Seite 1
NL INDUCTIEKOOKPLAAT HK683320FG GEBRUIKSAANWIJZING FR TABLE DE CUISSON À INDUCTION NOTICE D'UTILISATION DE INDUKTIONS-KOCHFELD BENUTZERINFORMATION...
Seite 2
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal...
Inhoud INHOUD 4 Veiligheidsinformatie 5 Montage-instructies 8 Beschrijving van het product 10 Bedieningsinstructies 14 Nuttige aanwijzingen en tips 16 Onderhoud en reiniging 17 Problemen oplossen 18 Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instruc- ties altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
MONTAGE-INSTRUCTIES Noteer, voor de installatie, het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje.Het typeplaatje van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing. HK683320FG 949 595 030 00 58 GAD C4 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW...
Seite 6
Montage-instructies De veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Lees deze zorgvuldig! Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier. Alleen een geautoriseerde onderhoudstechnicus kan dit apparaat installeren, aansluiten of repareren.
Seite 7
Montage-instructies Het apparaat moet met een poolschakelaar op een elektrisch circuit zijn aangesloten, met een contactopening van minstens 3 mm, zodat het apparaat te allen tijde uitgeschakeld kan worden. U moet beschikken over de correcte isolatie-apparaten: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en con- tactgevers.
Beschrijving van het product Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebe- horen), dan zijn de voorste ventilatieruimte van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Algemeen overzicht Inductiekookzone 2300 W met power- functie 3200 W Tweekringsinductiekookzone 1800/2800 180/280 W met powerfunctie 3500/3700 W (mi-...
Seite 9
Beschrijving van het product sensorveld functie schakelt de brugfunctie in en uit. vergrendelt en ontgrendelt het bedieningspaneel. schakelt de functie STOP+GO in en uit. activeert de Power Boost -functie. Het display toont de functies die in werking zijn. De bedieningsbalk voor het instellen van de kookstand.
Bedieningsinstructies De kookzone in het display Beschrijving Power Boost is in werking. POWER Zone wordt aangepast. Er staat geen pan op de kookzone. Automatisch opwarmen is in werking. OptiHeat Control. Kookzone is uitgeschakeld. De afmeting en kleuren geven de restwarmte aan: •...
Seite 11
Bedieningsinstructies • U iets hebt gemorst of iets langer dan 10 seconden op het bedieningspaneel hebt gelegd (een pan, doek, etc.). Het geluid klinkt enige tijd en het apparaat wordt uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel. • Het apparaat te heet wordt (b.v. als een pan droogkookt). De kookzone moet afgekoeld zijn voordat u deze weer kunt gebruiken.
Bedieningsinstructies Automatisch opwarmen 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 U kunt de gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen inschakelt. Deze functie schakelt even de hoogste kookstand in (zie afbeelding) en verlaagt dan naar de gewenste kookstand.
Seite 13
Bedieningsinstructies Vermogensbeheer Het powermanagement verdeelt het vermogen tussen twee kookzones die een paar vormen (zie afbeelding). De powerfunctie verhoogt de power naar het maximale niveau voor één kookzone per paar. Het verlaagt automatisch de power van de tweede kookzone naar een lager niveau. De dis- play van de verlaagde zone tussen twee niveau's.
Nuttige aanwijzingen en tips Slot U kunt het bedieningspaneel vergrendelen als de kookzones in werking zijn, maar niet Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Eerst de kookstand instellen. Raak, om deze functie te starten aan. Het symbool gaat branden.
Nuttige aanwijzingen en tips Pannen voor inductiekookzones Bij een inductiekookzone zorgt een sterk elektro-magnetisch veld ervoor dat de pan erg snel heet wordt. Materiaal van de pannen • correct: gietijzer, staal, geëmailleerd staal, roestvrij staal, meerlaagse bodem (aangemerkt als geschikt voor inductie door de fabrikant). •...
Onderhoud en reiniging Tem- Gebruik om: Tijdsin- Tips pera- stelling tuurin- stelling Hollandaisesaus, smelten: boter, choco- 5-25 Van tijd tot tijd mengen lade, gelatine Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10-40 Met deksel bereiden eieren Zachtjes aan de kook brengen van rijst 25-50 Voeg minimaal twee keer zo veel en gerechten op melkbasis, reeds berei-...
Problemen oplossen Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat. Vuil verwijderen: 1. – Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat.
Milieubescherming Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing De achtergrondverlichting staat Het hete kookgerei bevindt zich op het display. Verwijder het aan, maar het contrast van het voorwerp en laat het apparaat voldoende afkoelen. Als het con- display is niet goed. trast niet terugkeert, neemt u contact op met het servicecen- trum.
