Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BestMatic COM-125597.1

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Content – Inhalt – Teneur – Inhoud – Treść Instruction manual – English ..................- 2 - Bedienungsanleitung – German ................- 17 - Mode d‘emploi – French ..................- 33 - Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 49 - Instrukcja obsługi – Polish ..................- 65 - - 1 -...
  • Seite 3: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
  • Seite 4 9. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. 10. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Seite 5 15. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. 16. Climate class: - Extended temperate (SN): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10°C to 32 °C'; - Temperate(N): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C';...
  • Seite 6: It Is Not Recommended To Use This Refrigerator With An

    27. It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet. 28. Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
  • Seite 7 44. It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged. 45. Regarding the information for replacing of the lamps of the appliance, thanks to refer to the paragraph “CLEANING AND CARE”...
  • Seite 8 COM-125597.1 / COM-125597.2 / COM-125597.3 / COM-125597.4 STRUCTURE ILLUSTRATION 1. Thermostat device 2. Refrigerator shelf 3. Salad crisper cover 4. Salad crisper 5. Upper drawer 6. Middle drawer 7. Lower drawer 8. Adjustable foot 9. Pocket racks 10. Bottle rack Note: The glass shelves and the crisper can be removed and inserted for cleaning and storing of food according to the appliance.
  • Seite 9 INSTALLATION This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance. To fix stably, the appliance must be placed on a flat and solid surface. It should not be laid on any soft material. Choose a location where there is no heat source. Keep the refrigerator away from direct sunlight or other appliance producing heat.
  • Seite 10 Note: the temperature will impact the storage time of food. Set the temperature as necessary. Warmer will accelerate food spoilage and colder will freeze food bad. Thus, food to be wasted. STORAGE OF FOOD Your appliance has the accessories as the “Structure illustration” showed in general, with this part instruction you can have the right way to storage your food.
  • Seite 11 • Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh, browning and/or accelerated decaying. • Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas and mangoes. Food Location Butter, cheese Upper door rack Eggs Door rack Fruit, vegetables, salad Crisper Meat, sausage, cheese, milk...
  • Seite 12 Food Storage time Bacon, casseroles, milk 1 month Bread, ice cream, sausages, pies, prepared shellfish, oily fish 2 months Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins 3 months Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish, minced meat (raw), 6 months pork (raw) Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes...
  • Seite 13 Hints for refrigerator • Meat (All Types) Wrap in polythene food: wrap and place on the glass shelf above the vegetable drawer. Always follow food storage times and use by dates suggested by manufacturers. • Cooked food, cold dishes, etc.: They should be covered and may be placed on any shelf. •...
  • Seite 14 Caution! Don't use sharp objects to remove frost from the freezer. Only after the interior completely dry should the appliance be switched back on and plugged back into the mains socket. Door seals cleaning Take care to keep door seals clean. Sticky food and drinks can cause seals to stick to the cabinet and tear when you open the door.
  • Seite 15 Using a screwdriver, dismantle from the middle hinge, lift the door upwards to disengage it from the lower hinge. Put the door to one side and lay it down gently on a padded surface. Take out the hinge pin out, rotate the hinge 180 degrees, reverse and reinstall it to the opposite side.
  • Seite 16 TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated voltage: 220-240V~ Rated current: 2.0A Rated frequency: 50Hz Lamp power: MAX 10W Climate class: N/ST Refrigerant: R600a(82g) Protection against electrical shock: Insulation blowing gas: CYCLOPENTANE Climate class: Extended temperate (SN): 'this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10°C to 32 °C';...
  • Seite 17 For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. If you have a defective product, you can directly go back to the point of purchase. Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee.
  • Seite 18: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
  • Seite 19 5. WARNUNG: Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gehäuse oder direkt im Gerät frei von Hindernissen. 6. WARNUNG: Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. 7. WARNUNG: Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. 8.
  • Seite 20 - Bewahren Sie Fleisch und Fisch in geeigneten Behältnissen im Kühlschrank auf, damit sie keinen Kontakt mit anderen Lebensmitteln bekommen oder auf sie tropfen können. - Tiefkühlfächer mit 2 Sternen eignen sich für die Aufbewahrung tiefgekühlter Lebensmittel, Aufbewahren oder Herstellen von Speiseeis und Eiswürfeln.
