré sú uvedené v technických údajoch. Varovanie! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku automatického podávania! Zavádzanie sa automa- ticky spustí, akonáhle je vložený...
  • Seite 179: Ak Niečo Nefunguje

    Naolejovanie rezacieho mechanizmu Rezací mechanizmus skartovačky v pravidelných intervaloch namažte olejom, aby sa predĺžila životnosť skartovačky. K dostaniu je špeciálny olej a olejové listy na údržbu skartovačky od HP. Dôležité! Pri použití nesprávnych olejov môže dôjsť k vecným škodám! Nepoužívajte sprejové oleje. Použí- vajte len špeciálny olej určený...
  • Seite 180 Vyprázdnenie zbernej nádoby Stav naplnenia záchytnej nádoby sa musí pravidelne kontrolovať prostredníctvom priehľadného okienka a záchytná nádoba sa musí vyprázdniť, ak naplnenie dosiahne hodnotu cca. 80 %. Tým zabránite hromadeniu skartovaného materiálu, čo by mohlo viesť k chybným funkciám. Posuňte hlavný vypínač do polohy OFF. Vytiahnite sieťovú...
  • Seite 181: Technické Údaje

    Čistenie skartovačky Skartovačku čistite v pravidelných intervaloch. Upozornenie! Nebezpečenstvo poranenia ostrým plameňom! Pri použití tlakových sprejov môže dôjsť k výskytu ostrého plameňa. Tlakové spreje nikdy nepoužívajte. Posuňte hlavný vypínač do polohy OFF. Vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Povrch prístroja čistite mäkkou, suchou handričkou, ktoré nemá chlpy. Nepoužívajte tlakové spreje, čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá.
  • Seite 182: Likvidácia

    Vyhlásenie o zhode Potvrdzujeme zhodu podľa DIN 66399-2 so stupňami bezpečnosti, ktoré sú uvedené v produkto- vej špecifikácii. Značka CE na prístroji potvrdzuje zhodu. Vyhlásenie o zhode nájdete na www.hp.com/officeequipment Výrobca GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 183: Pročitati Uputstvo Za Upotrebu

    Pročitati uputstvo za upotrebu Pažljivo pročitate ovo uputstvo i sledite uputstva za rukovanje Vašim šrederom. Sačuvajte Uputstvo za upotrebu za kasniju upotrebu. Pravilna upotreba Vaš šreder je pogodan za usitnjavanje papira, kreditnih kartica, spajalica. Šreder je namenjen isključivo za privatnu upotrebu u zatvorenim prostorijama. Svaka druga upotreba se smatra nenamenskom.
  • Seite 184 Upozorenje! Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti od osam godina kao i osobe sa ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili ako su obučeni za sigurnu upotrebu uređaja i ako razumeju opa- snosti koje iz toga proizilaze.
  • Seite 185: Proveriti Sadržaj Pakovanja

    Proverite sadržaj pakovanja Vašeg šredera, pre nego što pustite šreder u rad. Ukoliko nešto nedostaje ili je oštećeno, ni u kom slučaju nemojte puštati šreder u rad. Obratite se našem servisu. ■ Šreder OneShred 8CC sa posudom za isečeni ■ Uputstvo za upotrebu ■...
  • Seite 186: Postaviti Šreder I Pustiti Ga U Rad

    AUTO overheat overload Manuelni pogon Pregrejavanje Automatski pogon Glavni prekidač Uređaj isklj. Preopterećenje Pogon unazad Prikaz statusa Postaviti šreder i pustiti ga u rad Vaš šreder radi samo sa posudom za prihvat. Nemojte postavljati šreder u blizini izvora toplote i držite udaljenost od zida od najmanje 10 cm.
  • Seite 187: Upotreba Šredera

    Upotreba šredera Vaš šreder radi sa automatskim usitnjavanjem. Šrederom se upravlja pomeranjem glavnog prekidača. Automatsko usitnjavanje materijala Poštujte maksimalni dozvoljeni učinak sečenja i druge specifikacije koje su navedene u tehničkim podacima. Upozorenje! Opasnost od povreda usled automatskog uvlačenja! Uvlačenje startuje automatski čim se unese materijal.
  • Seite 188: Ako Nešto Ne Funkcioniše

