Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Redstone MT100 Original Bedienungsanleitung

Redstone MT100 Original Bedienungsanleitung

Metall-trennschneider
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
3903701940
AusgabeNr.
3903701851
Rev.Nr.
20/11/2018
MT100
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Metall-Trennschneider
DE
Originalbedienungsanleitung
Tronçonneuse à métaux
FR
Traduction des instructions d'origine
Cut Off Saw
GB
Translation of original instruction manual
Rezná píla na kov
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Řezací pila na kov
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
4
16
28
39
51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Redstone MT100

  • Seite 1 Art.Nr. 3903701940 AusgabeNr. 3903701851 Rev.Nr. 20/11/2018 MT100 Metall-Trennschneider Originalbedienungsanleitung Tronçonneuse à métaux Traduction des instructions d’origine Cut Off Saw Translation of original instruction manual Rezná píla na kov Preklad originálu návodu na obsluhu Řezací pila na kov Překlad originálního návodu k obsluze...
  • Seite 2 LEROY MERLIN • Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 - FRANCE...
  • Seite 3 LEROY MERLIN • Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 - FRANCE...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicher- heitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie mit diesem Elektrowerkzeug arbeiten.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. 1) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheitshinweise Zusätzliche Sicherheitshinweise Technische Daten Auspacken Vor Inbetriebnahme Montage In Betrieb nehmen Reinigung Transport Lagerung Wartung Ersatzteilbestellung Entsorgung & Wiederverwertung Störungsabhilfe DE | 5 LEROY MERLIN • Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 - FRANCE...
  • Seite 6: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. LEROY MERLIN 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Rue Chanzy Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 France 1. Maschinenkopf 2. Sperrschalter Verehrter Kunde 3.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- c. Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- tung des Herstellers und daraus entstehende Schä- rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs den gänzlich aus. fern. Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können be- Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das stimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausge- Elektrowerkzeug verlieren.
  • Seite 8 b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen und immer eine Schutzbrille. Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und...
  • Seite 9: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    6. Zusätzliche Sicherheitshinweise der Ebene der rotierenden Schleifscheibe auf und lassen Sie das Gerät eine Minute lang mit Zusätzliche Sicherheitshinweise Trenn- Höchstdrehzahl laufen. schleifmaschine Beschädigte Schleifscheiben brechen meist in a. Halten Sie und in der Nahe befindliche Perso- dieser Testzeit. nen sich außerhalb der Ebene der rotierenden Tragen persönliche...
  • Seite 10 Wenn z. B. eine Trennscheibe im Werkstück hakt oder g. Stützen Sie große Werkstücke ab, um das blockiert, kann sich die Kante der Trennscheibe, die Risiko eines Rückschlags durch eine einge- in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch klemmte Trennscheibe zu vermindern. die Trennscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag Große Werkstücke können sich unter ihrem eige- verursachen.
  • Seite 11: Technische Daten

    7. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerk- Wechselstrommotor 230-240 V~ 50Hz zeugs mit einem anderen verwendet werden; Leistung 2300 Watt Der angegebene Schwingungsemissionswert kann Leerlaufdrehzahl n 3500 min auch zu einer ersten Beurteilung der Belastung ver- Trennscheibe ø...
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    9. Vor Inbetriebnahme • Zum einfacherem Transport ist die Säge mit einem Tragegriff (14) ausgestattet. • Die Maschine muss standsicher aufgestellt wer- 11.2 Schraubstock (Abb. 1/2) den, d.h. auf einer Werkbank, dem Untergestell o. ä. festschrauben. Jedes Werkstück muss vor der Bearbeitung im •...
  • Seite 13: Anschlagschraube Einstellen (Abb. 1/7)

    11.5 Gehrungsschnitte (Abb. 3) • Trennscheibenbdeckung wieder aushaken, damit Um Gehrungsschnitte durchführen zu können, ist es die bewegliche Trennscheibenabdeckung (6) wie- möglich, den Schraubstock von 0° - 45° zu verstellen. der nach vorne klappt. • Die beiden Schrauben (A) lockern. •...
  • Seite 14: Reinigung

    12. Reinigung 15. Wartung Achtung! Achtung! Vor Reinigung des Gerätes immer Netzstecker zie- Ziehen Sie vor allen Wartungssarbeiten den Netz- hen. stecker. • Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am Benutzung reinigen.
  • Seite 15: Störungsabhilfe

    Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elekt- ro- und Elektronik-Altgeräte geschehen.
  • Seite 16: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Légende des symboles figurant sur l’appareil Les pictogrammes utilisés dans cette notice sont utilisés pour attirer votre attention sur les risques potentiels. Il est très important que vous compreniez parfaitement les pictogrammes et les explications qui les accompagnent. Les picto- grammes ne suppriment pas les risques et ne remplacent pas les mesures préventives adaptées pour éviter les accidents.
  • Seite 17 Table des matières: Page: Introduction Description de la machine (Fig. 1) Contenu du Paquet Utilisation conforme Consignes de sécurité Consignes de sécurité supplémentaires Caractéristiques techniques Déballage Avant la mise en service Montage Mise en service Nettoyage Transport Stockage Maintenance Pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Aide au dépannage FR | 17...
  • Seite 18: Introduction

    1. Introduction dans votre pays et les règles techniques d‘utilisation d‘outils comparables généralement reconnues. Fabricant: Nous déclinons toute responsabilité concernant les LEROY MERLIN accidents et dommages survenus suite au non res- Rue Chanzy pect des instructions et des consignes de sécurité Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 contenues dans ce manuel.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    De plus, les règlements concernant la prévention des Sécurité au poste de travail accidents en vigueur doivent être strictement respec- a. Maintenez votre poste de travail propre et tés. bien éclairé. D’autre part, il convient de suivre les autres règles Le désordre et les lieux de travail peu éclairés générales édictées par la médecine du travail et les peuvent être à...
  • Seite 20 b. Portez un équipement de sécurité et des lu- b. N’utilisez pas les outils électriques qui ont nettes de protection. des interrupteurs défectueux. Les outils élec- Portez un équipement de protection individuellle triques qui ne peuvent pas être mis en marche ou arrêtés sont dangereux et doivent être ré- tels, qu’un masque anti-poussière, des chaus- sures de sécurité...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    6. Consignes de sécurité supplé- ou le disque sont endommagés, ou utilisez un mentaires nouveau disque par précaution. Après avoir contrôlé le disque et l‘avoir mis en place, CONSIGNES DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES maintenez les tierces personnes présentes et POUR L‘UTILISATION D‘UNE TRONÇONNEUSE A se tenant à...
  • Seite 22 Rebond et consignes de securite correspon- g. Placez les grandes sur des supports pour ini- dantes miser le risque d‘un rebond uite à un blocage Le rebond est une réaction soudaine provoquée du disque. lorsque le disque reste accroché ou se bloque pendant Les grandes pièces peuvent se plier sous l‘effet l‘opération.
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    7. Caractéristiques techniques La valeur d’émission de vibrations a été mesurée se- lon une méthode d’essai normée et peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. Moteur à courant alternatif 230-240 V~ 50Hz La valeur indiquée peut être utilisée pour effec- Puissance 2300 Watt tuer une première appréciation de l‘exposition aux...
  • Seite 24: Montage

    • Avant d’actionner l’interrupteur marche / arrêt, as- • Retirez la broche jusqu’à ce que la pièce à usiner surez-vous que le disque est monté correctement. puisse être serrée entre les surfaces de serrage Les éléments mobiles doivent fonctionner libre- (6/7) de l’étau.
  • Seite 25: Nettoyage

    11.5 Réglage de la vis de butée (Fig. 1/7) Le branchement au secteur effectué par le client Vous pouvez régler le mouvement de descente du ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent disque à l’aide de la vis de butée (16). correspondre à...
  • Seite 26: Transport

    Essuyez régulièrement la sciure et la poussière se Informations concernant le service après-vente trouvant sur la machine. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chiffon l‘utilisation et sont donc des consommables non cou- humide et un peu de savon noir.
  • Seite 27: Aide Au Dépannage

    18. Aide au dépannage Le tableau suivant indique les symptômes d’erreur et décrit les solutions possibles si votre machine ne fonctionne pas correctement. Si vous n’arrivez pas à localiser et éliminer le problème de cette manière, adressez-vous à l’atelier de service après-vente.
  • Seite 28: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment The use of symbols in this handbook is designed to direct your attention to possible risks. You must make sure that you understand the safety symbols and explanations accompanying them. Warnings themselves cannot remove risks and cannot substitute correct action for the prevention of accidents.
  • Seite 29 Table of contents: Page: Introduction Device description (fig. 1) Scope of delivery Intended use General safety information Additional safety instructions Technical data Unpacking Before starting the equipment Assembly Start up Cleaning Transport Storage Maintenance Ordering spare parts Disposal and recycling Troubleshooting GB | 29 LEROY MERLIN •...
  • Seite 30: Introduction