  • Seite 21: Zur Vermeidung Von Schweren Verletzungen Das Gerät

    23. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass der Netzstecker stets zugänglich ist. 24. Bei der Entsorgung des Geräts müssen die örtlichen Vorschriften befolgt werden, da das Gerät entzündliches Treibgas und Kältemittel enthält. Vor dem Verschrotten des Geräts die Türen abnehmen, damit sich Kinder im Gerät nicht einsperren können.
  • Seite 22 37. Die Netzspannung Haushalt muss Spannungsangaben auf dem Typenschild am Gerät übereinstimmen. 38. Beim Beseitigen von Vereisungen im Gerät, bei Stromausfall oder bei Außerbetriebnahme des Kühlgeräts sollte es gereinigt werden, um eine Geruchsbildung zu verhindern. 39. Tauen Sie den Gefrierteil mindestens einmal im Monat ab, da die Kühlwirkung durch zu viel Eisbildung beeinträchtigt wird.
  • Seite 23 verantwortungsvoll recycelt werden. Dadurch wird eine nachhaltige Wiederverwertung der Wertstoffe gefördert. Die Entsorgung sollte nur an öffentlichen Sammelstellen stattfinden. Ältere Kühlgeräte können FCKW enthalten, das die Ozonschicht angreift. Das richtige Vorgehen bei der Entsorgung solcher Geräte ist bei der zuständigen Stelle für die Entsorgung von Elektro-Großgeräten zu erfragen.
  • Seite 24 COM-125597.1 / COM-125597.2 / COM-125597.3 / COM-125597.4 SCHEMATISCHER AUFBAU 1. Thermostat 2. Kühlregal 3. Frischhaltefach-Abdeckung 4. Frischhaltefach 5. Oberer Einschub 6. Mittlerer Einschub 7. Unterer Einschub 8. Verstellbare Füße 9. Kleinteilefächer 10. Flaschenhalterung Hinweis: Die Glasregale und das Frischhaltefach können zum Reinigen und Befüllen mit Lebensmitteln je nach Platzbedarf herausgenommen und eingesetzt werden.
  • Seite 25 AUFSTELLEN Dieses Kühlgerät ist nicht als Einbaugerät vorgesehen. Für einen festen Stand muss das Gerät auf einem flachen und massiven Untergrund aufgestellt werden. Es sollte nicht auf weichem Material lagern. Wählen Sie einen Aufstellort, an dem sich keine Wärmequelle befindet. Halten Sie das Kühlgerät von direkter Sonnenstrahlung und von anderen wärmeproduzierenden Geräten fern.
  • Seite 26 Hinweis: Die Temperatur beeinflusst die Aufbewahrungsdauer der Lebensmittel. Stellen Sie die Temperatur ganz nach Bedarf ein. Bei einer wärmeren Temperatur verderben die Lebensmittel schneller und bei einer kälteren Temperatur gefrieren sie zu stark. Beides führt zur Verschwendung von Lebensmitteln. AUFBEWAHRUNG VON LEBENSMITTELN Das Gerät ist generell mit dem Zubehör ausgestattet, das in der „SCHEMATISCHER AUFBAU“...
  • Seite 27 Gemüsebehälter • Der Gemüsebehälter ist die optimale Aufbewahrungsmöglichkeit für frisches Obst und Gemüse. • Folgende Lebensmittel sollten für längere Zeit nicht bei Temperaturen unter 7°C gelagert werden: Zitrusfrüchte, Melonen, Ananas, Papayas, Passionsfrüchte, Gurken, Paprika, Tomaten. • Bei tiefen Temperaturen kann es sonst zu unerwünschten Veränderungen kommen, wie z. B. weich werdendes Fruchtfleisch, Braunfärbungen und/oder schnelleres Verderben.