    Jedinicu za sečenje podmazivati u pravilnim vremenskim razmacima, da bi ste produžili vek traja- nja šredera. Kod HP-a se mogu nabaviti specijalna ulja i voštani listovi za šredere. Važno! Materijalne štete usled upotrebe pogrešnih ulja! Ne upotrebljavati ulja za prskanje. Upotrebljavati isključivo specijalna ulja za šredere.
  • Seite 189 Isprazniti posudu za prihvat Nivo napunjenosti posude za prihvat mora se redovno proveravati kroz vizir i prazniti od nivoa na- punjenosti oko 80 %. Tako sprečavate da se usitnjeni materijal zaglavljuje i da dovede do kvarova. Gurnite glavni prekidač u poziciju OFF. Izvucite prekidač...
  • Seite 190: Tehnički Podaci

    Čišćenje šredera Redovno čistite šreder . Oprez! Opasnost od povređivanja usled mlaznog plamena. Pri primeni spreja pod vazdušnim pritiskom može doći do mlaznog plamena. Nikada ne koristite sprejeve pod vazdušnim pritiskom. Gurnite glavni prekidač u poziciju OFF. Izvucite prekidač iz utičnice. Površinu kućišta čistite mekom, suvom i glatkom krpom.
  • Seite 191: Zbrinjavanje

    Izjava o konformnosti Potvrđujemo usaglašenost u skladu sa DIN 66399-2 sa sigurnosnim nivoom koji je naveden u specifikaciji proizvoda. CE oznaka na uređaju potvrđuje usaglašenost. Izjavu o usaglašenosti možete na www.hp.com/officeequipment Proizvođač GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 192: Läs Bruksanvisningen

    Läs bruksanvisningen Läs igenom bruksanvisningen noga och beakta anvisningarna vid hanteringen av din dokumentförstörare. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Ändamålsenlig användning Din dokumentförstörare är lämplig för sönderdelning av papper, plastkort, gem och häftklamrar. Dokumentförstöraren är uteslutande avsedd för privat användning inomhus. All annan användning är ej ändamålsenlig.
  • Seite 193 Varning! Denna enhet kan användas av barn från åtta års ålder och av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller brist på erfarenhet och/eller kunskaper om de står under uppsikt eller instruerats i en säker användning av enheten och har förstått de risker detta innebär.
  • Seite 194: Kontrollera Förpackningsinnehållet

    Kontrollera dokumentförstörarens förpackningsinnehåll innan du tar den i drift. Om något skulle saknas eller vara skadat så får dokumentförstöraren inte tas i drift. Vänd dig i så fall till vår service. ■ Dokumentförstöraren OneShred 8CC med uppfångningsbehållare för skuret gods ■ Bruksanvisning ■...
  • Seite 195: Ställa Upp Dokumentförstöraren Och Ta Den I Drift

    AUTO overheat overload Manuell drift Överhettning Automatisk drift Huvudströmbrytare Enhet Av Överbelastning Backning Statusvisning Ställa upp dokumentförstöraren och ta den i drift Dokumentförstöraren fungerar bara med uppfångningsbehållaren. Placera inte dokumentför- störaren i närheten av värmekällor och håll ett avstånd på minst 10 cm från väggen. Så här kyls dokumentförstöraren tillräckligt.
  • Seite 196: Hantering Av Dokumentförstörare

    Hantering av dokumentförstörare Din dokumentförstörare arbetar med en automatisk nedmalning. Dokumentförstöraren betjänas genom att skjuta huvudströmbrytaren fram och tillbaka. Mala ned material automatiskt Beakta de maximalt tillåtna nedmalningsmängderna och andra specifikationer, som anges i de tekniska data. Varning! Risk för personskador på grund av automatiskt indrag! Indragningen startar automatiskt så...
  • Seite 197: Om Något Inte Fungerar

