Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
FR
Réf. / Art. Nr. :
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - RN4 - FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2018-03-22]
PRBAT20/CB / 210126
C
OUPE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
D
OUBLE
User and maintenance manual
T
AGLIABORDI
IT
Manuale d'istruzione e di manutenzione
D
OPPELFADEN
DE
Bedienungs- und Wartungsanleitung
C
ORTABORDES A BATERIA
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO
PRBAT20/CB / 210126
-B
D
F
ORDURES
OUBLE
L
G
T
INE
RASS
RIMMER
D
F
OPPIO
ILO
-R
ASENTRIMMER
IL
Page 1 / 89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ribimex Ribiland PRBAT20/CB

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO Réf. / Art. Nr. : PRBAT20/CB / 210126 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - RN4 - FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi) [v1_2018-03-22]...
  • Seite 2 AVERTISSEMENT : Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    FR - Traductions des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Voir Fig.1 II. CARACTERISTIQUES Voir Tableau (en fin de notice) III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Seite 4 Explication des symboles (le cas échéant, si présents sur l’outil) Attention ! Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil ou avant d’entreprendre toute intervention (ex. : changement d’accessoire, entretien, maintenance, réparation…) sur l’outil. Respecter les avertissements et consignes de sécurités afin d’éviter un danger. Signale un risque de blessures graves et/ou de dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non-respect des consignes Ne pas exposer aux intempéries, à...
  • Seite 5: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre déchetterie locale Les accumulateurs/batteries doivent être collectées, recyclées ou jetées de manière environnementale.
  • Seite 6 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
  • Seite 7 Le présent outil électrique est conforme aux règles de sécurité appropriées. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par du personnel qualifié, en utilisant des pièces détachées d’origine ; autrement, il peut en résulter un danger pour l'utilisateur. c) Entretenir les outils avec soin. Maintenir les outils propres pour une meilleure et plus sûre performance.
  • Seite 8 Si nécessaire, utiliser un aspirateur pour éliminer la saleté. l) Arrêtez le coupe-bordure pour le déplacer entre deux surfaces à couper. m) Avant de commencer à utiliser la machine et après un impact, contrôler la machine pour tout signe d'usure ou de dommages et faites réaliser les réparations nécessaires. Ne jamais utiliser la machine lorsque la protection est endommagée ou manquante.
  • Seite 9 c) N’exposer pas l’accumulateur à l’eau, à l’humidité et au froid (gel). Risque de détérioration. d) En cas d’endommagement et d’utilisation non-conforme de l’accumulateur, des vapeurs peuvent s’en échapper. Veillez à ventiler l’aire de travail. Les vapeurs peuvent être nocives et entraîner une irritation des voies respiratoires.
  • Seite 10 - Détérioration de l’interrupteur. - Apparition de fumée ou d’odeurs caractéristiques d’isolant brûlé. - Blocage du tube de soufllerie. - L’outil ne doit pas être utilisé tant que l’origine de la panne n’a pas été découverte et l’outil réparé. Note : Si vous remarquez une étincelle lorsque vous relâchez l'interrupteur, celle-ci fait partie du fonctionnement normal de l'appareil et n'est pas un défaut.
  • Seite 11 – Veiller à toujours tenir l’appareil fermement, mais ne pas exercer constamment une pression sur les poignées, – Faire des pauses fréquentes. Toutes les mesures de précaution indiquées ci-dessus ne peuvent pas exclure le risque de contracter la maladie des doigts blancs ou le syndrome de canal carpien. Il est conseillé par une utilisation fréquente et prolongée de veiller à...
  • Seite 12: En Cas D'urgence

    3- Pendant l’utilisation - Ne jamais porter le chargeur par le câble. - Débrancher la fiche du chargeur de la prise de courant : . Lorsque vous n'utilisez pas le chargeur, le transportez ou le laissez sans surveillance ; . Lorsque vous contrôlez le chargeur ou le nettoyez ; - Oter la batterie du produit : .
  • Seite 13: Mise En Route

