Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
EN
User Guide
JP
DE
IT
EL
ES
RO
RU
KAZ
UA
AZ
PL
HR
RS
CZ
UZ
AR
HU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GLO Hyper

  • Seite 1 User Guide...
  • Seite 2: Safety Instructions

    5. Do not dispose of the battery or any component of your from children as they may pose a choking hazard. glo™ tobacco heater in a fire. Do not attempt to replace the glo™ tobacco heater battery as this may lead to damage, which could Do not drop, crush, pierce, incinerate, or immerse the glo™...
  • Seite 3 Quick Start Guide Only clean the product as advised in the User Guide, using the cleaning brush provided. Do not disassemble or tamper with your glo™ tobacco heater or USB Cable. Any inappropriate, incorrect, or irresponsible Insert neo™ Stick use will void any warranty and could result in serious injury.
  • Seite 4 5 sessions. To clean the inside of the heating chamber, open the slider door at the top and the cleaning door at the bottom of the glo™ tobacco heater. Clean the heating chamber using the brush provided. For best results, clean from both ends as required.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    (SELV) angeschlossen werden. Verwenden Sie dazu ein Netzteil mit 1 erhaltenen Zubehör nicht spielen und keinerlei Reinigungs- oder Ampere für das glo™ Hyper + (Modell G403) oder ein Netzteil mit 2 Ampere Pflegemaßnahmen daran vornehmen. für das glo™ Hyper + (Modell G402). Die Verwendung eines Netzteils mit einer geringeren Stromstärke führt zu einer längeren Ladedauer.
  • Seite 11 Wenn das GmbH, Alsterufer 4, 20354 Hamburg. Gerät erneut vibriert, verbleiben noch 20 Sekunden. Bei weiteren Fragen zu unserem glo™ Tabak Heater wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice unter: 0800/69 45 633 oder support@myglo.de Nach Gebrauch den neo™ stick entsorgen.
  • Seite 12: Die Reinigungsbürste Reinigen

    Minuten lang Zeit zum Abkühlen hatte. Öffnen Sie die Reinigungsklappe an der This warranty is voluntarily provided by • Damages caused by improper Unterseite des glo™ Tabak Heater. Verwenden Sie ein Tuch, um die Feuchtigkeit zu British American Tobacco (Germany) use, electronic overload, incorrect After x5 GmbH (hereinafter ‘the guarantor’) for the...
  • Seite 13: Garantie

    Daten des Käufers des Garantiezeitraums ein Mangel am 0800 6945633 werden; erforderlich. Der Käufer ist rechtlich glo™ Tabak Heater auftritt und dieser nicht verpflichtet, personenbezogene Mangel innerhalb des Garantiezeitraums • Beschädigungen und Daten bereitzustellen. Allerdings kann gegenüber dem Garantiegeber angezeigt British American Tobacco (Germany) Funktionsstörungen,...
  • Seite 14: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Tobacco Heater a gas esplosivi. Di regola per caricare glo™ tobacco heater sono necessarie fino fino a 3.5 ore a Non inserire nel glo™ Tobacco Heater corpi estranei, altre sigarette o altri stick temperatura ambiente. Se dopo 4 ore la carica di glo™ tobacco heater non di tabacco se non gli stick neo™.
  • Seite 15: Guida Rapida

    Guida rapida Non modificare, aprire o riparare glo™ Tobacco Heater o il cavo USB. Qualsiasi comportamento inappropriato, errato o irresponsabile invaliderà la garanzia e potrebbe provocare gravi lesioni. Inserire un neo™ stick Temperature di funzionamento: nel dispositivo. Scarico: da -20°C a 45°C Carico: da 0°C a 45°C...
  • Seite 16: Warranty

    Application of the voluntary warranty • Damage caused by incorrect or non-compliant use (such as 5 minuti prima di pulirlo. Aprire lo sportellino di pulizia nella parte inferiore di glo™ electronic overload, improper This warranty offered by British Tobacco Heater. Utilizzare un panno leggero per eliminare l’eventuale umidità residua American Tobacco Italia S.p.A.
  • Seite 17: Garanzia

