Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Summit Medical EarPopper Gebrauchsanweisung

Inflationsgerät für das mittelohr

Werbung

Manufactured by:
AN
INNOVIA
MEDICAL
COMPANY
815 Vikings Parkway, Suite 100
St. Paul, MN 55121 | USA
1-888-229-2875 | 651-789-3939
P :
1-888-229-1941 | 651-789-3979
F :
www.summitmedicalusa.com
21159 | RevK | JUNE2018
EP-3000
Middle Ear Inflation Device
Appareil d'expansion de l'oreille moyenne
Inflationsgerät für das Mittelohr
Dispositivo de inflado del oído medio
Dispositivo per il gonfiaggio dell'orecchio medio
Instrument voor middenoorinsufflatie
Oppblåsingsutstyr for mellomøre
Instructions for Use
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Summit Medical EarPopper

  • Seite 1 EP-3000 Middle Ear Inflation Device Appareil d’expansion de l’oreille moyenne Inflationsgerät für das Mittelohr Dispositivo de inflado del oído medio Dispositivo per il gonfiaggio dell’orecchio medio Instrument voor middenoorinsufflatie Oppblåsingsutstyr for mellomøre Manufactured by: Instructions for Use Mode d’emploi Gebrauchsanweisung INNOVIA MEDICAL Instrucciones de uso...
  • Seite 2: Contraindications

    • To ensure compliance, the physician should demonstrate the proper Raadpleeg de instructies voor gebruik use of the device when first recommending the EarPopper. Consult instruksjonene for å bruke • Do not use the EarPopper without a clean, intact nosepiece attached. Catalog Number Numero di catalogo Numéro de référence...
  • Seite 3: Tekniske Opplysninger

    5. To remove nose piece, turn device upside-down over a trash KUNDETJENESTE receptacle and press the nosepiece release buttons on both sides of Ved spørsmål om bruk av EarPopper eller for å bestille ekstrautstyr eller the nosepiece simultaneously. See figure 3. reservedeler, gå til www.earpopper.com. Alternativt kan det ringes eller skrives ved hjelp av kontaktinformasjonen på...
  • Seite 4: Warranty

    CARE, CLEANING, & STORAGE BRUKSANVISNING (Forts.) 2. Hold nesestykkedelen av EarPopper fast mot et nesebor. Lukk det WARNING: TO AVOID CROSS CONTAMINATION REPLACE THE andre neseboret med pekefingeren på den andre hånden. Det er DISPOSABLE NOSEPIECE AFTER EACH PATIENT. veldig viktig å forsegle godt. Trykk på strømknappen for å tenne for...
  • Seite 5: Contre-Indications

    • Lorsque le médecin recommande l’EarPopper pour la première fois, il • Ikke bruk EarPopper uten et rent, intakt nesestykke tilkoplet. doit montrer comment l’utiliser correctement. • Ne pas utiliser l’EarPopper sans embout nasal propre, intact et fixé en KONTRAINDIKASJONER place.
  • Seite 6: Garantie

    Voir la figure 3. KLANTENSERVICE Voor vragen over de werking van de EarPopper of voor het bestellen van accessoires of reserveonderdelen wordt u verwezen naar www.earpopper.com of kunt u ons bellen of schrijven op het op de achterkant van deze handleiding vermelde adres.
  • Seite 7 Retirer la pile si l’appareil doit être rangé pendant une durée prolongée (6 mois ou plus). ÉLIMINATION DE L’APPAREIL L’EarPopper ne contient pas de plomb, de cadmium, de mercure ni d’agents ignifuges au bromure. Afbeelding 2 Toutes les pièces en plastique (haut/bas du corps et pièces internes Als de patiënt geen verandering in het oor voelt, herhaalt u de...
  • Seite 8 Mittelohr sowie Hörbeeinträchtigung und -verlust führen. Mit dem gevolg. De EarPopper biedt een methode voor ventilatie van het EarPopper wird Luft durch die Nase und die eustachische Röhre in das middenoor door lucht via de neus en de buis van Eustachius naar het Mittelohr geleitet, um den Druck auszugleichen.
  • Seite 9: Smaltimento Del Dispositivo

    SERVIZIO CLIENTI 5. Zum Entfernen des Nasennippels das Gerät umgekehrt über einen Nel caso in cui si abbiano domande sul funzionamento dell’EarPopper o Abfalleimer halten und die Freigabeknöpfe auf beiden Seiten des per richiedere accessori e parti di ricambio, visitare il sito Nasennippels gleichzeitig drücken.
  • Seite 10: Entsorgung Des Geräts

    KUNDENDIENST rilascio dell’adattatore narice su entrambi i lati (vedere la figura 3). Bei Fragen zur Bedienung des EarPopper oder zur Bestellung von Zubehör und Ersatzteilen besuchen Sie uns bitte auf unserer Website unter www.earpopper.com oder wenden Sie sich telefonisch oder schriftlich an die auf der Rückseite dieser Anleitung angegebene Adresse.
  • Seite 11 Una pressione negativa nell’orecchio medio può causare un accumulo líquido en el oído medio, además de disfunción auditiva e hipoacusia. di fluido e una diminuzione o la perdita dell’udito. Con l’EarPopper è El dispositivo EarPopper ofrece un método para ventilar el oído medio possibile ventilare l’orecchio medio introducendovi aria attraverso il naso...
  • Seite 12: Atención Al Cliente

    CUIDADO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN (continuación): 2. Sujete la parte del dispositivo EarPopper que contiene la pieza nasal ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA CONTAMINACIÓN CRUZADA, firmemente dentro de uno de los orificios nasales. Cierre el otro CAMBIE LA PIEZA NASAL DESECHABLE orificio nasal apretando su parte exterior con el dedo índice de la...

Diese Anleitung auch für:

Ep-3000

Inhaltsverzeichnis