Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOGEDRUKREINIGER
HOCHDRUCKREINIGER
HIGH PRESSURE CLEANER
NETTOYEUR A HAUTE PRESSION
66602
Handleiding
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Karomat 66602

  • Seite 1 HOGEDRUKREINIGER HOCHDRUCKREINIGER HIGH PRESSURE CLEANER NETTOYEUR A HAUTE PRESSION 66602 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions...
  • Seite 2 Versie 12.2005 NEDERLANDS ................DEUTSCH ..................ENGLISH ..................14 FRANÇAIS ..................22 Lees deze handleiding voor ingebruikname aandachtig door. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig vor Gebrauch durch. Please read this instruction manual carefully before use. Avant toute utilisation de l’appareil, lire avec attention le présent manuel d’instructions.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    2. TECHNISCHE GEGEVENS Modelwijzigingen voorbehouden Bestelnummer 66602 Werkdruk 110 bar Waterverbruik 6 l/min. Max. waterdruk...
  • Seite 4: Model Overzicht

    MODEL OVERZICHT Beschrijving van de onderdelen 1. Wateringang 2. Aan/uit schakelaar 3. Hogedrukreiniger 4. Pistool 5. Lanshouder (a) 6. Wateruitgang 7. As met wielen 8. Lanshouder (b) OPSTARTEN Automatisch AAN/UIT: De motor van de hogedrukreiniger draait niet constant, maar alleen als de trekker van het spuitpistool wordt ingeknepen.
  • Seite 5: Bedieningsaanwijzingen

    ▪ Als u twijfelt vraag dan een elektricien of het apparaat goed is geaard. Verander niets aan de stekker van dit product en gebruik geen verloopstekker. ▪ Gebruik alleen geaarde stekkers en verlengsnoeren Gebruik alleen verlengsnoeren die geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. Controleer voor gebruik of het verlengsnoer niet beschadigd is.
  • Seite 6 ▪ Kijk de waterslang na. ▪ Zorg dat er geen krullen in de waterslang zitten. ▪ Draai de kraan open en kijk of er geen lekkage is. ▪ Knijp de trekker in om lucht uit het systeem te laten. ▪ Sluit de machine aan op de stroom en zet hem aan. ▪...
  • Seite 7: Opslag Voor Langere Tijd

    5. OPSLAG VOOR LANGERE TIJD De hogedrukreiniger moet in een vorstvrije omgeving worden opgeslagen. Als de machine lang niet is gebruikt, kan er vervuiling in de machine optreden waardoor er problemen kunnen ontstaan bij het starten. In dit geval het apparaat van de stroom halen en de motor een aantal keren met de hand ronddraaien (fig 4).
  • Seite 8: Montage-Instructies

    6. MONTAGE-INSTRUCTIES Hiervoor is een schroevendraaier nodig. Stap 1. Steek de lanshouder A in de machine (fig 1). Fig 1 Stap 2. Steek op de zelfde wijze de andere lanshouder B in de machine (fig 2) . Fig 2 Stap 3. Breng de gaten onderin de machine op één lijn en draai de zwarte schroeven C vast (fig 3).
  • Seite 9: Storingen

    7. STORINGEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Machine wil 1) Stekker zit niet goed in het 1) Controleer de stekker. niet starten. contact. 2) De stroomtoevoer is niet 2) Controleer of de voldoende. stroomtoevoer voldoende is. 3) De pomp zit vast. 3) Kijk bij instructies na opbergen.
  • Seite 10: Vorwort

    Gebrauch konzipiert und darf deshalb nicht zweckentfremdet werden. Der Hersteller kann für eventuelle Schäden durch unsachgemäßen oder irrtümlichen Gebrauch nicht zur Haftung gezogen werden. 2. TECHNISCHE DATEN Modelländerungen vorbehalten. Bestellnummer 66602 Arbeitsdruck 110 Bar Wasserverbrauch 6 L/Min. Maximaler Wasserdruck 4 Bar Motorkapazität...
  • Seite 11: Modellübersicht