    Garanzia • Danni ai componenti del prodotto Clausola liberatoria Contact o ad altri elementi in dotazione dovuti al normale utilizzo; E-Mail: Nel caso in cui una delle condizioni info@discoverglo.it precedenti venga considerata, in Garanzia opzionale • Danni irrilevanti (ad es. graffi, parte o totalmente, illegittima, nulla o piccole ammaccature);...
  • Seite 18: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το προϊόν ή το καλώδιο USB εμφανίζουν ενδείξεις φθοράς. α. Ένα σύστημα θέρμανσης καπνού glo™ που έχει υποστεί φθορά ή δεν λειτουργεί σωστά μπορεί να περιέχει χαλασμένη ή ελαττωματική μπαταρία Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν και φυλάξτε...
  • Seite 19 Γρήγορος Οδηγός Μη ρίχνετε, συνθλίβετε, τρυπάτε, καίτε ή βυθίζετε σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό το σύστημα θέρμανσης καπνού glo™ ή το καλώδιο USB. Μην εκθέτετε το σύστημα θέρμανσης καπνού glo™ σε αναθυμιάσεις που ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη. Τοποθετήστε το neo™...
  • Seite 20 Καθαρισμός Warranty Application of the voluntary warranty incompatible products or Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφήσει το σύστημα θέρμανσης καπνού glo™ connection to such products; να κρυώσει για τουλάχιστον 5 λεπτά πριν από τον καθαρισμό. This warranty offered by British American Tobacco Hellas SA covers •...
  • Seite 21 Contact • Ζημιές που οφείλονται σε λανθασμένη Στοιχεία επικοινωνίας Εγγύηση ή κατά παρέκκλιση από τις οδηγίες, Free-toll Number: χρήση (όπως ηλεκτρονική Τηλέφωνο: 800-500-1450 υπερφόρτωση, ακατάλληλος χειρισμός, 800-500-1450 Συμβατική εγγύηση επαφή με υγρό). Αυτή η εγγύηση που παρέχεται από την Email: •...
  • Seite 22: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD No utilice el dispositivo de tabaco calentado glo™ si el producto o el cable USB muestran señales de daños. a. Un dispositivo de tabaco calentado glo™ dañado o que funciona mal puede contener una batería de iones de litio dañada o defectuosa y se Lea todas las instrucciones antes de usar este producto y guarde la Guía...
  • Seite 23 Guía de inicio rápido de No deje caer, aplaste, perfore, incinere ni sumerja el dispositivo de tabaco calentado glo™ ni el cable USB en agua ni ningún otro líquido, ni exponga el dispositivo a humos explosivos. No inserte objetos extraños, ni cigarrillos tradicionales, ni unidades de tabaco para calentar que no sean neo™...
  • Seite 24 Limpieza Garantía glo (el “Producto”) Deje que el dispositivo de tabaco calentado glo™ se enfríe durante 5 minutos La presente garantía otorgada por Exclusiones de la garantía como mínimo antes de realizar su limpieza. Abra la puerta de limpieza en la British American Tobacco España,...
  • Seite 25 - Tanto si notifica el defecto vía telefónica o por escrito, deberá describir exhaustivamente el mismo. En ambos casos, si tras la descripción se determina por parte de BAT que se cumplen las condiciones previstas en los artículos 118 y ss. del R.D. 1/2007, usted podrá...
  • Seite 26 și supervizare cu privire la utilizarea produsului. folosind un încărcător de 1A, dedicat glo™ Hyper+ (dispozitiv model G403) Copiii trebuie atent supravegheați și nu trebuie să se joace cu dispozitivul glo™ de sau un încărcător de 2A, dedicat glo™ Hyper+ (dispozitiv model G402). Folosirea încălzire a tutunului sau cu alte componente/ accesorii ale acestuia sau să...
  • Seite 27 Șos. București-Ploiești 1A, B2+A, 013681, București. și inhalați ușor. Când va vibra din nou înseamnă Dacă aveți întrebări referitoare la dispozitivul glo™ de încălzire a tutunului, vă rugăm că mai aveți 20 de contactați info-line glo™ 0800 0800 44 (info-line gratuit) sau www.glo.ro.
  • Seite 28: Certificat De Garanție

