Inhaltszusammenfassung für Albert Roller ROLLER’S Convex
Seite 1
fi n Käyttöohje ..........33 Navodilo za uporabo ......... 37 Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeuge und Maschinen • Neue Rommelshauser Straße 4 • 71332 Waiblingen Deutschland • Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de...
Seite 2
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Geeignet für Biege- segment Biege- Biege- für Rohre radius radius Ø Zoll/mm St ⅜" 590051 St ½" 590052 590052 590052 St ¾" 590053 590053 590053 8 mm 8 mm St 1" 590054 ...
Seite 3
Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Geeignet für Biegesegment Biege- für Rohre radius Ø mm/Zoll 10, ⅜ ● ● 153155 153155 153155 12, 10 U, ½ ● ● ● 153160 153160 153160 14, 12 U ● ● ● ● 153170 153170 153170 15, 12 U, ⅝...
Seite 4
Fig. 7 INOX 22 Art.-Nr. 153540 Fig. 8 Fig. 9 Geeignet für Biegesegment Biege- für Rohre radius Ø mm/Zoll 10, ⅜ 153155 12, 10 U, ½ 153160 14, 12 U 153170 153531 ...
Originalbetriebsanleitung k) Halten Sie andere Personen fern. Lassen Sie andere Personen nicht Ihr Werkzeug berühren. Halten Sie andere Personen insbesondere Kinder von Ihrem Fig. 1 – 9 Arbeitsbereich fern. l) Benutzen Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit der bestimmungsgemäßen 1 Gleitrollenträger unten 12 Verschlussschraube Funktion des Werkzeuges nur Originalzubehör und Originalersatzteile.
Seite 6
1.2. Artikelnummern ROLLER’S Convex ROLLER’S Polo ROLLER’S Hydro-Polo ROLLER’S Hydro-Polo INOX Antriebsvorrichtung 590000 153100 153500 153510 Biegesegmente siehe Fig. 3 siehe Fig. 6 siehe Fig. 8 siehe Fig. 8 Gleitrolle (2er-Pack) 590110 Gleitstück Ø 75 mm (2er-Pack) 590111 Gleitstückträger S Ø 10–26 mm 153125 Gleitstückträger H-S Ø...
3. Betrieb Rücklaufventil (13) ca. 1 Umdrehung öffnen und das Biegesegment (10) fährt mitsamt dem Rohrbogen in die Ausgangsposition zurück. Rohr entnehmen. 3.1. ROLLER’S Convex Fig. 1 – 3 HINWEIS HINWEIS Oberen Gleitrollenträger (2) aufklappen. Rohr zwischen die Gleitrollen (7) und das Biegesegment (10) einlegen.
Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internati- onalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller- garantie ist die Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Translation of the Original Instruction Manual k) Keep other persons away. Do not let other persons touch your tools. Keep other persons and especially children away from your work area. Fig. 1 – 3 l) Only use genuine accessories and genuine spare parts for your own safety for the intended function of the tool.
ROLLER’S Convex ROLLER’S Polo ROLLER’S Hydro-Polo ROLLER’S Hydro-Polo INOX Steel case with inlay Steel case with inlay Steel case with inlay 153265 153265 Case with inlay inlay inlay 153270 153270 153570 153570 153570 Angle meter 590153 590153 590153 590153 Machine cleaner 140119 140119 140119...
lever (11) several times opposite to the direction of the arrow (18), until the pipe 3.4. Bending to size Fig. 9 has reached the desired bending angle. Push the advance lever (11) in the There are 2 markings (15) on the outside of the bending formers (10) which direction of the arrow (18) and push back the bending former, if necessary with allow exact bending to size.
6. Disposal The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product. A list of the ROLLER-authorized customer service stations is available on the ROLLER’S Convex, ROLLER’S Polo, ROLLER’S Hydro-Polo may not be thrown Internet under www.albert-roller.de. For countries which are not listed, the in the domestic waste when no longer used.