  • Seite 28 Empfohlene Aufbewahrungszeiten für Tiefkühlware in den Gefrierfächern Die Zeitangaben hängen vom jeweiligen Tiefkühlgut ab. Die tiefgekühlten Lebensmittel lassen sich 1 bis 12 Monate lang (bei mindestens -18°C) einfrieren. Lebensmittel Aufbewahrungsdauer Schinken, Auflauf, Milch 1 Monat Brot, Speiseeis, Würstchen, Pasteten, zubereitete Schalentiere, Fettfisch 2 Monate Weißer Fisch, Schalentiere, Pizza, Scones und Muffins 3 Monate...
  • Seite 29 Vorschläge für die Kühlung frischer Lebensmittel • Heiße Speisen nicht direkt in das Kühl- oder Gefrierfach stellen. Die Innentemperatur steigt dadurch, sodass der Kompressor stärker beansprucht wird und somit mehr Energie verbraucht. • Die Speisen unbedingt zudecken oder einwickeln, besonders wenn sie einen strengeren Geschmack haben. •...
  • Seite 30 Hinweis! Benutzen Sie keine scharfkantigen Gegenstände, denn sie zerkratzen die Oberfläche. Benutzen Sie keine Verdünner, Autoreiniger, Clorox, ätherischen Ö le, Scheuermittel oder organischen Lösungsmittel wie Benzol für die Reinigung. Diese können die Oberfläche des Geräts angreifen und einen Brand hervorrufen. Reinigung von innen: Das Geräteinnere sollten Sie regelmäßig reinigen.
  • Seite 31 Heben Sie die Tür an, um sie aus dem mittleren Scharnier auszuhängen. Legen Sie die Tür vorsichtig auf einer gepolsterten Unterlage zur Seite. Schrauben Sie die untere Tür mit einem Schraubendreher vom mittleren Scharnier ab. Heben Sie die Tür an, um sie aus dem unteren Scharnier auszuhängen.
  • Seite 32 Montieren Sie das obere Scharnier von der Kühlschranktür ab, drehen Sie es um 180 Grad, ziehen Sie den Scharnierstift heraus und montieren Sie beide Teile auf der gegenüber liegenden Seite wieder. Entnehmen Sie die Abdeckungsteile für das obere Scharnier aus dem Beutel und montieren Sie sie auf der linken Seite.
  • Seite 33 Bei folgenden Symptomen handelt es sich nicht um Störungen: • Das Geräusch des zirkulierenden Kältemittels in den Kälteleitungen ist zu hören, das ist nicht ungewöhnlich. • Die Feuchtigkeit, die sich in der feuchten Jahreszeit außen am Gerät bildet, ist kein Geräteproblem. Wischen Sie sie einfach mit einem trockenen weichen Tuch ab.
  • Seite 34: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French CONSIGNES DE SECURITÉ Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser les performances de votre appareil. Conservez cette notice d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez cet appareil à...
  • Seite 35 5. MISE EN GARDE : Maintenir dégagées les ouvertures de ventilation dans l'enceinte de l'appareil ou dans la structure d'encastrement. 6. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
  • Seite 36 - Des ouvertures de la porte de manière prolongée sont susceptibles d'entraî ner une augmentation significative de température des compartiments de l'appareil. - Nettoyer régulièrement les surfaces susceptibles d'être contact avec les aliments et les systèmes d'évacuation accessibles. - Nettoyer les récipients d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h;...
  • Seite 37 - Subtropicale (ST) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°C et 38°C » ; - Tropicale (T) : « Cet appareil de réfrigération est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 16°C et 43°C ».
  • Seite 38 28. Ne placez pas d’aliments ou de boissons chauds dans le réfrigérateur avant qu’ils aient refroidi à température ambiante. 29. Fermez la porte immédiatement après avoir rangé des aliments afin que la température à l’intérieur du réfrigérateur n’augmente pas significativement. 30.
  • Seite 39 43. Cet appareil est doté d’une fiche avec mise à la terre. Assurez-vous que votre prise murale domestique est correctement mise à la terre. 44. Il est recommandé de contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin de s’assurer qu’il ne présente aucun signe de détérioration.