    Curățare Certificat de garanție Asigurați-vă că dispozitivul glo™ de încălzire a tutunului a fost lăsat să se răcească Dispozitivul glo™ este distribuit de British prezentei garanții. cel puțin 5 minute înainte de curățare. American Tobacco (România) Trading S.R.L., Deschideți fanta de curățare a dispozitivului glo™. Folosiți un șervețel pentru a Bucureşti, sector 1, Şoseaua Bucureşti-...
  • Seite 29: Инструкции По Технике Безопасности

    должна быть следующая надпись: «Поврежденный или дефектный литий-ионный аккумулятор». Устройство следует подключать только к безопасной электросети со сверхнизким напряжением, используя источники питания с выходными характеристиками 1А (для glo™ Hyper+, модель G403) или 2А (glo™ Hyper+, Прочитайте все инструкции перед использованием продукта и сохраните Руководство пользователя в надежном месте...
  • Seite 30: Краткое Руководство Пользователя

    вибрации. Стик neo™ Деми нагрелся. Теперь Гарантийный срок на устройство для нагревания табака glo™ для России и Республики Беларусь составляет 6 месяцев с даты Вы можете начать покупки, для Республики Узбекистан указан на страницах 113-114. Срок службы устройства для нагревания табака glo™ и его...
  • Seite 31 нагревания табака glo™ после каждых 5 сеансов. Чтобы очистить внутреннюю часть нагревательной камеры, откройте затвор в верхней части и очистной люк в нижней части устройства для нагревания табака glo™. Очистите внутреннюю часть нагревательной камеры с помощью прилагаемой щетки. Для достижения наилучших результатов...
  • Seite 32: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    Өнімді тек қауіпсіз аса төмен вольтты кернеу желісіне 1 А адаптерді glo™ жарақтар тек жиырма бір жасқа толған тұлғалардың қолданысына арналған. glo™ Hyper + (G403 моделі) үшін немесе 2 А адаптерді glo™ Hyper + (G402 моделі) темекіні қыздыру құрылғысын және оның керек-жарақтарын балалардың қолы...
  • Seite 33 дірілдейді. температурада қолданудан аулақ болыңыз, бұл құрылғының немесе аккумулятордың бетін қайтару мүмкін емес зақымдалуына алып келуі мүмкін. G403 үлгісіндегі glo™ сауда белгісінің темекі қыздыру құрылғысын, JCT024 үлгісіндегі Келесі дірілді күтіңіз. Type-C USB-кабелін өндіруші: Никовенчерз Трейдинг Лимитед, WC2R 3LA, Біріккен neo™ стигі қызды.
  • Seite 34 Тазалау кепілдігі glo™ темекіні қыздыру құрылғысын тазалаудың алдында кем дегенде Кепілдік қолдану аясы 5 минут бойы салқындатылғанына көз жеткізіңіз. glo™ темекіні Қуаттау құралы - сатып алған күннен Осы кепілдік «Бритиш Американ Тобакко бастап 1 (бір) жыл; қыздыру құрылғысының төменгі жағындағы тазалау қақпағын ашыңыз.
  • Seite 35 Гарантия Гарантия также не предоставляется если: а) Сатып алушы glo™ құрылғысын сатып Устройство для нагревания табака glo™ - алуды растайтын құжатты көрсетпесе 1 (один) год с даты покупки; а) Покупатель не предъявил документ, немесе сатып алғанын тиісінше дәлелдей подтверждающий факт приобретения...
  • Seite 36: Техніка Безпеки

    характеристиками 1 A (A) для пристрою для нагрівання тютюну glo™ Hyper+ обмеженими фізичними або розумовими можливостями, якщо тільки за ними не (модель G403) та 2 A (A) - для пристрою для нагрівання тютюну glo™ Hyper+ (модель забезпечується нагляд або інструктаж щодо використання пристрою особою...
  • Seite 37: Швидкий Старт