    Olja skärverket Olja skärverket till dokumentförstöraren regelbundet för att förlänga dokumentförstörarens livslängd. Det finns speciell olja och oljeblad för dokumentförstörare från HP. Viktigt! Materiella skador vid användningen av felaktiga oljor! Använd inga sprutoljor. Använd endast specialolja för dokumentförstörare.
  • Seite 198 Tömma uppfångningsbehållaren Uppfångningsbehållarens nivå skall regelbundet kontrolleras genom kontrollfönstret och den skall tömmas när nivån är över 80%. På så sätt förhindrar du att nedmalet material stockar sig och att felfunktioner uppkommer. Skjut huvudströmbrytaren till positionen OFF. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. Försiktigt! Risk för personskador på...
  • Seite 199: Tekniska Data

    Rengöring av dokumentförstöraren Rengör dokumentförstöraren med jämna mellanrum. Försiktigt! Risk för personskador på grund av plötsligt uppflammande låga. Vid användning av tryckluftssprayer kan det plötsligt flamma upp en låga. Använd aldrig tryckluftssprayer. Skjut huvudströmbrytaren till positionen OFF. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. Rengör kåpans yta med en mjuk, torr och luddfri duk.
  • Seite 200: Förvaringsanvisningar

    Om den inte skulle fungera så som du förväntade dig så vänder du dig till den återförsäljare där du köpte produkten. Försäkran om överensstämmelse Vi bekräftar konformiteten enligt DIN 66399-2 med de säkerhetssteg, som anges i produktspeci- fikationerna. CE-märkningen bekräftar konformiteten. Förklaringen om överensstämmelse finns under www.hp.com/officeequipment Tillverkare GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen Tyskland...
  • Seite 201: Kullanma Kılavuzunu Okuyunuz

    Kullanma kılavuzunu okuyunuz Kullanma kılavuzunu okuyunuz ve evrak imha makinesini kullanırken mevcut bilgilere dikkate ediniz. Daha sonra kullanmak için kullanma kılavuzunu saklayınız. Amacına uygun kullanım Evrak imha makineniz; kağıt, kredi kartları, ataşlar, zımbaları parçalamak için uygundur. Evrak imha makinesi, sadece kapalı mekanlarda kişisel kullanım için uygundur. Bunun dışındaki her türlü...
  • Seite 202 Uyarı! Bu cihaz, gözetim altında tutulmaları ya da cihazın güvenli şekilde kullanılması konusun- da bilgilendirilmiş ve bu nedenle oluşan tehlikeleri anlamış olmaları durumunda sekiz yaşından büyük çocuklar ile sınırlı fiziksel, duyusal veya ruhsal becerilere sahip kişiler ya da deneyimi ve/veya bilgisi eksik kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynama- malıdır.
  • Seite 203: Ambalaj Içeriğinin Kontrol Edilmesi

    Evrak imha makinesini çalıştırmadan önce evrak imha makinesinin ambalaj içeriğini kontrol ediniz. Eksiklik veya hasar durumunda evrak imha makinesini kesinlikle çalıştırmayınız. Servis bölümümü- ze başvurunuz. ■ Kesilen ürün atık kutulu OneShred 8CC evrak imha makinesi ■ Kullanma kılavuzu ■ 1 yaprak yağlı kağıt Evrak imha makinesinin ayrıntıları...
  • Seite 204: Evrak Imha Makinesinin Yerleştirilmesi Ve Çalıştırılması

    AUTO overheat overload manüel çalışma Aşırı ısınma otomatik çalışma Ana şalter Cihaz Kapalı Aşırı yüklenme geriye doğru çalışma Durum göstergesi Evrak imha makinesinin yerleştirilmesi ve çalıştırılması Evrak imha makinesi, sadece atık kutusuyla birlikte çalışır. Evrak imha makinesini ısı kaynaklarının yakınına yerleştirmeyiniz ve duvara en az 10 cm'lik bir mesafe bırakınız. Bu sayede evrak imha makinesi yeterli düzeyde soğutulur.
  • Seite 205: Evrak Imha Makinesinin Kullanılması

    Evrak imha makinesinin kullanılması Evrak imha makinesi, otomatik bir parçalama sistemiyle çalışır. Evrak imha makinesi, ana şalter kaydırılarak kullanılır. Malzemenin otomatik olarak parçalanması İzin verilen maksimum kesme kapasitesine ve teknik verilerde belirtilen diğer özelliklere dikkat ediniz. Uyarı! Otomatik doldurma ünitesi nedeniyle yaralanma tehlikesi! Doldurma ünitesi, malzeme beslenince otomatik olarak çalışmaya başlar.
  • Seite 206: Bir Şeyler Çalışmazsa