  • Seite 40 COM-125597.1 / COM-125597.2 / COM-125597.3 / COM-125597.4 DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. Thermostat 2. Clayette du réfrigérateur 3. Couvercle du bac à légumes 4. Bac à légumes 5. Tiroir supérieur 6. Tiroir intermédiaire 7. Tiroir inférieur 8. Pied réglable 9. Balconnets de porte intermédiaires 10.
  • Seite 41 INSTALLATION Ce réfrigérateur n’est pas encastrable. Pour rester stable, l’appareil doit être posé sur une surface plane et solide. Il ne doit pas reposer sur un matériau mou. Choisissez un emplacement sans source de chaleur. Tenez le réfrigérateur loin de la lumière directe du soleil ou d’autres appareils produisant de la chaleur.
  • Seite 42 • Position 7 : Le compartiment du réfrigérateur a une température moyenne entre -2 et 2°C / Le compartiment du congélateur a une température moyenne entre -20 et -24°C. Remarque : la température influera sur la durée de conservation des aliments. Réglez la température sur le niveau souhaité.
  • Seite 43 Aliments précuits et restes • Conservez-les dans des récipients appropriés fermés pour éviter leur dessèchement. • Conservez-les uniquement 1-2 jours. • Réchauffez les restes une seule fois et jusqu’à ce qu’ils soient chauds et fumants. Bac à légumes • Le bac à légumes est l’emplacement idéal pour conserver les fruits et les légumes. •...
  • Seite 44 3. Scellez l’emballage. 4. Étiquetez l’emballage en indiquant son contenu et la date de congélation. Emballage adapté : Film alimentaire, film tubulaire en polyéthylène, papier aluminium. Ces produits sont disponibles dans des magasins spécialisés. Durées de conservation recommandées des aliments congelés dans le compartiment congélateur Ces durées varient en fonction du type de produit.
  • Seite 45 CONSEILS UTILES Nous vous recommandons de suivre les conseils suivants afin d’économiser de l’énergie. • Évitez de laisser la porte ouverte pendant longtemps par souci d’économie d’énergie. • Assurez-vous que l’appareil est loin de toute source de chaleur (lumière directe du soleil, four électrique ou cuisinière, etc.) •...
  • Seite 46 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour des raisons d’hygiène, l’appareil (y compris les accessoires extérieurs et intérieurs) doit être nettoyé régulièrement, au moins une fois tous les deux mois. AVERTISSEMENT : L’appareil ne doit pas être branché à l’alimentation lors du nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant de nettoyer l’appareil, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise secteur.
  • Seite 47 INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Les utilisateurs peuvent changer le sens d'ouverture de la porte à leur convenance. Cette opération s’effectue de la manière suivante : (Les illustrations ci-dessous vous expliquent comment inverser le sens d’ouverture de la porte. L’appareil présenté sur l’illustration peut être différent du produit que vous avez acheté.) Retirez le couvercle de la charnière du haut.
  • Seite 48 Placez la porte du réfrigérateur sur la charnière du milieu, en vous assurant que la tige de fixation de la charnière est insérée dans la fente située en bas de la porte du réfrigérateur. Placez la charnière du haut sur la porte du réfrigérateur, vissez la vis et le couvercle.
  • Seite 49 La porte est trop souvent ouverte ou Fermez la porte et ne l’ouvrez pas trop est restée ouverte pendant un long fréquemment. moment. Éloignez l’appareil du mur pour faciliter la Le réfrigérateur est trop proche du L’appareil ne produit pas ventilation.
  • Seite 50: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSINFORMATIE Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
  • Seite 51 6. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen, dan deze aanbevolen door de fabrikant. 7. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. 8. WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten in de opbergvakken van het apparaat tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant.
  • Seite 52 - Bewaar rauw vlees en vis in gepaste houders in de koelkast zodat ze niet met ander voedsel in aanraking komen of erop druppelen. - Vriesvakken met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of maken van roomijs en het maken van ijsblokjes.
  • Seite 53 21. Uit veiligheidsoverwegingen, laat het repareren van het apparaat of het vervangen van onderdelen alleen door een erkend servicecentrum uitvoeren. 22. De motor is permanent gesmeerd en heeft geen olie nodig. 23. Zorg dat de stekker van het apparaat altijd eenvoudig bereikbaar is.