    IV. MISE EN ROUTE ATTENTION ! Ne JAMAIS utiliser ou mettre en marche le produit s’il n’est pas correctement assemblé. ATTENTION : Si une pièce est manquante ou endommagée, ne pas utiliser l'outil jusqu'à ce que la pièce ait été remplacée ou le défaut ait été corrigé. 4.1- Déballage - Retirez le produit de son emballage.
  • Seite 14: Interrupteur Marche/Arrêt

    Chargement de la batterie - Placer le chargeur sur une surface plane et sèche à moins d’un mètre d’une prise d’alimentation. - Retirer la batterie de l’outil. - Insérer la batterie dans le chargeur. - Connecter le chargeur à une source d’alimentation adéquate. (Utiliser uniquement avec le chargeur fourni) - Recharger pendant 5-7 heures pour la batterie 20V 2.0Ah - À...
  • Seite 15 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Attention : redoubler de prudence lors de l’utilisation en mode coupe bordure, rester éloignés de l’organe de coupe ! Risque de projection de particules ou de débris. 4.6- Réglage de la longueur du fil de coupe. Ce produit est muni d’un mécanisme automatique d’avance de fil de coupe lorsque la tête de la bobine est légèrement frappée au sol (système dit «...
  • Seite 16 V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : - Le produit est destiné pour un usage domestique en extérieur dans des jardins privés. - L’outil est destiné à couper l’herbe, entretenir les bordures ou parterres de fleurs, dans la limite des capacités de l’outil. - Ce coupe bordure est destiné...
  • Seite 17 ATTENTION ! Ne vous rendez pas négligeant en présumant de votre connaissance de l’appareil. NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent l’outil.
  • Seite 18: Entretien Et Entreposage

    VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, éteindre l’outil et veillez à retirer la batterie. Rappel : veillez à conserver la machine en bon état de fonctionnement, pour cela effectuer un entretien régulier de la machine et après chaque utilisation. Tout manquement ou tout défaut de maintenance adéquate réduit la durée de vie de la machine et augmente le risque de pannes et d’accidents.
  • Seite 19 - Outil et chargeur : en fin de vie, ne pas jeter l’outil ou chargeur avec les ordures ménagères ou dans l’environnement. Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune. - Effectuer la mise au rebut de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément aux réglementations locales relatives à...
  • Seite 20: Parts List

    EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST See Fig.1 II. CHARACTERISTICS See table III. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Seite 21 Symbols (Explanation of symbols appearing on the tool, if applicable). Warning! Read the instruction manual before operating this machine or prior to carrying any intervention (e.g. cleaning, maintenance, repair ...) on the tool. Follow all warnings and safety precautions to avoid a danger. Caution! Risk of injury and/or damage and/or deterioration of product in case of non- compliance to safety requirements.
  • Seite 22: General Power Tool Safety Warnings

    Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmental- friendly manner. Battery packs/batteries contain substances that can pollute the environment. Do not dispose of battery packs/batteries into household waste. Return exhausted batteries to your local collection or nearest recycling point. Please contact your local authority or local recycle centre for further information for its safe disposal.
  • Seite 23 power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Seite 24 terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions of use, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
  • Seite 25 3.3- Safety information about the charger and the battery-pack Before using the charger and the battery, read all the instructions and cautionary markings on charger, battery pack and tool. 1) Charger a) Do not attempt to open or disassemble the charger. If the charger has been dropped or is damaged in any way, stop using it and do not attempt to repair it.
  • Seite 26 3.4- Special warnings when using the product 1. Become familiar with the controls and the proper use of the tool. Learn how to stop the tool quickly in an emergency. 2. The use of this product is forbidden to children. Individuals below the age of 16 and individuals who are not perfectly familiar with the instructions, are not allowed to operate the machine 3.
  • Seite 27: Safety Precautions

    b. Damage to hearing if effective hearing protection is not worn. Wear hearing protection while operating the power tool. The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration total value may also be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 28 shields are damaged or if safety equipment such as protective devices is not installed. - Browse the working area to: -- remove all objects and foreign materials that may be thrown by the tool, -- identify hard objects or risk areas to avoid damaging the tool. 2- Before starting the product - Local or national regulations may limit the use of the product during specific hours of the day and only by certain users;...
  • Seite 29: Getting Started

