Herunterladen Diese Seite drucken

Bestway Hogan X5 Benutzerhandbuch Seite 3

Werbung

ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΜΟΝΤΕΛΟ ΑΡ.#68015
ΣΚΗΝΗ HOGAN X5
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΧΡΗΣΗ ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ ΠΟΥ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ Η ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΤΡΕΠΤΗ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η/ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. Ο
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ
ΠΡΟΚΑΛΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ
ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΩΝ
A
B1
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ
ΜΑΚΡΥΣ ΣΤΥΛΟΣ
ΜΕΣΑΊΟΣ ΣΤΎΛΟΣ
ΣΚΗΝΗ
2ΤΜΧ
1ΤΜΧ
1ΤΜΧ
B3
C
ΣΧΟΙΝΙ
ΠΑΣΑΛΑΚΙ
ΚΟΝΤΟΣ ΣΤΥΛΟΣ
ΑΝΤΙΣΤΗΡΙΞΗΣ
25ΤΜΧ
1ΤΜΧ
9ΤΜΧ
F
E
ΤΣΑΝΤΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ
ΜΕΤΑΦΟΡΑΣ
1ΤΜΧ
1ΤΜΧ
1ΤΜΧ
ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΣΚΗΝΗΣ:
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ: 295εκατ. x295εκατ. x190εκατ.
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ: (200εκατ. + 305εκατ.) x 305εκατ.x 200εκατ.
ΔΙΑΣΤΑΣΗ ΓΙΑ ΣΤΗΣΙΜΟ: 515εκατ. x 315εκατ.
W2
W1
L3
L1
L2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΚΑΘΕ ΦΛΟΓΑ ΚΑΙ ΠΗΓΗ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ
ΤΟ ΥΦΑΣΜΑ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΝΑ
ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΑΣ ΠΡΟΣΗΝΕΜΑ ΑΠΟ ΤΗ ΦΩΤΙΑ
ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗΣ. ΑΥΤΟ ΘΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΤΙΣ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ ΝΑ
ΦΕΡΕΙ Ο ΑΕΡΑΣ ΑΝΑΜΜΕΝΑ ΚΑΡΒΟΥΝΑ ΕΠΑΝΩ ΣΤΗ ΣΚΗΝΗ
ΣΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΒΡΕΙΤΕ ΤΗΝ
ΕΞΟΔΟ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΦΥΓΕΤΕ ΑΠΟ ΤΗ ΦΩΤΙΑ.
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΣΤΗΝΕΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΠΟΤΑΜΙ, ΚΑΤΩ ΑΠΟ
ΤΟ ΔΕΝΤΡΟ Η ΑΛΛΟΥΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΙΚΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ.
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΕΛΕΥΘΕΡΕΣ ΤΙΣ ΕΞΟΔΟΥΣ.
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΔΙΑΡΚΩΣ
ΑΝΟΙΧΤΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΑΣΦΥΞΙΑΣ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Příručka pro Majitele
Model č.#68015
Stan Hogan X5
ÚVOD
Správné použití
Jakékoliv jiné použití, než je zde popsáno, nebo úpravy
produktu nejsou povoleny a mohou vést ke zranění a/nebo
poškození produktu. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé
nesprávným použitím. Tento produkt není určen ke
komerčnímu použití.
Popis součástí a vlastností
A
B1
venkovní stan
dlouhá tyč
strední tyc
1KS
2KS
1KS
B3
C
krátká tyč
vodicí lano
kolík
9KS
25KS
1KS
F
E
přenosná taška
návod
vnitřní stan
1KS
1KS
1KS
Rozměry stanu:
Vnitřní stan: 295cm x 295cm x 190cm
Vnější stan: (200cm + 305cm) x 305cm x 200cm
Oppsatt størrelse: 515cm x 315cm
W2
W1
L3
L1
L2
VAROVÁNÍ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ČTĚTE A RESPEKTUJTE VŠECHNY POKYNY
K látce stanu se nepřibližujte s otevřeným ohněm nebo
zdroji tepla. Vždy doporučujeme umístit stan proti směru
větru od ohniště. Tím se sníží nebezpečí, že na stan
vlétnou žhavé uhlíky. V případě požáru opusťte stan.
Nikdy nestavte stan poblíž řeky, pod stromem nebo jiném
nebezpečném místě.
Vchod vždy musí zůstat volný.
Zkontrolujte, že jsou všechny ventilační otvory neustále
otevřené, aby nedošlo k udušení.
