Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Karomat HD 900-150

  • Seite 3 LEGENDA ERKLÄRUNG 1. hoofdschakelaar 1. Hauptschalter 2. branderschakelaar 2. Brennerschalter 3. thermostaat 3. Thermostat 4. manometer 4. Manometer 5. drukregelkraan 5. Druckregelung 6. watertoevoeraansluiting 6. Wasserzufuhranschluß 7. brandstoftank 7. Brennstoffbehälter 8. zeepdoseerkraan 8. Seifedosierhahn 9. hogedrukaansluiting 9. Hochdruckanschluß 10. voedingskabel 10.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    NEDERLANDS Versie 10.2006 INHOUDSOPGAVE 1.0 Voorwoord ....................4 2.0 Veiligheidsvoorschriften ................4 3.0 Opstelling..................... 6 3.1 Elektrische aansluitingen ................6 3.2 Wateraansluitingen..................6 4.0 Ingebruikname..................... 7 5.0 Bediening..................... 7 5.1 Na het werken met de machine ..............8 5.2 Schoonmaken ..................... 8 5.3 Waarschuwing.....................
  • Seite 5 ▪ Blijf altijd opletten tijdens gebruik van deze reiniger. ▪ Gebruik dit apparaat niet als u vermoeid bent of onder invloed van alcohol of drugs. ▪ Zorg dat het werkterrein vrij is van mensen. ▪ Zorg voor een goede, stabiele ondergrond. ▪...
  • Seite 6: Opstelling

    (9.0). Ook de diameter van de gebruikte kabels is hierbij van belang. Neem voor de HD 600-100 een kabel van 3 x 2.5 qmm, voor de HD 900-150 en de HD 900-200 kabels van tenminste 4 x 2.5 qmm kern.
  • Seite 7: Ingebruikname

    BEDIENING Vul de brandstoftank (nr. 7) met dieselolie of huisbrandolie. De HD 900-150 en HD 900-200 zijn ingericht om reinigingsmiddelen te kunnen meespuiten, uit de interne tank: deze tank (nr. 19) en de vulopening ervan bevinden zich aan de voorzijde onder de kap. De HD 600-100 is echter voorzien van een externe aanzuigmogelijkheid.
  • Seite 8: Na Het Werken Met De Machine

    Wilt u heet of warm water, dan moet de thermostaat (nr. 3) op de gewenste stand worden ingesteld en de branderschakelaar worden ingeschakeld. De brander schakelt dan in en blijft verhitten tot de gekozen temperatuur is bereikt. Dan slaat hij uit en begint weer als de temperatuur daalt tot onder het instelniveau. Om tijdens het reinigen met zowel koud als warm water reinigingsmiddelen te gebruiken, moet de doseerkraan (nr.
  • Seite 9: Waarschuwing

    Straatvuil (road-dust) verwijdert u van auto's en vrachtauto's met speciale auto- shampoo's. Bedenk dat reinigingsmiddelen sommige materialen aantasten. Lees daarom voor gebruik altijd de aanwijzingen van de fabrikant. Bescherm uzelf tegen agressieve reinigingsmiddelen met geschikte kleding en maskers. Als schoonmaakmiddelen verdund moeten worden gebruikt, zorg dan altijd voor een gelijkmatig mengsel.
  • Seite 10: Werking En Beveiligingen

    schade aan de machine te voorkomen. ONDERHOUDSTABEL Werkzaamheden Wekelijks Maandelijks Iedere 3 Indien nodig maanden Oliepeil controleren Brandstoffilter reinigen Olie verversen Spiraal ontkalken WERKING EN BEVEILIGINGEN De aan/uitschakelaar (nr. 1) zet de elektromotor in werking. Deze schakelaar werkt tevens als resetschakelaar voor de thermische beveiliging die de motor beschermt tegen verbranding.
  • Seite 11: Storingsmogelijkheden