    Проводьте чищення пристрою із використанням спеціальної щіточки і лише так, як вказано в інструкції користувача. Не розбирайте і не пошкоджуйте пристрій для нагрівання тютюну glo™ або USB-кабель. Будь-яке недоречне, неправильне або безвідповідальне використання позбавляє права на гарантію та може призвести до серйозних травм.
  • Seite 38 нагрівання тютюну glo™ не використовувався мінімум 5 хвилин. Україна», яке виступає імпортером (надалі – нормативно-правових актів. After x5 «Імпортер») кінцевим споживачам, які законно Відкрийте отвір для чищення в нижній частині пристрою glo™. sessions придбали пристрій для нагрівання тютюну glo™ Подільність Використовуйте серветку, щоб зібрати...
  • Seite 39 2) Звернутися до сервісного центру. У такому випадку кінцевий споживач повинен детально описати несправність або проблему і додати документ, що підтверджує придбання Пристрою glo™ та/ або фірмову коробку Пристрою glo™ з унікальним кодом. Служба підтримки споживачів glo™ Телефон служби підтримки: 8008 або 0-800-50-90- 80 Дзвінки...
  • Seite 40 Mәhsul yalnız glo™ HYPER+ üçün 1A adaptoru (cihaz modeli G403) kәnar qalan vә ya tәhlükәsizliyә cavabdeh şәxs tәrәfindәn mәhsulun vә ya glo™ HYPER+ üçün 2A adaptoru (cihaz modeli G402) vasitәsi ilә istifadәsinә dair tәlimat verilmәdәn müvafiq tәcrübәsi vә biliyi olmayan insanlar aşağı-gәrginlikli tәhlükәsiz şәbәkәyә...
  • Seite 41 Qızdırmaq üçün xüsusi tütün tәrkibli neo™ stick çubuqları istisna olmaqla, neo™ stick-i cihaza keçirin. glo™ tütün qızdırıcı cihazın daxilinә heç bir kәnar әşyalar, siqaret vә ya digәr tütün tәrkibli çubuqlar qoymayın. Mәhsulu yalnız tәqdim olunan fırçadan istifadә edәrәk İstifadәçi Tәlimatının tövsiyәlәrinә...
  • Seite 42 Tәmizlәmә Tәmizlәmәdәn әvvәl, glo™ tütün qızdırıcı cihazının 5 dәqiqә әrzindә vә ya daha çox müddәtә soyumasından әmin olun. glo™ tütün qızdırıcı cihazın aşağı hissәsindәki tәmizlәmә lyukunu açın. After x5 Cihazın altındakı yığılmış mayeni sessions tәmizlәmәk üçün salfet kağızdan istifadә After x5 sessions edin.
  • Seite 43 Podczas używania adaptera sieciowego należy zastosować się do wszystkich Urządzenie glo™, ani akcesoria nie są przeznaczone do zabawy dla dzieci. informacji dotyczących bezpieczeństwa przedstawionych na stronie Dzieci nie powinny dokonywać czyszczenia lub konserwacji urządzenia, ani www.glo.pl.
  • Seite 44 Zakres temperatur optymalnego ładowania urządzenia: od 0°C do 45°C. STANDARD oraz kolejne dwa razy w piątej sekundzie Temperatura optymalna do działania glo™ to zakres od 15°C do 25°C. dla trybu BOOST. Skrajne temperatury mogą powodować zmniejszenie pojemności i żywotności baterii. Niska temperatura otoczenia może spowodować przejściowe ograniczenie wydajności baterii i wyłączenie podgrzewacza.
  • Seite 45 Czyszczenie Przed czyszczeniem pozostaw podgrzewacz wkładów tytoniowych glo™ do ostygnięcia na co najmniej 5 minut. Otwórz zamknięcie na dole podgrzewacza glo™. Użyj chusteczki higienicznej do usunięcia skroplonej wilgoci zgromadzonej na spodzie i zamknięciu podgrzewacza. After x5 Dla osiągnięcia najlepszego efektu czyść...
  • Seite 46 Nemojte ispustiti, gnječiti, probijati, paliti ili uranjati glo™ grijač duhana ili USB kabel u vodu ili neku drugu tekućinu. Nemojte izlagati glo™ grijač glo™ grijač duhana trebao bi se puniti do 3.5 sata. Ako se ne napuni u roku od duhana zapaljivim plinovima.
  • Seite 47 Stick je zagrijan. Možete Distributer: TDR d.o.o., Obala V.Nazora 1, Rovinj, Hrvatska započeti s konzumacijom. Ako imate bilo kakvih upita u vezi s glo™ grijačem duhana, obratite se službi za korisnike: 0800 0027. Prislonite neo™ Stick na usne i lagano udahnite, uređaj će ponovno zavibrirati kao...
  • Seite 48 Osigurajte hlađenje glo™ grijača duhana najmanje 5 minuta prije čišćenja. Primjena dobrovoljnog jamstva • Štete i kvarovi uzrokovani od strane Otvorite otvor za čišćenje na dnu glo™ grijača duhana. Maramicom obrišite kupca ili neovlaštenog pružatelja nakupljenu vlagu s dna uređaja i otvora za čišćenje.