Traduction de la notice d’utilisation originale j) Tenir compte des conditions de l’environnement. Ne pas exposer les outils à la pluie. Assurer un bon éclairage. Fig. 1 – 9 k) Tenir les tierces personnes à l’écart. Empêcher que d’autres personnes ne touchent l’outil.
1.2. Codes ROLLER’S Convex ROLLER’S Polo ROLLER’S Hydro-Polo ROLLER’S Hydro-Polo INOX Mécanisme d'entraînement 590000 153100 153500 153510 Formes de cintrage voir fi g. 3 voir fi g. 6 voir fi g. 8 voir fi g. 8 Rouleaux (2 pièces) 590110 Pièces coulissantes Ø...
Seite 15
serrant à la main. Le vérin de cintrage (4) peut pivoter d'environ 360°. Cela NOTICE NOTICE permet de positionner le levier d'avance (11) selon le besoin par rapport à la Les formes de cintrage (10) et les pièces coulissantes (7) de ROLLER’S Hydro- forme de cintrage (10) et au porte pièces coulissantes (3).
à des vices de fabrication ou de matériel sont remis est la société Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, en état gratuitement. Le délai de garantie du produit n’est ni prolongé ni renou- 71332 Waiblingen, Deutschland.
Traduzione delle istruzioni d’uso originali j) Tenere presenti le infl uenze ambientali. Non esporre gli utensili alla pioggia. Assicurare una buona illuminazione. Fig. 1 – 9 k) Tenersi a debita distanza da altre persone. Non far toccare l’utensile da altre persone.
1.2. Codici articolo ROLLER’S Convex ROLLER’S Polo ROLLER’S Hydro-Polo ROLLER’S Hydro-Polo INOX Dispositivo di azionamento 590000 153100 153500 153510 Matrici Vedere fi g. 3 Vedere fi g. 6 Vedere fi g. 8 Vedere fi g. 8 Rullo di scorrimento (confezione da 2 pezzi) 590110 Contromatrice Ø...
3. Utilizzo AVVISO AVVISO Le matrici (10) e le contromatrici (7) di ROLLER’S Hydro-Polo sono di poliam- 3.1. ROLLER’S Convex, fi g. 1 – 3 mide rinforzato in fi bra di vetro. Questo materiale ha caratteristiche di scorre- Aprire il porta-rulli superiore (2). Inserire il tubo tra i rulli di scorrimento (7) e la volezza particolarmente buone ed è...
Emittente e garante della presente garanzia del produttore valida in tutto il vabile, da difetti di lavorazione o vizi di materiale, vengono riparati gratuitamente. mondo è la Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, L’effettuazione di una riparazione non prolunga né rinnova il periodo di garanzia 71332 Waiblingen, Deutschland.
Vertaling van de originele handleiding k) Houd andere personen op een afstand. Laat andere personen niet aan uw gereedschap komen. Houd andere personen en met name kinderen uit de buurt Fig. 1 – 9 van uw werkplek. l) Gebruik voor uw eigen veiligheid en voor de correcte werking van het 1 Glijrollendrager onder 12 Schroefsluiting gereedschap alleen origineel toebehoren en originele reserveonderdelen.
Seite 22
1.2. Artikelnummers ROLLER’S Convex ROLLER’S Polo ROLLER’S Hydro-Polo ROLLER’S Hydro-Polo INOX Aandrijfvoorziening 590000 153100 153500 153510 Buigsegmenten zie fi g. 3 zie fi g. 6 zie fi g. 8 zie fi g. 8 Glijrol (set van 2) 590110 Glijstuk Ø 75 mm (set van 2) 590111 Glijstukdrager S Ø...