    oliebrander werkt volgt. brandermotor drijft zowel luchtaanjaagventilator als de brandstofpomp aan. Via een magneetventiel wordt de aangevoerde brandstof in het branderhuis gepompt. Hier wordt de brandstof verneveld en door twee elektroden tot ontbranding gebracht. Om een optimaal rendement te verkrijgen worden de vlammen en hete verbrandingsgassen maximaal langs de spiraal gevoerd.
  • Seite 12 te weinig water in de - watertoevoer vergroten. vlotterbak (geldt niet voor HD 600-100) zeepkraan open en geen - zeeptank (nr. 19) vullen of doseerkraan zeep aanwezig (nr. 8) dichtdraaien. overdrukventiel lekt of te - ventiel (nr. 15) bijstellen of lekkage laag afgesteld verhelpen.
  • Seite 13: Technische Gegevens

    600 ltr/uur waterdruk 100 bar reinigingsmiddelenaanzuig extern traploos regelbaar d.m.v. zeepdoseerknop op lans. Type HD 900-150 bestelnummer 66590 afmetingen (lxbxh) 1200 x 610 x 810 mm gewicht ca. 120 kg aandrijfmotor 4 kW (5,5 pk), 380 V, 50 Hz...
  • Seite 14 Type HD 900-200 bestelnummer 66595 afmetingen (lxbxh) 1200 x 610 x 810 mm gewicht ca. 130 kg aandrijfmotor 5.5 kW (7.5 pk), 380 V, 50 Hz aansluitkabel 3 mtr, 4 x 2,5 qmm zekering 20 A (traag) bedrijfsspanning 220/380 V draaistroom brandermotor 130 W brandercapaciteit...
  • Seite 15: Vorwort

    DEUTSCH INHALTSANGABE 1.0 Vorwort ......................15 2.0 Sicherheitsmaßnahmen ................15 3.0 Aufstellung..................... 16 3.1 Elektrische Anschlüsse ................. 17 3.2 Wasseranschlüsse ..................17 4.0 Inbetriebnahme .................... 17 5.0 Bedienung ..................... 17 5.1 Nach Beendigung der Arbeit mit dem Gerät..........19 5.2 Reinigen mit dem HD-Reiniger ..............19 5.3 Achtung! ......................
  • Seite 16: Richten Sie Die Spritzdüse Nie Mit Vollem Druck Auf Empfindliche

    Wenn die Pumpe ohne Wasser dreht, kann erheblicher Schaden an der Pumpe verursacht werden. ▪ Achten Sie darauf, dass das Gerät vorschriftsmäßig angeschlossen ist, damit die Erdung des Gerätes Intakt ist und kein Kurzschluss eintritt. Im Zweifel wenden sich Ihren Elektrofachtechniker.
  • Seite 17: Elektrische Anschlüsse

    Aufgaben in den Technischen Daten (9.0) entspricht. Auch der Querschnitt der benützten elektrischen Leitungen ist wichtig. Für den HD 600-100 Kabel 3 x 2.5 qmm, für den HD 900-150 und den HD 900-200 Kabel mit einem Kern von mindestens 4 x 2.5 qmm.
  • Seite 18 internen Tank um möglichen Bodensatz zu vermeiden. Kupplen Sie den Wasserschlauch mit der Kupplung an der HD-Reiniger (Nr. 6) und schliessen das anderen Ende an der Wasserleitung an. Drehe den Wasserhahn völlig auf(auch den Haupt-hahn), damit der Reiniger genügend Wasser bekommt. Schliessen Sie den Hochdruckschlauch mit Kupplungen an die Spritzpistole und an den HD-Reiniger (Nr.
  • Seite 19: Nach Beendigung Der Arbeit Mit Dem Gerät

    NACH BEENDIGUNG DER ARBEIT MIT DEM GERÄT Vor dem Beenden der Arbeit mit dem Reiniger soll: Der Seifedosierhahn zugedreht werden und die Seiferesten durchgespült werden. Der Thermostat auf '0' gesetzt werden und der Reiniger durchgespült werden bis kaltes Wasser kommt. Bei Frostgefahr Schutzmittel verwenden.
  • Seite 20: Wartung