    Kesme düzeneğinin yağlanması Evrak imha makinesinin kullanım ömrünü uzatmak için evrak imha makinesinin kesme düzeneğini düzenli olarak yağlayınız. Evrak imha makinesi için HP'den özel ve yağlı kağıtlar temin edilebilir. Önemli! Yanlış yağların kullanılması nedeniyle maddi hasar! Püskürtme yağları kullanmayınız. Sadece evrak imha makinelerine özel yağı kullanınız.
  • Seite 207 Atık kutusunun boşaltılması Atık kutusunun doluluk seviyesi, kontrol camından düzenli olarak kontrol edilmeli ve yaklaşık % 80'lik bir doluluk seviyesinden itibaren boşaltılmalıdır. Bu sayede, parçalanmış malzemenin birik- mesini ve hatalı fonksiyonlara neden olmasını önleyebilirsiniz. Ana şalteri OFF (KAPALI) konumuna itiniz. Elektrik fişini prizden çekiniz.
  • Seite 208: Teknik Veriler

    Evrak imha makinesinin temizlenmesi Evrak imha makinesini düzenli olarak temizleyiniz. Dikkat! Parlama nedeniyle yaralanma tehlikesi! Basınçlı hava spreylerinin kullanılması durumunda parlama durumları oluşabilir. Basınçlı hava spreylerini kesinlikle kullanmayınız. Ana şalteri OFF (KAPALI) konumuna itiniz. Elektrik fişini prizden çekiniz. Gövde yüzeylerini yumuşak, kuru, havsız bir bezle temizleyiniz. Basınçlı hava spreyi, temizlik maddesi veya solvent kullanmayınız.
  • Seite 209: Depolama Bilgileri