    1. Introduction country, the technical rules generally accepted for the operation of machines of the same type must be ob- Manufacturer: served. LEROY MERLIN We accept no liability for damage or accidents which Rue Chanzy arise due to non-observance of these instructions Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 and the safety information.
  • Seite 31: General Safety Information

    The manufacturer will not be liable for any changes Electric safety made to the equipment nor for any damage resulting a. The plug of the power tool must fit into the from such changes. socket. Even when the equipment is used as prescribed it is Do not modify the plug in any way.
  • Seite 32: Additional Safety Instructions

    e. Avoid abnormal body positions. g. Use power tools, accessory parts, insertion Stand securely and keep your balance at all times. tools, etc. in compliance with these instruc- By doing so, you can control the power tool more tions. easily in unexpected situations. Take into account the working conditions and the f.
  • Seite 33 h. Wheels and flanges with arbour holes that For example, if an abrasive wheel is snagged or do not match the mounting hardware of the pinched by the workpiece, the edge of the wheel that power tool will run out of balance, vibrate ex- is entering into the pinch point can dig into the surface cessively and may cause loss of control.
  • Seite 34: Technical Data

    Residual risks Noise & Vibration The machine has been built according to the state of Total noise values determined in accordance with EN the art and the recognised technical safety require- 62841. ments. However, individual residual risks can arise during operation. Noise emission values Sound pressure level L 95 dB(A)
  • Seite 35: Before Starting The Equipment

    11. Start up • Check that the delivery is complete. • Check the device and accessory parts for trans - port damage. When complaints the dealer must be m ATTENTION! Always make sure the device is fully assembled informed immediately. Subsequent complaints will not be accepted.
  • Seite 36 • Press down the handle (4) firmly and evenly during • Note the direction arrow. the cutting operation. • Only use recommended, reinforced cutting wheels • To prevent overheating of the workpiece and ex- and only tighten the shaft screw (D) until the cutting cessive formation of burr, you should not reduce wheel (15) can be held securely and not slip.
  • Seite 37: Cleaning

    15. Maintenance Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician. Attention! Please provide the following information in the Unplug the mains plug before performing any main- event of any enquiries: tenance work. • Type of current for the motor •...
  • Seite 38: Troubleshooting

    Old devices must not be disposed of with household waste! This symbol indicates that this product must not be disposed of together with domestic waste in compliance with the Directive (2012/19/EU) pertaining to waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product must be disposed of at a designated collection point.
  • Seite 39: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Vysvetlenie symbolov na prístroji Použitie symbolov v tejto príručke má upriamiť vašu pozornosť na možné riziká. Bezpečnostné symboly a vysvetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia byť presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť správne opatrenia na zabránenie nehodám. Pozor! Nebezpečenstvo ohrozenia života, riziko zranenia alebo poškodenia náradia v prí- pade nedodržania pokynov! Pred zahájením práce s týmto elektrickým náradím si dôkladne prečítajte celý...
  • Seite 40 Obsah: Strana: Úvod Popis prístroja (obr. 1) Rozsah dodávky Správny spôsob použitia Základné bezpečnostné informácie Dodatočné bezpečnostné upozornenia Technické údaje Vybalenie Pred uvedením do prevádzky Montáž Uvedenie do prevádzky Čistenie Preprava Skladovanie Údržba Objednávanie náhradných dielov Likvidácia a recyklácia Odstraňovanie porúch 40 | SK LEROY MERLIN •...
  • Seite 41: Úvod

    1. Úvod 2. Popis prístroja (obr. 1) Výrobca: 1. Hlava stroja LEROY MERLIN 2. Blokovací spínač Rue Chanzy 3. Zapínač/vypínač Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 4. Rukoväť France 5. Upínacia rukoväť 6. Pohyblivá upínacia čeľusť Vážený zákazník, 7. Pevná upínacia čeľusť Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Va- 8.
  • Seite 42: Základné Bezpečnostné Informácie