Seite 19
Milieubescherming Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar De kunststof onderdelen zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, enz. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste af- valcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil. ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité...
Seite 21
Sommaire SOMMAIRE 22 Consignes de sécurité 23 Instructions d'installation 26 Description de l'appareil 28 Notice d'utilisation 32 Conseils utiles 34 Entretien et nettoyage 35 En cas d'anomalie de fonctionnement 37 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité...
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentive- ment cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à...
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Avant l'installation, notez le numéro de série (Ser. Nr.) figurant sur la plaque signaléti- que.La plaque signalétique de l'appareil se trouve sur son boîtier inférieur. HK683320FG 949 595 030 00 58 GAD C4 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW...
Instructions d'installation Les consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lisez-les attentivement ! Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si celui-ci est endommagé, contactez votre magasin vendeur. Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif d'un professionnel qualifié...
Seite 25
Instructions d'installation Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'inter- médiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire ayant une distance d'ouverture des con- tacts d'au moins 3 mm. Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à vis- ser doivent être retirés du support), un disjoncteur différentiel et des contacteurs.
Description de l'appareil Si vous utilisez un boîtier de protection (accessoi- re supplémentaire), l'espace ouvert de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé di- rectement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Description de l'appareil Zone de cuisson à...
Seite 27
Description de l'appareil Touche sensitive Fonction Pour mettre en fonctionnement ou à l'arrêt la fonction Bridge. Pour verrouiller/déverrouiller le bandeau de com- mande. Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO. Pour activer la fonction Puissance maxi . L'affichage Pour afficher les fonctions activées. La barre de commande Pour régler le niveau de cuisson.
Notice d'utilisation La zone de cuisson dans l'affi- Description cheur Puissance maxi fonctionne. POWER Réglage de la zone de cuisson Absence d'ustensile sur la zone de cuisson La fonction Chauffage automatique est activée. OptiHeat Control. La zone de cuisson est à l'arrêt. La dimension et les couleurs indiquent le niveau de chaleur résiduelle : •...
Notice d'utilisation • Vous ne réglez pas le niveau de cuisson après avoir activé la table. • Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pen- dant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit pen- dant un court instant, et la table de cuisson se désactive.
Seite 30
Notice d'utilisation La fonction de cuisson automatique 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 On peut obtenir plus rapidement la température de cuisson choisie en activant la fonction de cuisson automatique. Cette fonction active la température la plus élevée pendant un certain temps (voir l'illustration) puis redescend à...
Seite 31
Notice d'utilisation Gestion du niveau de puissance Le dispositif de gestion de la puissance répartit la puissance disponible entre deux zones de cuisson qui sont couplées pour former une paire (voir l'il- lustration). La fonction Booster augmente la puis- sance au niveau maximum pour l'une des zones de cuisson de la paire.
Conseils utiles • Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allu- Verrouillage Lorsque les zones de cuisson fonctionnent, vous pouvez verrouiller le bandeau de comman- de à l'exception de la touche . Pour éviter une modification involontaire du niveau de cuisson.
Conseils utiles Posez le récipient de cuisson sur la croix dessinée sur la surface de cuisson. Recouvrez com- plètement la croix. La zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre mini- mum de 125 mm. Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamè- tre du fond du récipient utilisé.
Entretien et nettoyage Öko Timer (Minuteur Eco) Pour réaliser des économies d'énergie, la zone de cuisson se désactive automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de fonctionnement dépend du réglage de la température et de la durée de cuisson. Les exemples de cuisson Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à...
En cas d'anomalie de fonctionnement AVERTISSEMENT Les objets coupants et les produits de nettoyage abrasifs peuvent endommager l'appareil. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais d'appareil à vapeur ou à haute pression pour nettoyer la table de cuisson. Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
Seite 36
En cas d'anomalie de fonctionnement Anomalie Cause possible et solution L'affichage alterne entre deux Le dispositif de gestion de la puissance est activé. Reportez-vous niveaux de cuisson. au chapitre « Gestion de puissance ». Les touches sensitives com- Le récipient de cuisson est trop grand ou vous l'avez posé trop mencent à...
En matière de protection de l'environnement EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique).
Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen. ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu...
Seite 39
Inhalt INHALT 40 Sicherheitshinweise 41 Montageanleitung 44 Gerätebeschreibung 46 Gebrauchsanweisung 50 Praktische Tipps und Hinweise 52 Reinigung und Pflege 53 Was tun, wenn … 54 Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz...