Seite 23
3. Bedrijf LET OP LET OP De buigsegmenten (10) en glijstukken (7) van ROLLER’S Hydro-Polo zijn van 3.1. ROLLER’S Convex, fi g. 1 – 3 glasvezelversterkt polyamide. Deze kunststof heeft bijzonder goede glijeigen- Klap de bovenste glijrollendrager (2) open. Leg de buis tussen de glijrollen (7) schappen, is hoogvast en warmtebestendig tot ca.
Seite 24
(CISG). De garantiegever van deze die te wijten is aan natuurlijke slijtage, onvakkundige behandeling of misbruik, wereldwijd geldende fabrieksgarantie is Albert Roller GmbH & Co KG, Neue niet-naleving van bedrijfsvoorschriften, ongeschikte bedrijfsmiddelen, buiten- Rommelshauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Översättning av originalbruksanvisningen k) Håll andra personer på avstånd. Låt aldrig andra personer vidröra verktyget. Håll andra personer, i synnerhet barn borta från ditt arbetsområde. Fig. 1 – 9 l) Använd för din personliga säkerhet och för verktygets avsedda funktion endast originaltillbehör och originalreservdelar.
Seite 26
ROLLER’S Convex ROLLER’S Polo ROLLER’S Hydro-Polo ROLLER’S Hydro-Polo INOX Stativ med 3 ben 590150 Anordning för omvänd krök 153140 Transportlåda 590160 Låda i stålplåt med fack Låda i stålplåt med fack Låda i stålplåt med fack 153265 153265 Väska med fack Väska med fack Väska med fack 153270...
Seite 27
3.2. ROLLER’S Polo Fig. 4 – 6 3.4. Bockning enligt mått Fig. 9 Vrid glidstycken (7) så att radien passande för rörstorleken ligger på glidstycket På bocksegmentens (10) utsida fi nns 2 markeringar (15) som gör det möjligt att utföra måttexakt bockning. Detta görs genom att man lägger an måttstrecket på...
Seite 28
(CISG). Garantigivare för denna över hela på tillverknings- eller materialfel åtgärdas kostnadsfritt. Genom åtgärdande av världen giltiga tillverkargarantin är Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommels- fel varken förlängs eller förnyas garantitiden för produkten. Skador på grund hauser Straße 4, 71332 Waiblingen, Deutschland.
Oversættelse af den originale brugsanvisning j) Tag hensyn til miljøpåvirkninger. Udsæt aldrig værktøj for regn. Sørg for god belysning. Fig. 1 – 9 k) Hold andre personer væk. Lad aldrig andre personer røre værktøjet. Hold andre personer - især børn - væk fra arbejdsområdet. 1 Gliderulleholder nedre 12 Fastgørelsesskrue l) Brug, for din personlige sikkerhed og den korrekte funktion af værktøjet,...
Seite 30
1.3. Arbejdsområde ROLLER’S Convex ROLLER’S Polo ROLLER’S Hydro-Polo ROLLER’S Hydro-Polo INOX Udføres koldbukningen korrekt, må der ikke opstå revner eller folder. Rørkvaliteter og mål, der ikke kan garantere dette, er ikke egnet til bukning med ROLLER’S Convex, ROLLER’S Polo und ROLLER’S Hydro-Polo. Stålrør EN 10255 Ø...
Seite 31
4. Pasning 3.3. ROLLER’S Hydro-Polo fi g. 7 – 8 Drej glidestykkerne (7) således, at radius passende til rørstørrelsen ligger på 4.1. Vedligeholdelse siden mod bukkesegmentet (10). Læg røret ind imellem bukkesegmentet (10) Kontroller regelmæssigt håndtaget (11) for beskadigelser ved ROLLER’S og glidestykkerne (7).