TYTO POKYNY SI ULOŽTE
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ
B1
E
ΕΙΚ1
B1
B2
B2
ΕΙΚ3
ΕΙΚ4
1.
ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ <E> ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ. ΤΡΑΒΗΞΤΕ ΤΙΣ
ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΓΩΝΙΕΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.
D
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΙ ΥΠΟΔΟΧΕΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΤΥΛΟΥΣ
<B1> ΕΙΝΑΙ ΣΤΗΝ ΕΠΑΝΩ ΠΛΕΥΡΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΦΕΡΜΟΥΑΡ ΣΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΗΣ
ΣΚΗΝΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΛΕΙΣΤΟ.
2.
ΠΙΕΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΤΥΛΟΥΣ <B1> ΕΝΤΕΛΩΣ ΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΥΠΟΔΟΧΕΣ. (ΕΙΚ. 1)
3.
ΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ <E> ΚΑΙ ΠΙΕΣΤΕ ΤΑ ΑΚΡΑ ΤΩΝ
ΣΤΥΛΩΝ <B1> ΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΕΣ ΡΑΒΔΟΥΣ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ
ΣΕ ΚΑΘΕ ΓΩΝΙΑ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <E>. (ΕΙΚ. 2)
4.
ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΤΗΝ ΟΡΟΦΗ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <E> ΕΠΑΝΩ
ΣΤΗΝ ΕΝΩΣΗ ΤΩΝ ΣΤΥΛΩΝ ΜΕ ΤΑ ΚΟΡΔΟΝΙΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΡΑΜΜΕΝΑ
ΕΠΑΝΩ. (ΕΙΚ. 2)
G
5.
ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΣΤΥΛΟ <B2> ΕΝΤΕΛΩΣ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΥΠΟΔΟΧΗ ΤΟΥ
ΣΚΙΑΣΤΡΟΥ (ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ <A>). (ΕΙΚ. 3)
6. ΤΩΡΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ <A>
ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ <E>. (ΕΙΚ. 3)
7.
ΠΙΕΣΤΕ ΤΑ ΑΚΡΑ ΤΩΝ ΣΤΥΛΩΝ <B2> ΣΤΙΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΕΣ ΡΑΒΔΟΥΣ (ΠΟΥ
ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΣΚΙΑΣΤΡΟ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <A>).(ΕΙΚ. 3)
8.
ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΝ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΚΗΝΗ <A> ΠΙΕΖΟΝΤΑΣ
ΤΑ ΠΑΣΑΛΑΚΙΑ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <D> ΣΤΙΣ ΘΗΛΙΕΣ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ. (ΕΙΚ. 3)
9.
ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟΝ ΚΟΝΤΟ ΣΤΥΛΟ <B3> ΣΤΙΣ ΘΗΛΙΕΣ ΜΕΣΑ ΣΤΟ
ΣΚΙΑΣΤΡΟ.
11. ΔΕΣΤΕ ΤΟ ΕΝΑ ΑΚΡΟ ΤΩΝ ΣΧΟΙΝΙΩΝ ΑΝΤΙΣΤΗΡΙΞΗΣ <C> ΣΤΙΣ ΤΕΣΣΕΡΙΣ
ΓΩΝΙΑΚΕΣ ΘΗΛΙΕΣ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <A>. (ΕΙΚ. 4)
12. ΔΕΣΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥΣ ΠΑΝΩ ΣΤΑ ΠΑΣΑΛΑΚΙΑ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <D>
ΚΑΙ ΣΤΕΡΕΩΣΤΕ ΤΑ ΜΠΗΓΟΝΤΑΣ ΤΑ ΠΑΣΑΛΑΚΙΑ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗΣ <D>
ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ.(ΕΙΚ. 4)
13. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΣΧΟΙΝΙΑ ΑΝΤΙΣΤΗΡΙΞΗΣ <C> ΕΙΝΑΙ
H
ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΕ ΓΩΝΙΑ 45°.
12. ΜΗΝ ΠΑΡΑΣΦΙΞΕΤΕ ΤΑ ΣΧΟΙΝΙΑ ΑΝΤΙΣΤΗΡΙΞΗΣ <C>.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΑ ΒΗΜΑΤΑ 1-13 ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗ ΣΕΙΡΑ.
1.
ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΑΠΟ ΜΕΣΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ, ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ
ΤΥΧΟΝ ΛΕΚΕΔΕΣ ΜΕ ΣΦΟΥΓΓΑΡΙ ΚΑΙ ΚΡΥΟ ΝΕΡΟ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΣΑΠΟΥΝΙ ΧΩΡΙΣ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΟ ΓΙΑ ΣΟΒΑΡΟ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ.
2.
ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΒΑΖΕΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΤΟ ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ Η ΣΤΟ
ΣΤΕΓΝΩΤΗΡΙΟ. ΠΛΥΝΕΤΕ ΣΤΟ ΧΕΡΙ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ.
3.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΦΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΟΥΝ ΚΑΛΑ ΠΡΙΝ
ΣΥΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΕΚ ΝΕΟΥ ΤΗ ΣΚΗΝΗ. ΑΥΤΟ ΘΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΙ ΤΟ
ΣΧΗΜΑΤΙΣΜΟ ΜΟΥΧΛΑΣ, ΤΙΣ ΔΥΣΑΡΕΣΤΕΣ ΟΣΜΕΣ ΚΑΙ ΤΟΝ
ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΜΟ.
4.
ΡΑΨΤΕ ΜΕ ΚΛΩΣΤΗ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΜΙΚΡΕΣ ΔΙΑΡΡΟΕΣ Η
ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΑ ΥΦΑΣΜΑΤΑ ΚΑΙ ΣΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ ΦΥΛΛΑ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ
ΣΧΟΙΝΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΣΠΑΣΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΑΙΝΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΕΤΕ ΣΠΑΣΜΕΝΑ
ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΕΠΙΚΑΛΥΨΗΣ.
5.
ΣΠΡΕΙ ΣΙΛΙΚΟΝΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΣΤΑ ΦΕΡΜΟΥΑΡ,
ΕΑΝ ΚΟΛΛΗΣΟΥΝ.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΗ ΣΚΗΝΗ ΣΤΟ ΣΑΚΟ ΤΗΣ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΣΕ
ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ ΚΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ
ΠΗΓΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΤΡΩΚΤΙΚΑ.
9
POSTAVENÍ STANU
Postavení stanu
B1
E
OBR.1
B1
B2
B2
OBR.3
OBR.4
1. Vnitřní stan <E> položte na zem. Vytázněte čtyři rohy
ven.
D
Poznámka: Zkontrolujte, že kanály pro tyče <B1> jsou
na horní straně.
Poznámka: Zkontrolujte, že je zip vchodu zapnutý.
2. Tyče <B1> zcela zasuňte do průchodek.(OBR.1)
3. Postavte vnitřní stan <E> a zatlačte konce tyčí <B1> do
železných objímek, které jsou v každém z rohů
vnitřního stanu <E>.(OBR. 2)
4. Připevněte střechu vnitřního stanu <E> ke spoji tyčí
přišitým očkem. (OBR.2)
G
5. Tyč<B2> zcela zasuňte do průchodky stříšky (vnější
stan<A>).(OBR.3)
6. Nyní pečlivě položte vnější stan<A> přes vnitřní
stan<E>.(OBR.3)
7. Konce tyče<B2> zasuňte do železných objímek (které
jsou na stříšce vnitřního stanu<A>.)(OBR.3)
8. Vnější stan<A> zajistěte zasunutím stanových
kolíků<D> do zemních oček.(OBR.3)
9. Upevněte krátkou tyč <B3> do oka uvnitř stříšky.
10. Jeden konec vodicích lan <C> připevněte na objímky
ve čtyřech rozích vnějšího stanu <A>.(OBR. 4)
11. Druhý konec připevněte na stanové kolíky <D> a
upevněte je zapíchnutím kolíků <D> do země. (OBR. 4)
12. Poznámka: Zkontrolujte, že jsou vodicí lana <C> v
H
úhlu 45°.
13. Vodicí lana <C> příliš neutahujte.
SLOŽENÍ STANU A ÚDRŽBA
Proveďte kroky 1 až 13 v obráceném pořadí.
1. Houbou a studenou vodou odstraňte jakékoliv skvrny
na vnějším i vnitřním povrchu stanu. Pro odstranění
odolného znečištění použijte mýdlo bez saponátu.
2. Nikdy stan neperte v pračce nebo nesušte v sušičce.
Očistěte ručně a nechte uschnout.
3. Před tím, než stan znovu zabalíte, nechte všechny jeho
části dokonale vyschnout. To zabrání vzniku plísní,
zápachu a poškození barev.
4. Menší díry, poškození látky a plastových plachet
zašijte. Na opravu prasklých dílů rámu použijte lana.