    Verwende diesen breiten Spritzwinkel auch für Autos, Boote usw. mit Werbe- bemalung und Ankleber. Durch Spritzen mit zu hohem Druck können sich Lackteile etc. ablösen. • Niemals auf elektrische Gegenstände spritzen, auch nicht wenn diese ausser Betrieb sind. Kurzschlussgefahr! WARTUNG Bevor mann mit der Wartung beginnt muss folgendes beachtet werden: Strom ausgeschalten.
  • Seite 21: Auftreten Und Beseitigen Von Störungen

    Der Motor treibt direkt die Wasserhochdruckpumpe (Nr. 13) an. Niederdruck Leitungswasser wird mittels einem selbstregulierenden Schwimmerkasten (Nr. 12) (HD 600-100 hat aber keinen Schwimmerkasten) zur Pumpe geführt. Mit dem Seifedosierhahn (Nr. 8) können Sie Reinigungsmittel zugeben aus internen (Nr. 19) oder externen Seifentank. Das Wasser erreicht die Pumpe saugseitig und wird an der Druckseite wieder kräftig ausgepresst.
  • Seite 22 3 Brenner arbeitet nicht: Thermostat nicht eingestellt - Thermostat (Nr. 3) einstellen Brennstoffbehälter leer - nachfüllen. Schmutz im Brennstoffsystem - Tank, Leitungen und Filter reinigen Sprühdüse verschmutzt - Sprühdüse und Filter reinigen. Mikroschalter schaltet nicht ein - sehe Punkt 4. wegen eines zu niedrigen Drucks Magnetventil Brennstoffzufuhr - elektrische Anschlüsse kontrollieren...
  • Seite 23: Technischen Daten

    Hochdruckwasserpump Voll-Ölbad Plungerpumpe Wasserverbrauch max. 600 Ltr/Stunde Wasserdruck bis 100 bar Seife ansaugen extern, stufenlos dosierbar HD 900-150 Bestellnummer 66590 Grösse (lxbxh) 1200 x 610 x 810 mm Gewicht ca. 120 kg Motor 4 KW (5,5 PS), 380 V, 50 Hz...
  • Seite 24 HD 900-200 Bestellnummer 66595 Grösse (lxbxh) 1200 x 610 x 810 mm Gewicht ca. 130 kg Motor 5.5 KW (7.5 PS), 380 V, 50 Hz Kabel 3 mtr, 4 x 2,5 qmm Sicherung 20 A (träge) Betriebsspannung 220/380 V Drehstrom Brennermotor 130 W Brennerkapazität...
  • Seite 25: Prefatory Notes

    ENGLISH TABLE OF CONTENTS 1.0 Prefatory notes ....................25 2.0 Safety regulations ..................25 3.0 Placing......................27 3.1 Electric connection ..................27 3.2 Waterconnection ................... 28 4.0 First use......................28 5.0 Operating....................... 28 5.1 After working....................29 5.2 Cleaning ......................29 5.3 Warning! ......................
  • Seite 26 ▪ Know how to stop the product and bleed pressure quickly. Be thoroughly familiar with the controls. ▪ Stay alert and watch what you are doing. ▪ Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.
  • Seite 27: Placing

    Use only cables with the right diameter. The factory advises to use cables of at least 4 x 2.5 qmm for the HD 900-150 and the HD 900-200, and a cable of 3 x 2.5 qmm for the HD 600-100.
  • Seite 28: Waterconnection

    Beware that the cleaner always gets sufficient water. The waterconsumption of the machine reaches up to 900 ltrs/hour for the HD 900-150 and the HD 900-200, and 600 ltrs/hour for the HD 600-100. That amount your waterconduit should deliver.
  • Seite 29: After Working

    on running and stops after ± 20 seconds. However, the HD 600-100 does not have a pressure regulator on the machine, but on the double spray lance. If hot or luke-warm water is preferred, put thermostat (No. 3) on the desired temperature.
  • Seite 30: Warning

