Herunterladen Diese Seite drucken

GLO hyper pro Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für hyper pro:

Werbung

1
6
PRODUCT
DIAGRAM
glo
hyper pro
TM
2
OFF
STANDARD
BOOST
4
3
5
1
EN
PL
DE
FR
IT
CZ
HU
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GLO hyper pro

  • Seite 1 PRODUCT DIAGRAM hyper pro STANDARD BOOST...
  • Seite 2 Please read this user guide before use and keep it for future reference. onto an aeroplane. The glo™ heater device (referred as “the product”) and all b. To return a damaged or malfunctioning product, it must the accessories included in the starter kit are intended for be shipped in accordance with applicable local adult use only.
  • Seite 3 QUICK START CHARGING Please refer to the device diagram on the first page. Before the first use, charge the device in line with the safety instructions using USB-C charging port To open the heating chamber and choose the heating mode, simply rotate the dial counterclockwise.
  • Seite 4 100 minut. Jeśli po upływie 6 godzin produkt nie będzie w pełni naładowany, należy zaprzestać użytkowania i skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta glo™ pod numerem: 800 610 610. Nie używać jeśli produkt lub kabel USB noszą ślady uszkodzenia: UWAGA! a.
  • Seite 5 ŁADOWANIE KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym użyciem naładuj urządzenie zgodnie z instrukcją bezpieczeństwa za pomocą portu ładowania Zapoznaj się ze schematem produktu na pierwszej stronie. USB-C Aby otworzyć komorę grzewczą i wybrać tryb podgrzewania, wystarczy obrócić pokrętło CZYSZCZENIE w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Gdy znacznik jest wyrównany z symbolem oznacza Przed czyszczeniem pozostaw produkt do to, że wybrany jest tryb Standard.
  • Seite 6 SICHERHEITSHINWEISE Bewahren Sie den glo™ Heater und das Zubehör nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind, z. B . auf dem Armaturenbrett im Auto. Verwenden Sie den glo™ Heater nicht, wenn er sich heiß anfühlt.
  • Seite 7 LADEN WARNUNG! Laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung unter BEWAHREN SIE HEIßE STICKS GEEIGNET Beachtung der Sicherheitshinweise über den FÜR glo™ NICHT IN DER NÄHE VON USB-C-Ladeanschluss auf. ENTFLAMMBAREN GEGENSTÄNDEN AUF. BITTE ENTSORGEN SIE BENUTZTE STICKS VERANTWORTUNGSBEWUSST. REINIGUNG...
  • Seite 8 Eigentum des Garantiegebers über. Der Käufer erklärt sich Ein Garantiefall liegt vor, wenn innerhalb des Garantiezeitraums ein bereits mit der Einsendung dem Eigentumsübergang an den Mangel am glo™ Heater auftritt und dieser Mangel innerhalb des Garantiegeber einverstanden. Garantiezeitraums gegenüber dem Garantiegeber angezeigt wird.
  • Seite 9 Daten Garantieerklärung an den neuen Eigentümer weiterzugeben. Von bereitzustellen. Allerdings kann ohne Bereitstellung der Garantie erfasst sind nur in der Schweiz gekaufte glo™ Heater. personenbezogener Daten eine Bearbeitung und Abwicklung des Die Garantie unterliegt dem Schweizer Recht, unter Ausschluss Garantiefalles unmöglich sein.
  • Seite 10 Eigentum des Garantiegebers über. Der Käufer erklärt sich Ein Garantiefall liegt vor, wenn innerhalb des Garantiezeitraums ein bereits mit der Einsendung dem Eigentumsübergang an den Mangel am glo™ Heater auftritt und dieser Mangel innerhalb des Garantiegeber einverstanden. Garantiezeitraums gegeznüber dem Garantiegeber angezeigt wird.
  • Seite 11 ET INSTRUCTIONS transport. Ne laissez pas l'appareil glo™ et l’un de ses accessoires à proximité d’une Veuillez lire attentivement le manuel d’instruction avant d’utiliser ce produit et source de chaleur ou dans un endroit où ils seront exposés à la lumière conservez-le dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement en cas...
  • Seite 12 NETTOYAGE Lorsque le repère de la molette s'aligne sur ce symbole , cela signifie que le mode Standard est sélectionné. Assurez-vous que l'appareil glo™ a pu Lorsqu'il s'aligne sur ce symbole , cela signifie que le mode Boost est sélectionné.