  • Seite 54 35. Trek nooit aan het snoer om het apparaat van het stroomnet te ontkoppelen, maar gebruik altijd de stekker. 36. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. 37. Controleer of de spanning vermeld op het typeplaatje van dit product overeenstemt met de spanning in uw woning. 38.
  • Seite 55 apparaat in bij een inzamelpunt in uw gemeente. Oude koelkasten bevatten CFK die de ozonlaag kunnen aantasten. Neem contact op met het inzamelpunt in uw buurt voor meer informatie over de juiste verwijderingsprocedure. WAARSCHUWING! Brandgevaar / ontvlambare materialen Tijdens het gebruiken, onderhouden en afdanken van het apparaat, houd het product ver uit de buurt van een vuur.
  • Seite 56 COM-125597.1 / COM-125597.2 / COM-125597.3 / COM-125597.4 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Thermostaatknop 2. Legplank voor koelkast 3. Deksel van groentelade 4. Groentelade 5. Bovenste lade 6. Middelste lade 7. Onderste lade 8. Stelvoetje 9. Deurrekken 10. Flessenrek Opmerking: De glazen legplanken en groentelade kunnen worden verwijderd en aangebracht voor reiniging of opslag van voedsel afhankelijk van het apparaat.
  • Seite 57 INSTALLATIE Dit koelapparaat is niet bestemd om als inbouwtoestel te worden gebruikt. Plaats het apparaat altijd op een vlak en stevig oppervlak om een stabiele positie te waarborgen. Plaats het niet op een zacht materiaal. Kies een ruimte waar er zich geen warmtebron in bevindt. Houd de koelkast uit de buurt van direct zonlicht of andere apparaten die warmte genereren.
  • Seite 58 Opmerking: de temperatuur heeft invloed op de bewaartijd van de levensmiddelen. Regel de temperatuur zoals nodig. Warmer zal de levensmiddelen sneller bederven en kouder zal de levensmiddelen op verkeerde manier invriezen. De levensmiddelen worden aldus verspild. LEVENSMIDDELEN BEWAREN Uw apparaat is over het algemeen uitgerust met de accessoires die zijn weergegeven in de sectie "Beschrijving van de onderdelen".
  • Seite 59 • Ongewenste wijzigingen doen zich bij lage temperaturen voor, zoals het verzachten van het vruchtvlees, bruin worden en/of sneller bederven. • Bewaar geen avocado's (totdat ze rijp zijn) bananen en mango’s in de koelkast. Levensmiddel Locatie Boter, kaas Bovenste deurrek Eieren Deurrek Fruit, groente, salade...
  • Seite 60 Levensmiddel Bewaartijd Spek, stoofschotels, melk 1 maand Brood, roomijs, worst, erwten, bereide schelpdieren, vette vis 2 maanden Niet-vette vis, schelpdieren, pizza, scones en muffins 3 maanden Ham, cakes, koeken, rundvlees en lamskoteletjes, stukken pluimvee 4 maanden Boter, groente (geblancheerd), volledig ei en dooiers, gekookte rivierkreeften, gehakt 6 maanden (rauw), varkensvlees (rauw) Fruit (droog of in siroop), eiwit, rundvlees (rauw), volledige kip, lamsvlees (rauw),...
  • Seite 61 Tips voor het koelen • Vlees (alle soorten): verpak in polyethyleen zakjes en bewaar ze op de glazen legplank boven de groentelade. Volg altijd de bewaartijden en houdbaarheidsdata die de door de fabrikanten van de levensmiddelen zijn aanbevolen. • Gekookte levensmiddelen, koude gerechten, etc.: dek ze af en bewaar ze op een willekeurige legplank. •...
  • Seite 62 koel-/vriescombinatie schoon met een milde oplossing van zuiveringszout en spoel vervolgens met warm water en een uitgewrongen spons of doek. Veeg volledig droog voordat u de legplanken en laden terug plaatst. Veeg alle oppervlakken en uitneembare onderdelen helemaal droog. Opgelet! Gebruik geen scherpe voorwerpen om het ijs uit de diepvries te verwijderen.