Na opravu poškozených dílů potahu použijte lepicí
pásku.
5. Pokud se zasekne zip, použijte silikonový sprej.
SKLADOVÁNÍ
Skladujte stan v obalu a uložte jej na sché chladné místo,
mimo dosah denního světla a hlodavců.
11
ВВЕДЕНИЕ
Правила использования
Использование изделия в каких-либо иных целях,
кроме описанных, и любое его изменение являются
B1
недопустимыми и могут привести к травмированию
и/или повреждению изделия. Производитель не несет
ответственности за ущерб, возникший в результате
ненадлежащего использования. Изделие не
предназначено для коммерческого использования.
Описание компонентов и функций
E
ΕΙΚ2
A
наружный тент
длинный шест
1ШТ.
2ШТ.
C
B3
короткий шест
растяжка
9ШТ.
1ШТ.
E
сумка для
внутренняя
переноски
палатка
1ШТ.
1ШТ.
Габариты палатки :
Внутренняя палатка:295
см
Внешняя палатка: (200
+ 305
см
Размеры площадки для установки: 515
L3
L1
L2
ВНИМАНИЕ!
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРОЧИТАЙТЕ И СОБЛЮДАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
Все источники огня и тепла должны находиться на
безопасном расстоянии от материала этой палатки.
Рекомендуем всегда устанавливать палатку с
наветренной стороны от костра. Это уменьшит
вероятность попадания искр или тлеющих угольков на
палатку. В случае пожара палатку следует покидать
через выход.
Запрещается устанавливать палатку возле реки, под
деревом или в других явно опасных местах.
Не загромождайте выходы.
Вентиляционные отверстия должны быть постоянно
открыты для предотвращения удушения.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
S-S-002334
INTRODUKSJON
Korrekt bruk
Annen bruk enn det beskrevet eller noen modifisering av
produktet er ikke tillatt, og kan føre til personskade og/eller
B1
skade på produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for
skade forårsaket av feilaktig bruk. Produktet er ikke tiltenkt
for kommersiell bruk.
Beskrivelse av deler og funksjoner
E
OBR.2
A
yttertelt
lang stang
1STK
2STK
C
B3
kort stang
bardun
9STK
1STK
E
bæretrekk
innertelt
1STK
1STK
Teltstørrelser:
Innertelt: 295cm x 295cm x 190cm
Yttertelt: (200cm + 305cm) x 305cm x 200cm
Oppsatt størrelse: 515cm x 315cm
L3
L1
L2
ADVARSEL
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES OG FØLG ALLE INSTRUKSJONER
Hold alle flammer og varmekilder unna dette teltstoffet. Vi
anbefaler at du alltid plasserer teltet ditt motvinds fra et
leirbål. Dette vil redusere sjansene for at glør landet på
teltet ditt. Ved brann må du finne utgangen for å rømme fra
ilden.
Sett aldri opp teltet nærme elv, under et tre eller andre
farekilder.
Hold utgangene ryddige.
Sørg for at ventileringsåpninger alltid er åpne for å unngå
kvelning.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
S-S-002033
Руководство для владельца
№ модели 68015
Палатка Hogan X5
СБОРКА
Установка палатки
B1
E
РИС1
B1
B2
Средний шест
1ШТ.
B2
РИС3
1. Разложите внутреннюю палатку <E> на земле. Вытяните
четыре угла наружу.
C
D
Примечание. Убедитесь, что кулисы для дуг <B1>
направлены вверх.
колышек
Примечание. Убедитесь, что молния на входе в палатку
25ШТ.
закрыта.
2. Полностью вставьте шесты <B1> в направляющие (РИС1).
3. Поднимите внешнюю палатку <E> и вставьте концы дуг
<B1> в железные распорки, расположенные на каждом из
углов внутренней палатки <E> (РИС2).
4. Закрепите крышу внутренней палатки <E> в месте
соединения шеста с помощью нашитой завязки (РИС2).
F
G
5. Полностью вставьте шест<B2> в направляющую на
инструкция
наружном тенте<A>) (РИС3).
6. Теперь осторожно разложите наружный тент<A> поверх
1ШТ.
внутренней палатки<E> (РИС3).
7. Вставьте концы шеста<B2> в стальные распорки,
имеющиеся на внутренней палатке<A>(РИС3).
x 295
x 190
см
см
8. Закрепите наружный тент<A>, вставив колышки палатки<D>
) x 305
x 200
в наземные петли (РИС3).