    3.6- In the event of emergency Stop immediately the tool and remove the battery. Assist the injured person with first aid and call for medical assistance as quickly as possible. If electrolyte leaks and contacts skin or eyes, rinse thoroughly with clean water and seek immediate medical attention.
  • Seite 30: Charging The Battery

    To insert and remove the battery - To insert the battery: insert the battery into the handle housing. Make sure it is properly locked. - To remove the battery: press the release button (16) then pull the battery to remove it from the handle.
  • Seite 31 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Warning: Take extra care when using this lawn trimmer as an edger. Keep away from the line of rotation to avoid any flying particles that may result from edging. 4.6- Adjusting the length of the cutting line This product is equipped with a “Tap &...
  • Seite 32: Operation

    V. OPERATION 5.1- Intended use - The product is intended for outdoor domestic use in private gardens. - The tool is only suitable for cutting grass, lawns; maintain edges or flower beds within the limits of its characteristics. - This lawn trimmer is designed to maintain existing edges. It should not be used to create edges. - Do not use the machine for applications not described in this manual.
  • Seite 33 5.3- Tips Grass trimmer - Working with the Nylon spool line TRIMMING: This is feeding the trimmer carefully into the material you wish to cut. Tilt the head slowly to direct debris away from you. If cutting up to a barrier such as fence, wall or tree, approach from an angle where any debris ricocheting off the barrier will fly away from you.
  • Seite 34: Maintenance And Storage

    VI. MAINTENANCE AND STORAGE Before any intervention on product, switch off tool and remove the battery. Reminder: Make sure to maintain the machine in good working condition, carry out regular maintenance of the machine after each use and before storage. Any breach or default of adequate maintenance reduces the life of the machine and increases the risk of breakdowns and accidents.
  • Seite 35 6.4- Information about the guarantee The product is guaranteed in accordance with the legislation of the country of sale. The guarantee starts from the date of purchase (subject to proof of purchase, ie. Sales receipt with purchase date) The guarantee only covers defects in materials or workmanship. Repairs (under the guarantee) can only be performed by an authorized service center.
  • Seite 36: Norme Di Sicurezza