    Napriek správnemu učelovemu použitiu sa nemôžu c. Deti a iné osoby držte v dostatočnej vzdiale- niektoré špecificke rizikové faktory celkom vylúčiť. nosti od elektrického prístroja počas jeho po- Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa užívania. môžu vyskytnúť nasledujúce body: Pri nepozornosti môžete stratiť...
  • Seite 43: Dodatočné Bezpečnostné Upozornenia

    c. Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre- e. O svoje elektrické prístroje a vložený nástroj vádzky. sa dôkladne starajte. Pred zdvihnutím alebo nosením sa uistite, že je Skontrolujte, či pohyblivé časti bezchybne fungujú elektrický prístroj vypnutý, predtým ako ho pripojíte a nie sú zablokované a či sú zlomené alebo na- k napájaniu prúdom a/ alebo ku akumulátoru.
  • Seite 44 e. Pre Vami zvolený brúsny kotúč použite vždy Pravidelne čistite vetraciu štrbinu svojho nepoškodené upínacie príruby správnej veľ- elektrického prístroja. kosti a formy. Motorový ventilátor vťahuje do telesa prach a Vhodné príruby podporujú brúsny kotúč a znižujú nadmerné nahromadenie kovového prášku môže tak nebezpečenstvo zlomenia brúsneho kotúča.
  • Seite 45: Technické Údaje

    d. Zabráňte blokovaniu rozbrusovacieho kotúča Varovanie! Tento elektrický prístroj vytvára po- alebo príliš vysokému prítlaku. Nevykonávaj- čas prevádzky elektromagnetické pole. Toto po- te žiadne nadmerne hlboké rezy. le môže za určitých okolností ovplyvniť aktívne alebo pasívne implantáty. Na zníženie nebezpe- Preťaženie rozbrusovacieho kotúča zvyšuje jeho namáhanie a sklon k spriečeniu alebo blokovaniu čenstva závažných alebo smrteľných poranení...
  • Seite 46: Vybalenie

    Charakteristiky vibrácií • Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky kryty a bezpečnostné prípravky správne namontovať. Hodnota emisií vibrácií a 4,2 m/s² • Pílový kotúč musí môcť voľne bežať. Nepresnosť K 1,5 m/s² • Predtým, ako zapnete zapínač/vypínač, uistite sa, či je rozbrusovací...
  • Seite 47 • Upozornenie: Ak je rýchloupínacia páka (8) vyklo- • Uvoľnite kontramaticu (17). pená nahor, vretenom nie je potrebné otáčať. Vre- • Dorazovú skrutku (16) podľa potreby zaskrutkujte teno sa môže plynule vytiahnuť alebo zasunúť. alebo vyskrutkujte. • Vreteno posuňte natoľko smerom dopredu, až kým •...
  • Seite 48: Čistenie

    13. Preprava Príčinami môžu byť: • Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami. 1. Elektrické náradie pred každou prepravou vypnite • Zalomené miesta v dôsledku neodborného upev- a odpojte ho od napájania prúdom.. nenia alebo vedenia prípojného vedenia. 2.
  • Seite 49: Objednávanie Náhradných Dielov

    16. Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobkové číslo prístroja • Identifikačné číslo zariadenia • Číslo potrebného náhradného dielu 17. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
  • Seite 50: Odstraňovanie Porúch

    18. Odstraňovanie porúch V nasledujúcej tabuľke sú uvedené príznaky chýb a je tam opísané, ako môžete urobiť nápravu, keď váš stroj nepracuje správne. Ak pomocou toho nedokážete lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na vašu servisnú dielňu. Porucha Možná príčina Náprava Príliš...
  • Seite 51: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Vysvětlení symbolů na přístroji Symboly použité v této příručce vás mají upozornit na možná rizika. Bezpečnostní symboly a vysvětlivky, které je pro- vázejí, musejí být přesně pochopeny. Samotné výstrahy rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů. Pozor! Možná za nedodržení Nebezpečí ohrožení života, riziko zranění nebo poškození nářadí!! Před zahájením práce s tímto elektrickým nářadím si pečlivě...
  • Seite 52 Obsah: Strana: Úvod Popis přístroje (obr. 1) Rozsah dodávky Použití podle účelu určení Základní bezpečnostní informace Doplňující bezpečnostní pokyny Technická data Rozbalení Čištění Přeprava Uložení Údržba Objednávání náhradních dílů Likvidace a recyklace Odstraňování závad 52 | CZ LEROY MERLIN • Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 - FRANCE...
  • Seite 53: Úvod

    1. Úvod 2. Popis přístroje (obr. 1) Výrobce: 1. Hlava stroje LEROY MERLIN 2. Závěrný spínač Rue Chanzy 3. Vypínač Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 4. Rukojeť France 5. Upínací rukojeť 6. Pohyblivá upínací čelist Vážený zákazníku 7. Pevná upínací čelist Přejeme Vám hodně...
  • Seite 54: Základní Bezpečnostní Informace