  • Seite 49 Ne stavljajte strane predmete, cigarete ili bilo koje druge duvanske proizvode, glo™ uređaj za zagrevanje duvana treba puniti do 3.5 sata. Ako se ne napuni u osim neo™ sticks u glo™ grejač duvana.
  • Seite 50 London, WC2R 3LA, UK Uvoznik: BRITISH AMERICAN TOBACCO SEE D.O.O Bulevar Milutina Milankovića 1ž, Beograd, Srbija. Sačekajte da uređaj zavibrira sledeći put. neo™ Ako imate bilo kakvih upita u vezi s glo™ grejačem duvana, obratite se korisničkoj Stick je zagrejan. Možete službi: 0800 333 442. početi s konzumacijom.
  • Seite 51 Za čišćenje unutrašnjosti komore za zagrevanje duvana, otvorite klizna vratašca na vrhu jave uprkos činjenici da je proizvod nepoštovanja uputstava za upotrebu. i vrata za čišćenje na dnu glo™ grejača duvana. Očistite komoru za zagrevanje duvana ispravno korišćen i to u skladu sa uputstvima za upotrebu a kvarovi su Prijave kvarova koristeći priloženu četkicu.
  • Seite 52 Plné nabití zařízení glo™ může při pokojové teplotě trvat až 3,5 hodiny. Pokud se zařízení glo™ za 4 na odpovědnost z vad, případně může mít za následek vážné zranění.
  • Seite 53 „Standard“ nebo následně 5V, 1A (SELV). Použití zásuvky s nižším napětím než je uvedeno povede k pomalejšímu dobíjení zařízení glo™. ještě dvakrát po 5 sekundách pro režim „Boost“.
  • Seite 54 Čištění Před čištěním nechte zařízení glo™ vychladnout alespoň po dobu 5 minut. Otevřete záklopku v horní části a čisticí dvířka ve spodní části zařízení glo™. Pomocí ubrousku setřete veškerou nahromaděnou vlhkost ze spodní části After x5 zařízení a čisticích dvířek. Pro dosažení...
  • Seite 55 Maxsulotni xavfsiz va past-quvvatli elektr taminotiga ulash tavsiya etiladi. Buning glo tamakini qizdirish moslamasi va boshlang'ich to'plamga kiritilgan barcha aksessuarlar, uchun glo Hyper + 1A adapteri (moslama modeli G403) yoki glo Hyper + 2A adapteri faqat yigirma yoshdan oshgan shaxslar foydalanishi uchun mo'ljallangan. glo tаmаkini qizdirish (moslama modeli G402) qollanilib, bundan past quvvatga ega adapterlarni ishlatish natijasida moslamasini va uning aksessuarlarini bоlаlаr yеta olmaydigan jоydа...
  • Seite 56 аkkumulyatоri tuzаlmаydigаn bo’lib buzilishi mumkin. 3 sеkunddаn kеyin bir mаrtа titrаydi, Tеzlаshgаn usuldа glo savdo belgisining tamakini qizdirish moslamasi, G403 modeli va USB Type-C kabeli, JCT024 esа 5 sеkunddаn kеyin ikki modelini ishlab chiqaruvchi: Nicoventures Trading Limited, WC2R 3LA Buyuk Britaniya va Shimoliy mаrtа...
  • Seite 57 Tоzаlаsh glo gа bеrilаdigаn KАFОLАT Tоzаlаshdаn оldin glo tamakini qizdirish moslamasi kаmidа 5 dаqiqа sоvugаn Kаfоlаtning аmаl qilishi Kаfоlаt muddаti bo’lishi kеrаk. glo tamakini qizdirish moslamasining оstidаgi tоzаlаydigаn lyukni glo moslamasining аlоhidа qismlаrigа AJ «UZBAT А.О.» QK ushbu kаfоlаtni оching. Moslama оstidа vа tоzаlаydigаn lyukidа to’plаnib qоlgаn nаmni sаlfеtkа...
  • Seite 58 эксплуатации, указанной в Руководстве которые законно приобрели устройство tаshkilоtgа kаfоlаt muddаti o’tgаnidаn glo: пользователя glo. для нагревания табака glo и его so’ng murоjааt qilgаn bo’lsа. Устройство для нагревания табака glo комплектующие (далее – «Товар» или - 1 (один) год с даты покупки;...
  • Seite 59 ‫تعليمات األمان‬ ‫هذا المنتج يجب شحنه فقط عن طريق الدوائر الكهربية اآلمنة ذات‬ 1 ‫الجهد شديد االنخفاض باستخدام مقبس الشحن ذو مقاومة‬ (G402) ‫( أو مقبس ذو مقاومة 2 أمبير للجهاز طراز‬G403) ‫أمبير للجهاز طراز‬ ‫استخدام شاحن ذو تيار مستمر، أقل من المواصفات ينتج عنه بطئ في وقت الشحن‬ ‫برجاء...
  • Seite 60 ‫احتفظ بالجهاز دائما بين 51 إلى 52 درجة مئوية لضمان أفضل أداء. الحرارة المرتفعة قد تقلل‬ ‫دليل البدء السريع الخاص ب جلو‬ ‫من سعة و عمر بطارية الجهاز. األجواء الباردة قد تقلل بشكل مؤقت من عمر البطارية و قد‬ ‫يغلق الجهاز‬ ‫عمر...
  • Seite 61 ‫التنظيف‬ 5 ‫تأكد من أن جهاز تسخين التبغ جلو بارد قبل التنظيف, على األقل اتركه لمدة‬ ‫دقائق بعد آخر استخدام‬ ‫قم بفتح باب التنظيف الموجود أسفل جهاز تسخين التبغ جلو. قم باستخدام منديل‬ After x5 ‫ورقي لمسح آثار أي رطوبة متجمعة على‬ sessions ‫أسفل...
  • Seite 62: Biztonsági Előírások