    If cleansing agents have to be thinned, care for a good and even mixture. This is especially adviced for powder detergents. If not mixed well, it can cause damage to machine and hoses or spouting gun. Spray the water and soap mixture over the surface to be cleaned, leave it a few minutes, before you wash it off with clean water.
  • Seite 31: Maintenance

    6.0 MAINTENANCE Before starting maintenance to the machine, check: if electricity has been cut off. if pressure is released from hoses and pipes by pulling the trigger of the spouting gun. Maintenance now can begin: * Weekly check the oil level. After the first 50 hours, oil must be drained and refreshed.
  • Seite 32: Possibilities Of Failure

    pressure of the water that goes to the heating tube coil. When the machine is not set to deliver the maximum pressure, the extra pressure runs back to the waterin- letpipe through a return mains. For example when low pressure is needed, or when the start/ stop trigger is not squeezed when the machine is running.
  • Seite 33 fueltank empty - refill (No. 7). pollution in the fuel system - clean tank, pipes and filters sprayer clogged - clean sprayer and strainer. microswitch does not turn - see point 4. on owing to too low pressure magnetic valve of the fuel - check electric connections.
  • Seite 34: Technical Details

    600 ltr/h waterpressure 100 bar detergent sucking external, can be dosed phaseless by means of a dosaging cock the spouting Type HD 900-150 ordernumber 66590 dimensions (lxwxh) 1200 x 610 x 810 mm weight ca. 120 kg driving motor...
  • Seite 35 Type HD 900-200 ordernumber 66595 dimensions (lxwxh) 1200 x 610 x 810 mm weight ca. 130 kg driving motor 5.5 kW (7.5 HP), 380 V, 50 Hz lead 3 mtr, 4 x 2,5 qmm fuse 20 Amp. (slow) voltage 220/380 V rotating current burnermotor 130 W burner capacity...
  • Seite 36: Avant-Propos

    TABLE DES MATIÈRES 1.0 Avant-propos ....................36 2.0 Règles de sécurité ..................36 3.0 Montage ..................... 38 3.1 Raccordements électriques ................ 39 3.2 Raccordements à l'eau ................39 4.0 Mise en service ..................39 5.0 Mode d'emploi ................... 39 5.1 Après utilisation ..................40 5.2 Nettoyage ....................
  • Seite 37 se familiariser avec les commandes. ▪ Rester vigilant et bien observer ses actes. ▪ Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’influence d’alcool ou de drogues. ▪ Éloigner toute autre personne de l’aire d’utilisation. ▪ Ne pas tendre excessivement le bras. Ne pas se tenir sur un support instable. Maintenir un bon équilibre en permanence.
  • Seite 38: Montage

    ▪ Cet appareil doit être employé avec de l’eau exclusivement, proscrire les produits chimiques corrosifs. ▪ Ne pas utiliser l’appareil à proximité de personnes non porteuses d’une combinaison de protection. ▪ Les jets à haute pression peuvent être dangereux en cas de mauvais usage. Ne pas diriger le jet vers d’autres personnes, les équipements électriques sous tension ni vers l’appareil lui-même.
  • Seite 39: Raccordements Électriques