    IT – Traduzione delle istruzioni originali I. Legenda III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Manutenzione e stoccaggio I. ELENCO PARTI Ved. Fig.1 II. CARATTERISTICHE Ved. tabella III. NORME DI SICUREZZA AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni può...
  • Seite 37 Simboli (Spiegazione dei simboli usati sull’elettroutensile, ove applicabile) Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare questa macchina o prima di effettuare qualsiasi procedura (ad esempio pulizia, manutenzione, riparazione ...) sullo strumento. Seguire tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza per evitare rischi. Attenzione! Pericolo di lesioni e / o danni e / o deterioramento del prodotto in caso di non conformità...
  • Seite 38 Accumulatori e le batterie devono essere raccolti, riciclati o smaltiti rispettando l’ambiente. Gli accumulatori riutilizzabili incorporati contengono sostanze che possono inquinare l'ambiente. Non gettare gli accumulatori con i rifiuti domestici. Depositare in un centro di riciclaggio o riportare nei punti di raccolta previsti dall'ente locale. Chiedete consiglio al vostro ente locale.
  • Seite 39 o protezioni oculari adeguate sono condizioni per ridurre le lesioni personali. c) Evitare l'accensione involontaria. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF prima di collegare alla presa di alimentazione e / o batteria, raccogliere o trasportare lo strumento. Portare utensili elettrici con il dito sull'interruttore o strumenti con corrente elettrica possono provocare incidenti.
  • Seite 40 6) Utilizzo e manutenzione di elettroutensili a batteria a) Ricaricare solo con il caricatore specificato dal produttore. Un caricatore che è adatto per un tipo di batteria può creare un pericolo di incendio se usato con un altro tipo di batteria. b) Utilizzare l’elettroutensile solo con batterie progettate specificamente per loro.
  • Seite 41 calda. s) Rimuovere eventuali detriti o erba dal rocchetto prima di ricaricare la linea o cambiare il rocchetto. 3.3- Avvertenze per il caricatore e la batteria Prima di utilizzare il caricabatteria e la batteria, leggere attentamente tutte le istruzioni e tutte le marcature di avvertimento circa il caricabatterie, la batteria e l’elettroutensile.
  • Seite 42 set ...) dove può entrare in contatto con altri oggetti metallici. Rischio di corto circuito della batteria può causare danni, ustioni o incendi. Assicurarsi che nessun materiale conduttivo tocchi i terminali. 3.4- Avvertenze speciali quando si utilizza il prodotto 1. Acquisire familiarità con i comandi e l'uso corretto dello strumento. Imparare a fermare l'utensile rapidamente in caso di emergenza.
  • Seite 43 L'uso di questo prodotto può causare la creazione di polvere contenente sostanze chimiche che possono causare malattie respiratorie o di altro tipo. Queste sostanze chimiche comprendono composti trovati in pesticidi, insetticidi, fertilizzanti ed erbicidi. I rischi associati all'esposizione a questi prodotti variano a seconda della frequenza di questo tipo di lavoro. Per ridurre l'esposizione a questi prodotti chimici: lavorare in un'area ben ventilata e indossare dispositivi di sicurezza approvati, come maschere antipolvere specificamente progettate per filtrare le particelle microscopiche.
  • Seite 44: Misure Di Sicurezza

    3.5- Misure di sicurezza 1- Preparazione iniziale prima del funzionamento - Quando si utilizza lo strumento, indossare sempre pantaloni lunghi, così come calzature robuste e chiuse che forniscono un buon supporto. NON azionare lo strumento indossando pantaloncini, a piedi nudi o indossando sandali aperti! - Non indossare abiti larghi o gioielli che possono impigliarsi nelle parti in movimento.
  • Seite 45: In Caso Di Emergenza

    - Tenete a mente che la potenza generata da un dispositivo elettrico può far perdere l'equilibrio. Pertanto, assicuratevi che i vostri piedi siano ben piantati e che il vostro corpo sia ben in equilibrio quando si utilizza il prodotto. - Non usare mai lo strumento su aree umide o erba bagnata.L'uso dello strumento in zone di pendenza: - Non lavorare in zone con pendenze eccessive.
  • Seite 46: Per Iniziare

    IV. PER INIZIARE Avvertimento! Il prodotto NON deve essere utilizzato o acceso fino a quando non è stato completamente assemblato. ATTENZIONE: se qualsiasi parte è mancante o danneggiata, non collegare la macchina prima di aver sostituito la mancanza o parte danneggiata. 4.1 - Disimballaggio - Rimuovere il prodotto dal suo imballo .
  • Seite 47 - Per rimuovere la batteria: premere il pulsante di rilascio, quindi tirare la batteria per rimuoverla dalla maniglia. Carica della batteria - Collocare il caricabatterie su una superficie piana e asciutta entro un metro da una presa di corrente. - Rimuovere la batteria dallo strumento. - Inserire la batteria nel caricabatterie.
  • Seite 48 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Avvertenza: Porre particolare attenzione quando si usa il tosaerba come tagliabordi. Mantenersi distanti dalla linea di rotazione per evitare di essere colpiti da particelle volatili derivanti dalla bordatura. 4.6- Regolazione della lunghezza del filo di taglio Questo prodotto è dotato di un meccanismo automatico che estromette il filo di taglio quando la testa della bobina 'urta' terra.
  • Seite 49: Funzionamento