    • Zásah do spuštěného řezného kotouče (řezné po- Elektrická bezpečnost ranění). a. Přípojná zástrčka elektrického nástroje musí • Zpětný vrh obrobků a jejich části. být vhodná pro danou zásuvku. • Prasknutí řezných kotoučů. Zástrčka se nesmí žádným způsobem měnit. V •...
  • Seite 55: Doplňující Bezpečnostní Pokyny

    d. Před zapnutím elektrického nástroje odstraň- g. Používejte elektrický nástroj, příslušenství, te veškeré seřizovací nástroje nebo klíče. nástavce atd. v souladu s instrukcemi. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčejícím se Zohledněte přitom pracovní podmínky a provádě- dílu nástroje, může vést ke zraněním. nou činnost.
  • Seite 56 g. Brusné kotouče a příruby musí přesně odpo- n. Nepoužívejte nástavce, vyžadující kapalná vídat vřetenu brusného kotouče vašeho elek- chladiva. trického nástroje. Použití vody nebo jiných kapalných chladiv může Nástavce, které přesně neodpovídají vřetenu vést k zasažení elektrickým proudem. brusného kotouče vašeho elektrického nástroje, se otáčí...
  • Seite 57: Technická Data

    7. Technická data f. Dokud se elektrický nástroj nachází v obrob- ku, tak jej znovu nezapínejte. Počkejte až do chvíle, kdy řezný kotouč dosáhne svého plné- Motor na střídavý proud 230-240 V~ 50Hz ho počtu otáček, než budete opatrně pokračo- Výkon 2300 Watt vat s řezáním.
  • Seite 58: Rozbalení

    10. Montáž Výstraha: Hodnota vibračních emisí se může během reálného používání elektrického nástroje lišit od uvedené hod- Pozor! Před veškerými údržbovými, přestrojo- vacími a montážními pracemi na elektrickém ná- noty v závislosti na způsobu jeho použití. Pokuste se udržet zatížení vibracemi co nejmenší. Opatřeními k stroji je třeba vytáhnout síťovou zástrčku.
  • Seite 59 11.3 Spínač/vypínač (obr.1) • Pohyblivý kryt řezného kotouče (10) posuňte naho- • Odblokujte závěrný spínač (2) a stiskněte vypínač ru a zahákněte. (3) pro zapnutí rozbrušovačky na kov. • Otevřete šroub (C) a boční kryt řezného kotouče • Znovu uvolněte vypínač (3) pro opětné vypnutí roz- (B) otočte směrem dozadu.
  • Seite 60: Čištění

    14. Uložení Pravidelně kontrolujte poškození elektrických přívod- ních kabelů. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. Uložte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, su- Elektrické přívodní kabely musí odpovídat příslušným chém místě, chráněném před mrazem a nedostup- předpisům VDE a DIN.
  • Seite 61: Odstraňování Závad

    Odpadní zařízení nesmějí být likvidována spolu s domácím odpadem! Tento symbol upozorňuje, že tento výrobek nesmí být podle směrnice o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (2012/19/EU) a vnitrostátních zákonů likvidován spolu s domácím odpadem. Tento výrobek musí být odevzdán ve sběrném středisku určeném k tomuto účelu. To lze provést například vrácením při nákupu podobného výrobku nebo odevzdáním v autorizovaném sběrném středisku pro recyklaci odpadních elektrických a elektronic- kých zařízení.
  • Seite 62 LEROY MERLIN • Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 - FRANCE...
  • Seite 63 LEROY MERLIN • Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 - FRANCE...
  • Seite 64 LEROY MERLIN • Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 - FRANCE...
  • Seite 65: Déclaration De Conformité Ce

    Je soussigné, Gislain Ménard, agissant en qualité de Directeur Qualité pour le compte de la société Leroy Merlin dont le siège social est situé à Lezennes, Rue Chanzy, France, déclare : Le (s) produit(s) TRONCONNEUSE MT100 2200W D355MM REDSTONE 82011686 – MT 100 • Est conforme aux directives:...
  • Seite 66 LEROY MERLIN • Rue Chanzy - Lezennes 59712 Lille Cedex 9 - FRANCE...
  • Seite 67 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.
  • Seite 68 Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.

Diese Anleitung auch für:

3903701940

Inhaltsverzeichnis