  • Seite 63 Maak de deur van de middelste scharnier los met behulp van een schroevendraaier en til de deur op om deze uit de onderste scharnier te halen. Breng de deur naar één kant en leg de deur voorzichtig op een zacht oppervlak. Haal de scharnierpen uit, draai de scharnier 180 graden, draai het om en breng het opnieuw aan de andere kant aan.
  • Seite 64 Haal de onderdelen voor de scharnierkap linksboven uit het zakje en installeer deze aan de linker kant. Draai alle schroeven vast. TECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning: 220-240V~ Nominale stroom: 2,0A Nominale frequentie: 50Hz Vermogen lamp: MAX 10W Klimaatklasse: N/ST Koelmiddel: R600a(82g) Bescherming tegen elektrische schokken: Isolatie-blaasgas: CYCLOPENTAAN...
  • Seite 65 De volgende symptomen zijn geen defecten: • Het geluid van koelmiddel dat in de leidingen stroomt, dit is normaal. • Condens op de buitenkant van het apparaat bij een hoge vochtigheidsgraad, dit is normaal. Veeg de condens weg met een droge, zachte doek. •...
  • Seite 66: Instrukcja Obsługi - Polish

    Instrukcja obsługi – Polish WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Aby nie dopuścić do urazów lub uszkodzeń oraz aby maksymalnie wykorzystać możliwości urządzenia, przed rozpoczęciem jego użytkowania należy przeczytać wszystkie poniższe zalecenia. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania lub odstąpienia komuś...
  • Seite 67 5. OSTRZEŻENIE: Należy pilnować, aby otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub w części wbudowanej nie były zapchane lub zasłonięte. 6. OSTRZEŻENIE: Z wyjątkiem urządzeń zalecanych przez producenta, nie należy używać jakichkolwiek urządzeń mechanicznych w celu przyspieszenia procesu rozmrażania. 7. OSTRZEŻENIE: Należy uważać, aby nie uszkodzić obwodu czynnika chłodniczego.
  • Seite 68 - Powierzchnie mogące mieć kontakt z żywnością oraz dostępne układy odprowadzania wody należy regularnie czyścić. - Jeśli zbiorniki na wodę nie były używane przez 48 h; instalację wodną podłączoną do źródła wody należy przepłukać jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. (Dotyczy wyłącznie dystrybutora wody i systemu wlotu wody) - Surowe mięso i ryby należy przechowywać...
  • Seite 69 17. Na czas, gdy urządzenie nie jest używane, przed zakładaniem lub zdejmowaniem części oraz przed czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z kontaktu. 18. Podczas podłączania urządzenia należy dopilnować, aby wtyczka została do końca włożona do kontaktu. 19. Wtyczkę należy podłączyć do pojedynczego kontaktu. 20.
  • Seite 70 31. Aby urządzenie stało stabilnie, należy je ustawić na płaskiej i solidnej powierzchni. Nie należy go ustawiać na jakichkolwiek miękkich materiałach. 32. Na lodówce nie należy ustawiać żadnych innych urządzeń, lodówkę należy też chronić przed zamoczeniem. 33. Aby nie dopuścić do urazów wskutek porażenia prądem, nie należy dotykać...
  • Seite 71 45. Informacje dotyczące wymiany żarówek w urządzeniu podano instrukcji części „CZYSZCZENIE KONSERWACJA”. 46. Informacje dotyczące instalacji, przestawiania, konserwacji, serwisowania i utylizacji urządzenia podano w instrukcji w częściach „TRANSPORT I PRZESTAWIANIE”, „INSTALACJA”, „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA” oraz „ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW”. 47. Utylizacja urządzenia: Aby nie zanieczyszczać środowiska i uniknąć...
  • Seite 72 COM-125597.1 / COM-125597.2 / COM-125597.3 / COM-125597.4 RYSUNEK POGLĄDOWY 1. Termostat 2. Półka lodówki 3. Pokrywa pojemnika na sałatę 4. Pojemnik na sałatę 5. Szuflada górna 6. Szuflada środkowa 7. Szuflada dolna 8. Nóżka regulowana 9. Półki drzwiowe 10. Półka na butelki Uwaga: Szklane półki oraz pojemnik na owoce i warzywa można wyjmować...
