Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Erläuterung Der Grundsätzlichen Arbeitsschritte - OOGarden 0611-0012 Gebrauchsanleitung

Elektrische kettensäge 2400w
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

à celle de l'arbre à abattre (fig. 13). Lors de l'abattage d'arbres il faut veiller à ce
que les autres personnes ne soient pas mises en danger, que l'alimentation ne
soit pas touchée et que cela n'entraîne pas de dommages matériels.
ERLÄUTERUNG DER GRUNDSÄTZLICHEN ARBEITSSCHRITTE
Si un arbre entre en contact avec l'alimentation, l'entreprise concernée doit
Baumfällen (Bild 13 - 16).
immédiatement être avertie. Dans le cas de travaux en pente, l'utilisateur de la
Wenn zwei Personen gleichzeitig Bäume fällen, dann muss der Abstand zwischen den Personen
scie à chaîne doit se tenir sur le terrain situé au dessus de l'arbre à abattre, pour
mindestens 2-mal höher sein, als die Höhe der zu fällenden Bäume. (Bild 13). Für das Baumfällen
que celui-ci puisse glisser ou rouler le long de la pente (fig. 14). Avant de
ist zu beachten, dass für andere Personen keine Gefahr besteht und dass kein Kontakt zu
Stromleitungen und keine Materialbeschädigungen entstehen können.
commencer le travail d'abattage, une sortie de secours doit être prévue et
aménagée si besoin est. La sortie de secours doit être oblique et en arrière de la
Sollte ein Baum Kontakt zu einer Stromleitung bekommen, dann ist das entsprechende
Stromversorgungsunternehmen sofort zu benachrichtigen. Bei Arbeiten im Hang muss sich die
ligne de chute escomptée, comme indiqué en fig. 15 (A=zone à risque, B=sens
Person mit der Säge oberhalb des zu fällenden oder zu bearbeitenden Baumes befinden, damit
de la chute, C=domaine de fuite). Avant tout travail d'abattage, prenez en
dieser nach unten rutschen oder abrollen kann (Bild 14). Bevor mit dem Baumfällen begonnen
wird, muss für den Fall der Fälle ein Fluchtweg ausgesucht und vorbereitet werden. Der Fluchtweg
considération l'inclinaison naturelle de l'arbre, la position des plus grosses
ist schräg hinter der möglichen Falllinie auszurichten, siehe Bild 15 (A=Gefahrenzone, B=Falllinie,
branches et la direction du vent, afin de pouvoir évaluer la direction que prendra
C=Fluchtzone). Bevor sie einen Baum fällen, müssen sie die Fallrichtung richtig einschätzen. Beachten
sie die natürliche Neigung des Baumes, die Ausrichtung der größten Äste und die Windrichtung.
l'arbre en tombant. Saleté, pierres, écorce qui se détache de l'arbre, clous,
Vor dem Fällen sie Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel. Befestigungen und Metalldrähte vom Baum
attaches et fil métallique doivent être enlevés de l'arbre.
zu entfernen.
aliser des biseaux (fig. 16)
SCHNITTTECHNIK (BILD 16)
ez une entaille à angle droit dans le sens de la chute (A) d'une profon
Schneiden sie eine rechtwinklige Kerbe in Fallrichtung (A) mit einer Tiefe von einem Drittel des
Stammdurchmessers, siehe Bild 16. Machen sie dann zunächst den Schrägschnitt für die Fallkerbe
n 1/3 du diameter du tronc, comme indiqué en fig. 16. Tout d'abord effec
(A). Dadurch wird ein Blockieren der Sägekette oder Kettenfühlung beim folgenden Fällschnitt
biseau horizontal inférieur (A). Ceci empêche le blocage de la chaîne de
verhindert.
de la glissière lors de la réalisation du deuxième biseau.
FÄLLSCHNITT SCHNEIDEN(BILD 17).
Der Fällschnitt muss sich mindestens 50 mm oberhalb des horizontalen Erstschnittes befinden. Der
aliser des traits d'abattage (fig. 17)
Fällschnitt (B) muss parallel zu diesem Horizontalschnitt stehen. Bei der Schnitttiefe des Fällschnitts
cez le trait d'abattage au moins 50 mm audessus du biseau horizontal. Le
ist zu beachten, dass noch eine Bruchleiste (D) bestehen bleibt. Die Bruchleiste verhindert, dass der
Baum in die falsche Richtung fällt. Schneiden sie diese Bruchleiste nicht durch. Wenn sie sich dieser
battage (B) doit être parallèle au biseau horizontal. Entaillez le bois po
nähern, sollte der Baum beginnen zu fallen. Sollte der Baum nicht in die gewünschte Richtung (C)
fallen wollen, stoppen sie den Fällschnitt und gehen mit der Säge zurück (ab dem Punkt wo die
t d'abattage de façon à ce qu'il reste encore une traverse (D) pouvant
DE
Kette blockiert). Verwenden sie Keile aus Holz, Kunststoff oder Aluminium, um den Baum in die
ce de charnière. La traverse empêche l'arbre de tourner et de tomber da
43
FR
Fig.13
bild.13
33
Fig.15
bild.15
IM_0611-0012_V00-261120
Fig.14
bild.14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

0611-0011

Inhaltsverzeichnis