Sicherheitshinweise SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewah- ren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
MONTAGEANLEITUNG Notieren Sie vor der Montage die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem Typenschild fin- den.Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts. HK683320FG 949 595 030 00 58 GAD C4 AU 220-240 V 50-60-Hz Induction 7,4 kW...
Seite 42
Montageanleitung Sicherheitshinweise WARNUNG! Lesen Sie unbedingt die folgenden Hinweise. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Lieferanten. Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle auf- gestellt, angeschlossen oder repariert werden.
Seite 43
Montageanleitung Es sind geeignete Sicherheitseinrichtungen erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutz- schalter und Schütze. Montage min. 500mm min. min. 50mm 50mm min. +1 mm +1 mm min. min. 38 mm 25 mm min. min. min.
Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Allgemeiner Überblick Induktionskochzone 2.300 W, mit Power-Funktion 3.200 W Zweikreis-Induktionskochzone 180/280 1.800/2.800 W, mit Power-Funktion 3.500/3.700 W (Mindestdurchmesser des Kochgeschirrs = 145 mm). Bedienfeld Induktionskochzone 2.300 W, mit Power-Funktion 3.200 W Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen, Kontrolllampen und akustische Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Seite 45
Gerätebeschreibung Sensorfeld Funktion Zur Einstellung der Timer ( Stoppuhr , Kochdauer , Kurzzeitwecker ). Um Einstellungen vorzunehmen. Zur Bestätigung der Einstellung. Display Meldungen im Display und Signaltöne geben an, welche Funktionen aktiviert sind. Die Kochzonen Die Tastenverriegelung ist aktiviert. Die Funktion ist eingeschaltet.
Gebrauchsanweisung Die Kochzone im Display Beschreibung Es wurde kein Kochgeschirr auf die Kochzone gestellt. Die Ankochautomatik ist in Betrieb. OptiHeat Control. Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Größe und Farben geben die Restwärme an: • Groß und rot - Garvorgang läuft noch •...
Gebrauchsanweisung Zeiten der Abschaltautomatik Kochstufe 10-14 Die Kochzone 6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden schaltet sich aus nach Sprachauswahl Zum Ändern der Sprache starten Sie das Gerät mit und berühren Sie dann OK. Wählen Sie mit den Pfeilen das Sprachenmenü aus. Berühren Sie OK, um Ihre Auswahl zu bestäti- gen.
Gebrauchsanweisung Ankochautomatik 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Bei Verwendung der Ankochautomatik lässt sich die erforderliche Kochstufeneinstellung in kürzerer Zeit erzielen. Bei Verwendung dieser Funktion wird eine gewisse Zeit lang die höchste Kochstufe (siehe Abbildung) eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stu- fe zurückgeschaltet.
Gebrauchsanweisung Power-Management Das Power-Management verteilt die verfügbare Leistung zwischen zwei Kochzonen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Mit der Power-Funktion wird die Leistung für eine Kochzone des Paares auf das Maximum erhöht und für die zweite Kochzone automatisch verringert. Die Anzeige der reduzierten Kochzone wechselt zwischen den bei- den Kochstufen.
Praktische Tipps und Hinweise • Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion . Das Symbol leuchtet. • Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion . Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt. Tastensperre Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, können Sie zwar das Bedienfeld verriegeln, jedoch nicht das Sensorfeld .
Praktische Tipps und Hinweise Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kreuz des gewünschten Kochfelds. Das Kreuz muss vollständig bedeckt sein. Der magnetische Bereich am Boden des Kochgeschirrs muss einen Durchmesser von mindestens 125 mm haben. Induktions-Kochzonen passen sich bis zu ei- nem gewissen Grad automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an.
Reinigung und Pflege Koch- Verwendung: Dauer Tipps stufe Warmhalten von gegarten Speisen nach Legen Sie einen Deckel auf das Bedarf Kochgeschirr. Sauce Hollandaise; zerlassen: Butter, 5-25 Gelegentlich umrühren. Schokolade, Gelatine Min. Stocken: Luftiges Omelette, gebackene 10-40 Mit Deckel garen. Eier Min.
Was tun, wenn … So entfernen Sie Verschmutzungen: 1. – Sofort entfernen:geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden Sie ei- nen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glas- fläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. –...
Umwelttipps Problem Mögliche Ursache und Abhilfe Die Hintergrundbeleuchtung ist Heißes Kochgeschirr bedeckt das Display. Entfernen Sie den Ge- eingeschaltet, aber der Kontrast genstand und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wenn der Kontrast im Display ist unzureichend. des Displays sich nicht verbessert, wenden Sie sich an den Kun- dendienst.
Seite 55
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgese- henen Behältern.