    és személyi sérüléshez vezethet! gyermek kezébe, mert fulladást okozhatnak! A glo™ dohányhevítőt legfeljebb 3,5 órán keresztül kell tölteni. Ha 4 óra alatt sem töltődik fel teljesen, akkor szüntesse be a használatát, és lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal a 06 80 296 810 telefonszámon.
  • Seite 63 Hyper+ gyors üzembe helyezési A glo™ dohányhevítőt, illetve az USB kábelt ne ejtse a földre, ne zúzza össze, útmutató ne szúrja át, ne dobja tűzbe és ne merítse vízbe vagy más folyadékba, és a glo™ dohányhevítőt ne tegye ki robbanásveszélyes gőzöknek! A glo™...
  • Seite 64: Jótállási Jegy

    Tisztítás előtt hagyja a glo™ dohányhevítőt legalább 5 percig hűlni. Az önként vállalt jótállás alkalmazása • Véletlen sérülések (mint karcolások Nyissa ki a tisztító fedelet a glo™ dohányhevítő alján. Egy papír vagy kisebb horpadások); zsebkendővel törölje le az esetleges nedvességet a készülék aljáról és A jelen önként vállalt jótállás alapján a...
  • Seite 65 Az önként vállalt jótállási idő a termékcsere esetén újból kezdődik. A jótállás nem érinti a vásárló jogszabályból eredő jogainak (pl. kellékszavatosság) érvényesítését. Kapcsolat Telefonszám: 06 80 296 810 Email cím: info@myglo.hu A glo Hyper+ dohányhevítő készülék forgalmazója: BAT Pécsi Dohánygyár Kft. 7622 Pécs, Dohány u. 2-8.
  • Seite 66 D522-009 Storage No.: GLO_HYPER+_Global_USGWOA_SUS_01 / dated: 12.03.2021 GLO_HYPER+_Global_USGWOA_SUS_01 Black (Order Nr. 00-000-00) GLO_HYPER+_Global_USGWOA_SUS_01 Yellow (Order Nr. 00-000-00) GLO_HYPER+_Global_USGWOA_SUS_01 KSJ 471362 v3.1 lc eGraphics: 210218103836468 105 gsm art paper Yuto D522-009 70mm x 92.5mm (page) 140mm x 92.5mm (spread) Basak Bakal Elaine Miles-Rhoode Nolato...

Inhaltsverzeichnis