    Le diamètre des câbles utilisés joue également un rôle important. Pour les modèles HD 900-150 et HD 900-200 prenez des câbles à âme d'au moins 4 x 2,5 et pour le modèle HD 600-100 un câble de 3 x 2.5 mm Evitez tout contact de la fiche et des prises avec l'eau.
  • Seite 40: Après Utilisation

    détergents en poudre, mélangez-les convenablement avec de l'eau chaude, puis versez-les dans l'appareil. De préférence pas dans le réservoir interne, car ils risqueraient d'y former un dépôt. Si les détergents en poudre ne sont pas convenablement mélangés, ils risquent d'obstruer et/ou d'endommager la pompe. Raccordez le tuyau d'eau à...
  • Seite 41: Nettoyage

    cette dernière dans un endroit à l'abri du gel. Le commutateur principal peut à présent être déclenché. Avant de retirer le tuyau d'eau, fermez tout d'abord le robinet d'arrivée d'eau. Il convient de décharger la conduite avant de débrancher la lance à haute pression: appuyez sur le pistolet de la lance.
  • Seite 42: Entretien

    d'aspersion. Ceci vaut également pour les voitures, bateaux, etc. pourvus de décorations (publicitaires) et autocollants. Aspergés à trop haute pression, ces derniers risquent de se détacher. • N'oubliez pas que l'eau est conductrice d'électricité. Ne dirigez donc jamais le jet d'eau en direction d'installations et appareils électriques, même s'ils sont débranchés.
  • Seite 43: Fonctionnement Et Sécurités

    7.0 FONCTIONNEMENT ET SÉCURITÉS Le commutateur principal (no. 1) met l'électromoteur en marche. Ce commutateur fait également office d'interrupteur de réinitialisation pour la sécurité thermique qui protège le moteur contre la combustion. Le moteur entraîne directement la pompe d'eau à haute pression (no. 13). L'eau de distribution à basse pression est acheminée vers la pompe via un bac à...
  • Seite 44: Défaillances Possibles

    8.0 DEFAILLANCES POSSIBLES 1 L'appareil ne fonctionne pas: * fusible défectueux - remplacer le fusible. * panne thermique - repousser sur le commutateur principal (1) (en cas de panne répétée: cf. 2). 2 Le relais thermique (commutateur principal) tombe toujours en panne: * fusible défectueux - remplacer le fusible.
  • Seite 45 4 La pression est trop faible: * gicleur inadéquat - monter un gicleur adéquat. * la pompe aspire un air - s'assurer qu'aucune des parasite conduites ne présente de fuite. * trop peu d'eau dans le bac à - augmenter l'alimentation en flotteur eau(pas pour HD 600-100) * le savon n'arrive pas...
  • Seite 46: Caractéristiques Techniques

    600 l/h Pression d'eau 100 bars Aspiration de détergent externe, dosable en continu par robinet de dosage de savon TYPE HD 900-150 No. de commande 66590 Dimensions (Lxlxh) 1200 x 610 x 810 mm Poids ± 120 kg Moteur d'entraînement 4 kW (5,5 cv), 380 V, 50 Hz Câble de connexion...
  • Seite 47 TYPE HD 900-200 No. de commande 66595 Dimensions (Lxlxh) 1200 x 610 x 810 mm Poids ± 130 kg Moteur d'entraînement 5,5 kW (7,5 cv), 380 V, 50 Hz Câble de connexion 3 m, 4 x 2,5 mm Fusible 20 A (lent) Tension de service courant triphasé...
  • Seite 50 (NL) Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over inzameling en verwerking. Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden.
  • Seite 51 GARANTIEBEWIJS 12 MAANDEN GARANTIESCHEIN 12 MONATE GUARANTEE CERTIFICATE 12 MONTHS CERTIFICAT DE GARANTIE 12 MOlS Artikel/Artikel/Article/Article .................. Model/Modell/Model/Modèle ................Serie nr./Seriennr./Series no./No. série ............... Aankoopdatum/Kaufdatum/Date of purchase/Date d'achat ......... Handtekening verkoper Firmastempel verkoper Signatur Verkaufer Firmenstempel Verkaufer Seller's signature Firmstamp seller Signature du vendeur Timbre du vendeur Alleen geldig met stempel / Nur gültig mit Stempel / Only valid with stamp /...
  • Seite 52 GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.

Diese Anleitung auch für:

Hd 900-200

Inhaltsverzeichnis