    Uygunluk beyanı İşbu beyanla, DIN 66399-2 uyarınca, ürün özelliklerinde belirtilen güvenlik kademelerine uygunlu- ğu beyan ederiz. Cihazın üzerindeki CE işareti, uygunluğu teyit eder. Uygunluk beyanını, www.hp.com/officeequipment adresinde bulabilirsiniz Üretici GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 D-45527 Hattingen...
  • Seite 210 .‫ 99366-2 مع مستويات األمان املدرجة يف مواصفات املنتج‬DIN ‫نؤكد املطابقة وف ق ًا للمعيار‬ .‫ عىل املطابقة مع املعايري األوروبية‬CE ‫تؤكد عالمة‬ www.hp.com/officeequipment ‫ستجد إعالن املطابقة عىل ال ر ابط‬ ‫الجهة ا مل ُ ص ن ّ عة‬ .‫ ش.ذ.م.م‬GO Europe ‫رشكة‬...
  • Seite 211 ‫املواصفات الفنية‬ :‫العرض‬ 50 ،‫022 - 042 فولط‬ :‫الطول‬ ‫قطع‬ Shred 18× 5 1 / 8 ،‫- 06 هرتز، 2,1 أمبري‬ ‫الجزيئات‬ ‫002 واط‬ :‫االرتفاع‬ ‫التخلص من النفايات‬ ‫الرمز املتواجد عىل اليسار يعني أنه يجب التخلص من األجهزة الكهربائية واإللكرتونية القدمية بشكل منفصل عن النفايات املنزلية وف ق ًا للوائح‬ ‫القانونية...
  • Seite 212 ‫تفريغ وعاء التجميع‬ ‫يجب فحص مستوى ملء وعاء التجميع بانتظام من خالل نافذة العرض وتفريغه عند وصوله ملستوى ملء يبلغ حوايل 08٪.فذلك سيمنع املواد املمزقة من‬ .‫ال رت اكم والتسبب يف حدوث أعطال وظيفية‬ .OFF ‫حرك املفتاح الرئييس إىل وضع إيقاف التشغيل‬ .‫اسحب...
  • Seite 213 ‫قم بتزييت وحدة التقطيع‬ .‫قم بتزييت وحدة التقطيع يف آلة متزيق الورق عىل ف رت ات منتظمة إلطالة العمر االف رت ايض آللة متزيق الورق‬ .‫ آللة متزيق الورق‬HP ‫يتوفر زيت خاص وأو ر اق زيت من‬ !‫هام‬ .‫أ رض ار مادية بسبب استخدام زيوت خاطئة! ال تستخدم زيوت متطايرة. ال تستخدم سوى الزيوت املخصصة آللة متزيق الورق‬...
  • Seite 214 ‫استخدام آلة متزيق الورق‬ .‫تعمل آلة متزيق الورق الخاصة بك باستخدام خاصية التمزيق التلقايئ. يتم تشغيل آلة متزيق املستندات عن طريق تحريك املفتاح الرئييس‬ ‫متزيق املواد تلقائ ي ً ا‬ .‫قم مب ر اعاة الحد األقىص ألداء القطع املسموح به واملواصفات األخرى الواردة يف البيانات الفنية‬ !‫تحذير‬...
  • Seite 215 AUTO overheat overload ‫فرط التسخني‬ ‫التشغيل اليدوي‬ ‫املفتاح الرئييس‬ ‫التشغيل التلقايئ‬ ‫فرط التحميل‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫بيان الحالة‬ ‫التشغيل العكيس‬ ‫نصب آلة متزيق الورق وتشغيلها‬ .‫ال تعمل آلة متزيق الورق إال مع وعاء التجميع. ال تقم بنصب آلة متزيق الورق بالقرب من مصادر الح ر ارة وابقها عىل بعد 01 سم عىل األقل من الحائط‬ .‫فذلك...
  • Seite 216 ‫افحص محتوى العبوة‬ .‫تحقق من محتويات العبوة ا مل ُ رسلة الخاصة بآلة متزيق األو ر اق قبل استخدام آلة متزيق األو ر اق‬ .‫إذا كان هناك يشء مفقود أو تالف، فال تقم مطل ق ًا بتشغيل آلة متزيق الورق. اتصل بالخدمة الخاصة بنا‬ ■...
  • Seite 217 !‫تحذير‬ ‫ميكن استخدام هذه اآللة من قبل األطفال بد ء ً ا من سن الثامنة واألشخاص ذوي القد ر ات الجسدية أو الحسية أو العقلية املحدودة أو الذين‬ ‫يفتقرون إىل الخربة و/أو املعرفة إذا كانوا تحت إ رش اف من شخص ٍ بالغ، أو عندما يتلقوا تعليامت حول كيفية استخدام الجهاز بأمان لضامن‬ ‫فهم...
  • Seite 218: اقرأ دليل االستعامل

    ‫اقرأ دليل االستعامل‬ ‫الرجاء ق ر اءة دليل االستعامل بعناية، وم ر اعاة كافة اإلرشادات الواردة به عند التعامل مع آلة متزيق الورق الخاصة بك. احفظ دليل االستعامل‬ .‫هذا لالستخدامات الالحقة‬ ‫االستخدام املطابق للتعليامت‬ ‫آلة متزيق الورق الخاصة بك م ُ خصصة لتمزيق األو ر اق وبطاقات االئتامن ومشابك األو ر اق والدبابيس. وجدي ر ٌ بالذكر أن آلة متزيق األو ر اق مناسبة حرص ي ً ا‬ .‫لالستخدام...
  • Seite 219 . ‫אם הוא פגום או אינו פועל כמצופה, פנה למשווק שממנו רכשת את המוצ ר‬ ‫הצהרת תאימות‬ . ‫ לסיווגי הבטיחות המצוינים במפרט המוצ ר‬DIN 66399-2 ‫אנו מאשרים את התאימות לפי‬ .‫ על המכשיר הוא אישור לתאימות‬CE-‫סימון ה‬ www.hp.com/officeequipment ‫ניתן למצוא את הצהרת התאימות בכתובת‬ ‫היצרן‬ GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1...
  • Seite 220: מפרט טכני