  • Seite 73 INSTALACJA To urządzenie chłodnicze nie jest przeznaczone do zabudowy. Aby urządzenie stało stabilnie, należy je ustawić na płaskiej i solidnej powierzchni. Nie należy go ustawiać na jakichkolwiek miękkich materiałach. Należy wybrać miejsce, w którym nie będzie w pobliżu źródeł ciepła. Lodówkę należy chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem i trzymać...
  • Seite 74 • Ustawienie 7: Średnia temperatura w komorze lodówki od -2 do 2 °C / Średnia temperatura w komorze zamrażarki od -20 do -24°C Uwaga: Temperatura wpływa na czas przechowywania produktów spożywczych. Prosimy nastawić temperaturę tak, jak potrzeba. Wyższa temperatura będzie przyspieszać psucie się żywności, zaś niższa spowoduje jej przemrożenie.
  • Seite 75 Wstępnie gotowane produkty spożywcze oraz resztki z posiłków • Należy je przechowywać w odpowiednio przykrytych pojemnikach, tak aby nie wyschły. • Przechowywać tylko przez 1-2 dni. • Resztki z posiłków należy odgrzewać tylko 1 raz aż będą bardzo gorące. Pojemnik na warzywa •...
  • Seite 76 Pakowanie mrożonych produktów spożywczych Aby produkty spożywcze nie wyschły i nie straciły swojego smaku, należy je włożyć do hermetycznego opakowania. 1. Włożyć produkty spożywcze do opakowania. 2. Usunąć powietrze. 3. Zamknąć szczelnie opakowanie. 4. Opisać opakowanie etykietą z zawartością i datą zamrożenia. Odpowiednie opakowanie: Folia plastikowa, folia w tubach wykonana z polietylenu, folia aluminiowa.
  • Seite 77 POMOCNE WSKAZÓ WKI I RADY W celu oszczędzania energii zalecamy, aby stosować się do podanych niżej wskazówek. • Aby nie zużywać niepotrzebnie energii, należy starać się unikać długotrwałego trzymania otwartych drzwi. • Należy pilnować, aby urządzenie stało z dala od źródeł ciepła (bezpośrednie nasłonecznienie, piekarnik elektryczny kuchenka itp.) •...
  • Seite 78 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Z przyczyn higienicznych urządzenie (łącznie z akcesoriami zewnętrznymi i wewnętrznymi) należy regularnie czyścić co najmniej raz na dwa miesiące. OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia urządzenie nie może być podłączone do zasilania. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Przed czyszczeniem należy najpierw wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z kontaktu ściennego.
  • Seite 79 ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Użytkownicy mogą zmienić kierunek, w którym otwierają się drzwi odpowiednio do własnych potrzeb. Aby to uczynić, należy wykonać następujące kroki: (Rysunki pokazane poniżej pokazują procedurę zmiany kierunku otwierania się drzwi. Wygląd zakupionego urządzenia może być inny niż jest to pokazane na rysunku.) Zdjąć...
  • Seite 80 Założyć drzwi lodówki na zawias środkowy, dopilnować, aby bolec zawiasu był włożony w otwór u dołu drzwi lodówki. Założyć zawias górny na drzwi lodówki, zamocować śrubę i osłonę. Wyjąć zawias górny z górnej części drzwi lodówki, obrócić zawias górny o 180 stopni, wyjąć...
  • Seite 81 Drzwi są otwierane zbyt często lub były pozostawione otwarte przez zbyt Zamknąć drzwi i nie otwierać ich zbyt często. długi czas. Odsunąć urządzenie od ściany w celu Lodówka jest ustawiona za blisko Urządzenie nie chłodzi zapewnienia wentylacji. ściany. wystarczająco mocno. Wyjąć...

Diese Anleitung auch für:

Com-125597.2Com-125597.3Com-125597.4

Inhaltsverzeichnis