Seite 32
Nationers Konvention om aftaler om internationale køb (CISG). Garantistilleren og produktbetegnelsen. Alle funktionsfejl, som opstår i løbet af garantiperioden, af denne producentgaranti, som er gyldig i hele verden, er Albert Roller GmbH og som påvisligt skyldes fremstillings- eller materialefejl, udbedres gratis. Ved &...
fi n fi n Alkuperäiskäyttöohjeen käännös l) Käytä henkilökohtaisen turvallisuutesi vuoksi ja työkalun tarkoituksenmu- kaisen toiminnan varmistamiseksi vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alku- Kuva 1 – 9 peräisvaraosia. Muiden vaihtotyökalujen ja lisävarusteiden käyttö voi merkitä itseesi kohdistuvaa loukkaantumisvaaraa. 1 Alapuolinen liukurullakannatin 11 Syöttövipu m) Anna hyväksytyn koulutuksen saaneen ammattilaisen korjata työkalusi.
Seite 34
fi n fi n ROLLER’S Convex ROLLER’S Polo ROLLER’S Hydro-Polo ROLLER’S Hydro-Polo INOX Liukukappaleen kannatin Ø 32 mm 153115 153115 153115 Kolmijalka-alusta 590150 Suunnanvaihtotaivutuslaite 153140 Kuljetuslaatikko 590160 Teräspeltilaatikko, jossa on sisävuoraus Teräspeltilaatikko, jossa on sisävuoraus Teräspeltilaatikko, jossa on sisävuoraus 153265 153265 Laukku, jossa sisävuoraus Laukku, jossa sisävuoraus...
Seite 35
fi n fi n Ruostumattomien teräsputkien ja hiiliteräsputkien taivuttamiseen on käytettävä HUOMAUTUS HUOMAUTUS alumiinisia taivutussegmenttejä Ø 15, 18, 22 mm, katso kuva 8. Toimintaturvallisuuden takaamiseksi ja ulosvaluvan hydrauliöljyn välttämiseksi on sulkuruuvi (12) suljettava taivutuksen päätyttyä ja taivuttimen käyttölaitteen 3.4. Taivutus mittojen mukaan kuva 9 kuljetusta varten.
(CISG). Tämän maailmanlaajuisesti voimassa olevan valmistajan takuun antaja tuotteen takuuajan piteneminen eikä sen uusiutuminen. Takuu ei koske vahin- koja, jotka johtuvat normaalista kulumisesta, epäasianmukaisesta käsittelystä on Albert Roller GmbH & Co KG, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332 tai väärinkäytöstä, käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä, soveltumattomista Waiblingen, Saksa.
Prevod originalnega navodila za uporabo k) Poskrbite za to, da bodo druge osebe oddaljene od vas. Poskrbite za to, da se druge osebe ne bodo dotaknile vašega orodja. Poskrbite za to, da se druge Sl. 1 – 9 Sl. 1 – 9 osebe in še posebej otroci ne bodo nahajali znotraj vašega delovnega območja.
Seite 38
ROLLER’S Convex ROLLER’S Polo ROLLER’S Hydro-Polo ROLLER’S Hydro-Polo INOX Priprava za obračalno koleno 153140 Transportni zaboj 590160 Zaboj iz jeklene pločevine s podlogo 153265 Kovček s podlogo 153270 153570 153570 Merilnik kota 590153 590153 590153 590153 Čistilo stroja 140119 140119 140119 140119 1.3.
Seite 39
3.2. ROLLER’S Polo sl. 4 – 6 3.4. Upogibanje po meri sl. 9 Obrnite drsne kose (7) tako, da bo radij, ki ustreza celikosti cevi, ob drsnem Na zunanji strani upogibalnih segmentov (10) sta pritrjeni 2 oznaki (15), ki kosu ležal na strani k upogibalnemu segmentu (10). Vstavite cev med upogibalni dovoljujeta upogibanje po meri.
(CISG). Izdajatelj te proizvodne proizvoda. Vse v garancijski dobi ugotovljene okvare, ki so nastale zaradi garancije, ki je veljavna po vsem svetu, je Albert Roller GmbH & Co KG, Neue dokazanih napak pri proizvodnji ali napak materiala, se odpravijo brezplačno.