    MODELLÜBERSICHT Beschreibung der Einzelteile: 1. Wasser-Eingang 2. An-/Ausschalter 3. Hochdruckreiniger 4. Sprühpistole 5. Halter 6. Wasser-Ausgang 7. Radachse 8. Halter STARTHILFE Ein-/Ausschaltautomatik: Der Motor des Hochdruckreinigers arbeitet nur konstant, wenn der Schalter an der Spritze gedrückt gehalten wird. Bitte beachten Sie die Gebrauchsanleitung bevor Sie den Hochdruckreiniger einschalten.
  • Seite 12: Gebrauchsanweisung

    oder Tiere! ▪ Lassen Sie den Apparat nie längere Zeit unter Spannung (stand by) stehen! ▪ Verwenden Sie falls notwendig, nur originale Ersatzteile von KARÖMAT! 4. GEBRAUCHSANWEISUNG ! Dieser Apparat darf nur mit Wasser von maximal 50°C betrieben werden! ! Der Motor von diesem Apparat arbeitet nur konstant, nur wenn der Handschalter gedrückt wird! ▪...
  • Seite 13: Aufräumen

    5. AUFRÄUMEN Der Hochdruckreiniger darf nur in frostfreien Räumen aufbewahrt werden. Wurde das Gerät längere Zeit nicht benutzt könnte es zu Problemen wegen Verunreinigungen kommen. Sollte das der Fall sein, muss der Motor von Hand gestartet werden (Abb. 4). SICHERHEITSSTAND DER SPRITZPISTOLE Wenn Sie das Gerät abstellen, muss die Spritzpistole in den Sicherheitsstand gedreht werden.
  • Seite 14: Montage

    6. MONTAGE Sie benötigen einen Schraubenzieher. Schritt 1. Stecken Sie die Halterung A an die Maschine Fig. 1 Schritt 2. Stecken Sie die Halterung B an die Maschine Fig. 2 Schritt 3. Bringen Sie die Löcher an der Unterseite der Maschine in einer geraden Linie und drehen Sie die 4 schwarze Schraube fest (Fig.
  • Seite 15: Problemlösungen

    7. PROBLEMLÖSUNGEN Fehler Mögliche Ursachen Lösungen Die Maschine 1. Die Maschine steht unter 1. Betätigen Sie den startet nicht. Druck. Pistolengriff. 2. Der Stecker hat keinen 2. Kontrollieren Sie die Kontakt. Kontakte. 3. Die Verlängerungsschnur 3. Tauschen Sie die ist nicht korrekt Verlängerungsschnur aus.
  • Seite 16 The manufacturer cannot be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable use. 2. TECHNICAL DEATAILS Subject to modification. Order number 66602 Working pressure 110 bar Working flow rate 6 l/min. Max pressure water supply...
  • Seite 17: Model Overview

    MODEL OVERVIEW Item description 1. Water inlet 2. On/off switch 3. High pressure washer 4. Gun 5. Gunstock(a) 6. Water outlet 7. Mobil adapter bracket with wheel 8. Gunstock(b) 9. Package of 4 screws(not pictured) 10. High pressure hose(not pictured) Helpful Hints for Getting Started Automatic ON/OFF: The motor on this pressure washer does not run continuously.
  • Seite 18 ▪ Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. ▪ Keep operating area clear of all persons. ▪ Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance at all times. ▪...
  • Seite 19: Operating Instructions

    ▪ Don’t start and run the machine in a place excessively cold so as to prevent the machine from the freezing current. ▪ This appliance has been designed for only using cleaning water, do not use corrosive chemicals. ▪ Do not use the appliance within the range of persons unless they wear protective clothing.
  • Seite 20 5. Disconnect the garden hose from the pressure washer. 6. Wipe all surfaces of the unit with a damp clean cloth. 7. Engage the gun safety lock. CAUTION: ALWAYS turn off the unit’s motor BEFORE turning off the unit’s water supply. Serious damage could occur to the motor if the unit is run without water.
  • Seite 21: Long Term Storage

    5. LONG TERM STORAGE The high pressure cleaner should be stored in a frost-free environment. After long-term storage without operation, it is possible to form scales inside the machine making it hard to start again. In such conditions it is recommended to turn off and disconnect the power supply and rotate the motor by hand several times so as to avoid excessive current draw on the motor and the power supply (fig 4).
  • Seite 22: Assembly Instructions

    6. ASSEMBLY INSTRUCTIONS You will need a standard screw driver. Step 1. Insert gunstock A into the machine, as the fig 1. Fig 1 Step 2. Similarly install the other gunstock B into the cleaner body, as the fig 2 . Fig 2 Step 3.
  • Seite 23: Trouble Shooting