  • Seite 13 02. Champ d'application de la garantie indiquant la date d'achat du produit. Les produits envoyés au Un cas de garantie existe si un défaut survient sur l'appareil glo™ garant pour faire valoir la garantie deviennent la propriété du pendant la période de garantie et que ce défaut est signalé au garant sans compensation de ce fait.
  • Seite 14 flessione, schiacciamento o trazione. Non immergere mai senza adeguata esperienza e conoscenza del prodotto possono glo™ e i suoi accessori in alcun liquido e non esporli mai a utilizzare il dispositivo solo in presenza di sorveglianza continua esalazioni esplosive.
  • Seite 15 Pulire il cleaner mettendolo semplicemente sotto l’acqua corrente. Prima di utilizzare nuovamente il cleaner per la Quando glo™ heater vibra la prima volta, vuol dire che la fase di pre-riscaldamento è iniziata. Il display pulizia di glo™ heater, assicurarsi che sia totalmente mostrerà...
  • Seite 16 Gli ulteriori accessori o pezzi Se l'acquirente fa valere i propri diritti dalla garanzia, l'elaborazione acquistati dello starter set glo™ (ad es. cavo USB) non sono della richiesta di garanzia richiede il regolare trattamento dei dati compresi in questa garanzia.
  • Seite 17 15 °C až 25 °C. Nevystavujte zařízení glo™ teplotám Pokud jsou baterie poškozené nebo vytékají, vyhněte se vyšším než 40 °C a nižším než -10 °C. Nedobíjejte zařízení glo™ kontaktu s kůží a očima. Pokud ke kontaktu dojde, okamžitě...
  • Seite 18 Další vibrace signalizuje, kdy je Čisticí kartáček jednoduše opláchněte pod tekoucí vodou zařízení připraveno k použití. a před opětovným použitím v zařízení glo™ se ujistěte, že je kartáček suchý. Zvedněte zařízení s vloženou náplní a nádechem jemně...
  • Seite 19 és felhasználói karbantartását. eltérő hevítőrudat! Ezt a terméket nem használhatja csökkent fizikai, érzékszervi A glo™ hevítő készüléket és az USB kábelt ne szerelje szét, és ne vagy értelmi képességű, illetve tapasztalatlan és tájékozatlan változtassa meg. A nem rendeltetésszerű, helytelen vagy felnőtt, kivéve, ha a biztonságáért felelős személy felügyeli vagy...
  • Seite 20 és a hevítési fokozat kiválasztásához egyszerűen forgassa el az állítógombot óramutató járásával ellentétes irányba. Tisztítás előtt hagyja a glo™ hevítő Amikor az állítógomb jelölője egybeesik a készüléket legalább 10 percig hűlni. szimbólummal, az azt jelenti, hogy a Standard mód van kiválasztva.
  • Seite 21 A vásárló vállalja, hogy a hibát, annak észlelését követően késedelem nélkül jelzi kapcsolatos hibás teljesítésért. Az önként vállalt a jelen Használati útmutatóban vagy a glo jótállás érvényessége alatt, annak feltételeinek fennállása esetén biztosítunk a vásárlónak egy készülék dobozán feltüntetett elérhetőségek valamelyikén.
  • Seite 22 Tobacco (Czech republic), s.r.o., Karolinská 654/2, 186 00 Praha 8, čerpacej stanice. Česká republika UPOZORNENIE! Plné nabitie zariadenia glo™ môže trvať až 100 minút pri izbovej teplote. Ak sa zariadenie ani po 6 hodinách plne nenabije, prestaňte ho používať a kontaktujte zákaznícku podporu. NEODKLADAJTE HORÚCE NÁPLNE V BLÍZKOSTI HORĽAVÝCH MATERIÁLOV.
  • Seite 23 ďalším použitím. začal. Displej ukáže odpočítavanie pred začiatkom používania. Počkajte, kým zariadenie glo™ znovu zavibruje. Vtedy je náplň zahriata a RESETOVANIE môžete začať s používaním. Pokiaľ je to potrebné, zariadenie môžete resetovať na Vložte si náplň do úst a jemne vdýchnite.
  • Seite 26 USG_CE_A_01 MEAN THE NOTE IS NOT RELEVANT AND DOES NOT NEED TO BE ACTED GLO - HYPER X3 - Pro UniBody Global Userguide UPON. ANY ANOMALIES ARISING BEFORE, DURING OR AFTER GOING TO PLATE OR PRINT AS A RESULT OF NOT ANSWERING THESE QUERIES WILL A R T W O R K C O D E NOT BE THE RESPONSIBILITY OF SGK.