см
см
см
9. Вставьте короткий шест <B3>в ушко в конструкции палатки.
x 315
см
см
10. Протяните один конец растяжек <C> через петли по
четырем углам внешней палатки <A> (РИС4).
11. Протяните другой конец через колышки для палатки <D> и
закрепите, вставив колышки <D> в землю. (РИС4).
12. Примечание. Убедитесь, что растяжки <C> постоянно
W2
W1
H
расположены под углом 45°.
13. Не затягивайте растяжки для палатки <C> слишком сильно.
РАЗБОРКА И УХОД
Выполните шаги 1-13 в обратном порядке.
1. Чистите палатку, двигаясь изнутри кнаружи и удаляя пятна и
грязь губкой и холодной водой. Для серьезной очистки
используйте недетергентное мыло.
2. Запрещается стирать или сушить палатку в стиральной или
сушильной машине. Палатку следует стирать вручную и
сушить на воздухе.
3. Прежде чем складывать палатку, убедитесь, что все ее
части полностью высохли. Это позволит избежать
образования плесени, плохих запахов или изменения цвета.
4. Для ремонта небольших отверстий, повреждений ткани и
пластиковых листов зашивайте их нитками. Для соединения
сломанных частей рамы используйте веревки. Для ремонта
поврежденных частей покрытия используйте клейкую ленту.
5. При заедании молний применяйте силиконовый спрей.
ХРАНЕНИЕ
Храните палатку в специальном мешке в прохладном сухом
месте, недоступном для солнечных лучей и грызунов, вдали от
источников тепла.
10
Brukerhåndbok
Modellnr. 68015
Hogan X5 Telt
MONTERING
Sette opp teltet
B1
E
FIG1
B1
B2
mellomlang stang
1STK
B2
FIG3
1. Legg innerteltet <E> på bakken. Dra de fire hjørnene
utover.
C
D
Merk: Sørg for at kanalene på stengene <B1> peker
teltplugg
oppover.
25STK
Merk: Sørg for at glidelåsen på teltets inngang er
lukket.
2. Skyv stengene <B1> inn i kanalene.(FIG1)
3. Reis innerteltet <E> opp og dytt endene på stengene
<B1> inn i jernstengene som er på hvert hjørne at
innerteltet <E>.(FIG2)
4. Fest taket på innerteltet <E> der stengene krysser
F
G
hverandre.(FIG2)
5. Skyv stangen<B2> helt inn på kanalen på skyggen
bruksanvisning
(yttertelt<A>).(FIG3)
1STK
6. Legg ytterteltet<A> over innerteltet<E>.(FIG3)
7. Skyv endene av stangen<B2> inn i jerntappene (på
skyggen på innerteltet<A>).(FIG3)
8. Fest ytterteltet<A> til bakken med teltpluggene<D>
gjennom hempene.(FIG3)
9. Fest den korte stangen <B3> i øyet inne i skyggen.
10. Fest en ende av støttetauene <C> på de fire
hjørneløkkene av ytterteltet <A>.(FIG4)
11. Knyt den andre enden på teltpluggene <D> og fest dem
ved å kjøre teltpluggene <D> ned i bakken. (FIG4)
12. Merk: Sikre at støttetauene <C> alltid er i en vinkel på
W2
W1
H
45°.
13. Ikke stram støttetauene <C> for mye.
DEMONTERING OG VEDLIKEHOLD
Følg steg 1-13 i motsatt rekkefølge.
1. Rengjør teltet fra innsiden og ut, og fjern flekker med
en svamp og kjølig vann. Bruk en kjemikaliefri såpe for
grundig rengjøring.
2. Teltet må aldri maskinvaskes eller tørkes i trommel.
Vaskes for hånd og lufttørkes.
3. La alle deler tørke grundig før teltet pakkes sammen
igjen. Dette vil forhindre dannelse av mugg, lukter og
misfarging.
4. Heft med tråd for å reparere mindre lekkasjer og skade
på stoff- eller plastlag. Bruk tau til å koble sammen
brukne rammedeler. Bruk tape til å reparere ødelagte
deler.
5. Silikonspray bør brukes på glidelåser som sitter fast.
OPPBEVARING
Oppbevar teltet i tøysekken og plasser den på et kjølig, tørt
sted utenfor sollys og unna varmekilder og gnagere.
12
B1
E
РИС2
B1
C
РИС4
S-S-002334
B1
E
FIG2
B1
C
FIG4
S-S-002334

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

68015