    7. TROUBLE SHOOTING FAULT PROBABLE CAUSE REPAIR When 1) Plug is not well connected or 1) Check plug, socket. switched on electric socket is faulty. the machine 2) The main voltage is 2) Check that the main voltage will not start insufficient, lower than is adequate.
  • Seite 24: L/Min

    Le constructeur ne peut pas être tenu pour responsable des éventuels dommages causés par des utilisations impropres, erronées et déraisonnables. 2. DÉTAILS TECHNIQUES Sous réserve de modification du modèle. Référence 66602 Pression maxi. 110 bars Débit maxi. 6 l/min. Pression d’eau maxi.
  • Seite 25: Présentation Du Modèle

    PRÉSENTATION DU MODÈLE Désignation des éléments 1. Entrée d’eau 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Nettoyeur haute pression 4. Pistolet 5. Cale-lance(A) 6. Sortie d’eau 7. Support d’adaptateur mobile avec roue 8. Cale-lance (B) 9. Ensemble 4 vis (non représenté) 10. Tuyau haute pression (non représenté) Conseils utiles pour le démarrage Marche/arrêt automatique : Le moteur de ce nettoyeur haute pression ne fonctionne pas en continu.
  • Seite 26 ▪ Ne pas utiliser cet appareil en cas de fatigue ou sous l’influence d’alcool ou de drogues. ▪ Éloigner toute autre personne de l’aire d’utilisation. ▪ Ne pas tendre excessivement le bras. Ne pas se tenir sur un support instable. Maintenir un bon équilibre en permanence.
  • Seite 27 ▪ Actionner impérativement la lance une ou deux minutes après la mise en marche de l’appareil. Sinon, la température de l’eau circulant dans l’appareil atteindra rapidement un point critique, ce qui endommagera les joints d’étanchéité intérieurs de l’appareil. ▪ Ne démarrer ni utiliser l’appareil dans un lieu excessivement froid afin d’éviter le gel de l’appareil.
  • Seite 28 Arrêt 1. Arrêter le moteur (pousser l’interrupteur sur arrêt (« off »)). 2. Débrancher l’appareil de la source électrique. 3. Couper l’alimentation d’eau. 4. Presser la gâchette du pistolet pour dépressuriser le circuit. 5. Débrancher le tuyau d’arrosage du nettoyeur haute pression. 6.
  • Seite 29: Stockage Longue Durée

    5. STOCKAGE LONGUE DURÉE Le nettoyeur haute pression doit être stocké dans un environnement hors gel. Après un stockage longue durée sans utilisation, il est possible que du tartre se forme sur les parois internes de l’appareil et gêne le démarrage. Dans ce cas, il est conseillé...
  • Seite 30 6. INSTRUCTIONS DE MONTAGE Se munir d’un tournevis standard. Étape 1. Introduire le cale-pistolet A dans l’appareil, voir fig. 1. Fig. 1 Étape 2. Installer de même l’autre cale-pistolet B dans le corps du nettoyeur, voir fig. 2. Fig. 2 Étape 3.
  • Seite 31 7. DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE PROBLÈME REMÈDE L’appareil ne 1) Prise mal branchée ou prise 1) Vérifier la prise appareil ou démarre pas murale défectueuse. la prise murale. après mise 2) Tension secteur insuffisante, 2) Vérifier que la tension sous tension. inférieur aux à...
  • Seite 32 (NL) Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet behandeld worden als normaal huishoudelijk afval. Zorg voor recycling daar waar passende installaties bestaan. Raadpleeg de plaatselijke instanties of de verkoper voor adviezen over inzameling en verwerking. Die von den elektrischen Maschinen erzeugten Abfälle dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern müssen in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden.
  • Seite 34 GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoop- datum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Seite 35 Nous, Airpress, P.O. Box 114, 8900 AC Leeuwarden, Pays Bas, déclarons entièrement sous notre propre responsabilité que les produits nettoyeurs á haute pression 66602 auquel cette déclaration a trait sont conformes à la directive machines 98/37/EC, la directive EMC 89/336/EC, la directive basse tension 73/23/EC et les directives 93/68/EC et...
  • Seite 36 Versie 12.2005...

Inhaltsverzeichnis