    ‫מפרט טכני‬ ,‫022 -042 וולט‬ 320 :'‫ר‬ ,‫05 -06 הרץ‬ ‫חיתוך‬ Shred 190 :'‫א‬ P-4 18× 5 1 / 8 15 4,3 68 200 ,‫2.1 אמפר‬ ‫חלקיקים‬ 416 :'‫ג‬ ‫ואט‬ ‫סילוק‬ ‫המשמעות של סמל זה היא שבכפוף לתקנות החוק יש לסלק מכשירים חשמליים ואלקטרוניים ישנים בנפרד‬ ‫מהאשפה...
  • Seite 221 ‫ריקון של מכל החומרים הגרוסים‬ ‫יש לבדוק באופן שגרתי את מפלס המילוי של מכל החומרים הגרוסים דרך חלונית הביקורת, ולרוקן אותו החל ממפלס מילוי‬ .‫של כ-%08. באופן זה תמנע חסימה על ידי החומר הגרוס, שתוביל לכשל‬ .OFF ‫הזז את המפסק הראשי למצב‬ .‫נתק...
  • Seite 222 ‫שימון מנגנון החיתוך‬ .‫שמן את מנגנון החיתוך של המגרסה במרווחי זמן קבועים, כדי להגדיל את אורך החיים של המגרסה‬ .HP ‫ניתן להשיג שמנים ודפי שינון ייעודיים למגרסות של‬ !‫חשוב‬ .‫נזק לרכוש עקב שימוש בשמנים לא נכונים! אל תשתמש בתרסיסי שמן. השתמש רק בשמן מיוחד למגרסות‬...
  • Seite 223 ‫שימוש במגרסה‬ .‫המגרסה מבצעת גריסה אוטומטית. המגרסה מופעלת באמצעות הזזה של המפסק הראשי‬ ‫גריסת חומר אוטומטית‬ .‫שים לב להספק החיתוך המרבי המותר, ולנתונים הנוספים הנקובים במפרט הטכני‬ !‫אזהרה‬ . ‫סכנת פציעה עקב מנגנון המשיכה האוטומטי! מנגנון המשיכה מופעל באופן אוטומטי ברגע שמוזן חומ ר‬ ‫הרחק...
  • Seite 224 AUTO overheat overload ‫חימום-יתר‬ ‫הפעלה ידנית‬ ‫מפסק ראשי‬ ‫הפעלה אוטומטית‬ ‫טעינת-יתר‬ ‫כיבוי המכשיר‬ ‫נורית סטטוס‬ ‫הפעלה לאחור‬ ‫הצבת המגרסה והתחלת שימוש‬ 10 ‫המגרסה פועלת רק יחד עם מכל החומרים הגרוסים. אל תציב את המגרסה בקרבת מקורות חום, ושמור על מרחק של‬ .‫ס"מ...
  • Seite 225 ‫פירוט חלקי המגרסה‬ .‫באיור הבא מוצג פירוט של חלקי המגרסה‬ ‫ידית‬ ‫מפסק ראשי‬ ‫חלונית ביקורת‬ ‫נורית סטטוס‬ ‫מכל חומרים גרוסים‬ ‫מנגנון משיכה‬ ‫מכלל מנגנון החיתוך‬ - 225 -...
  • Seite 226 ‫בדיקת תכולת האריזה‬ .‫בדוק את תכולת האריזה של המגרסה לפני התחלת השימוש בה‬ .‫במקרה של חוסר או נזק, אסור בשום אופן להתחיל להשתמש במגרסה. פנה לשירות שלנו‬ ■ ‫, כולל מכל חומרים גרוסים‬OneShred 8CC ‫המגרסה‬ ■ ‫הוראות ההפעלה‬ ■ ‫דף שימון‬...
  • Seite 227 ‫קרא את הוראות ההפעלה‬ ‫קרא את הוראות ההפעלה בעיון עד הסוף, ושים לב להנחיות במגרת השימוש במגרסה. שמור את הוראות ההפעלה‬ . ‫למקרה שתצטרך להשתמש בהן בעתי ד‬ ‫שימוש בהתאם לייעוד‬ ‫המגרסה מתאימה לגריסה של נייר, כרטיסי אשראי, אטבים משרדיים וסיכות מהדק. המגרסה מתאימה רק לשימוש פרטי‬ .‫בחללים...
  • Seite 228 Before placing your order, please check with the dealer to see if the product performance meets your needs. HP is a registered trademark of HP Inc.

Inhaltsverzeichnis