    V. FUNZIONAMENTO 5.1 Utilizzo - Il prodotto è destinato all'uso domestico esterno in giardini private. - Il prodotto è adatto a tosare l’erba, a falciare i prati, alla manutenzione di bordature o di aiuole, entro i limiti delle sue caratteristiche. - Questo tosaerba è...
  • Seite 50 AVVERTENZA! Non date per scontato la vostra conoscenza dello strumento NON lasciarsi ingannare (in seguito da un uso ripetuto) con un senso di facilità e familiarità con il prodotto, trascurando la stretta osservanza delle istruzioni di sicurezza che accompagnano lo strumento. L'uso errato dello strumento o l'inosservanza delle istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale di istruzioni possono provocare gravi lesioni.
  • Seite 51: Manutenzione E Stoccaggio

    VI. MANUTENZIONE E STOCCAGGIO Prima di qualsiasi azione sul prodotto, accertarsi di rimuovere la batteria. Ricordate: Assicurarsi di mantenere la macchina in buone condizioni di lavoro, effettuare la manutenzione periodica della macchina dopo ogni uso e prima di riporla. Ogni mancanza o inadempienza di manutenzione adeguata riduce la vita della macchina e aumenta il rischio di guasti e incidenti.
  • Seite 52 - Procedere allo smaltimento dei residui, degli utensili, accessori e packaging secondo le normative locali in materia di protezione dell'ambiente. 6.4- Informazioni sulla garanzia Il prodotto viene con una garanzia conformemente alla legislazione del paese di compra, a partire dalla data alla quale l'apparecchio è stato venduto all'utilizzatore finale. La garanzia copre solamente i difetti di materiale o di fabbricazione.
  • Seite 53 DE - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung I. Liste der Teile III. Sicherheitsanweisungen V. Betrieb II. Technische Daten IV. Erste Schritte VI. Wartung und Lagerung I. LISTE DER TEILE Siehe Abb. 1 II. TECHNISCHE DATEN Siehe Tabelle III. SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Lesen Sie alle Hinweise aufmerksam durch. Eine Missachtung der nachstehenden Hinweise und Anweisungen kann Stromschläge, Brände und/oder schwere Verletzungen nach sich ziehen.
  • Seite 54 Symbolerklärung (gegebenenfalls) Warnung! Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Betrieb dieses Geräts oder vor bestimmten Arbeiten am Werkzeug (z. B. Reinigung, Instandhaltung, Reparatur...). Befolgen Sie alle Warnhinweise und Sicherheitsvorkehrungen, um Gefahren zu vermeiden Vorsicht! Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsanforderungen besteht die Gefahr von Verletzungen und/oder Geräteschäden.
  • Seite 55: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Trennen Sie das Ladegerät sofort vom zugehörigen Netzteil, wenn das Netzkabel oder das Verlängerungskabel beschädigt ist. Beim Trennen des Ladegeräts immer am Stecker ziehen. Nicht am Kabel ziehen. Trennen Sie das Ladegerät vom Netzteil und nehmen Sie den Akku heraus, bevor Sie Wartungs-, Reinigungs- oder andere Instandhaltungsarbeiten am Gerät ausführen.
  • Seite 56 d) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet werden. Das Netzkabel darf unter keinen Umständen benutzt werden, um das Elektrowerkzeug zu tragen, daran zu ziehen bzw. von der Steckdose zu trennen. Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen fern.
  • Seite 57 werden. Personen, die mit dem Elektrowerkzeug oder mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, ist der Betrieb des Elektrowerkzeugs zu untersagen. In den Händen ungeschulter Personen stellen Elektrowerkzeuge eine Gefahr dar. e) Elektrowerkzeuge müssen instandgehalten werden. Prüfen Sie das Gerät auf Justierfehler oder fest sitzende bewegliche Teile, defekte Teile sowie auf andere Betriebszustände, die den Werkzeugbetrieb beeinträchtigen können.
  • Seite 58: Zusätzliche Sicherheitspunkte Speziell Für Rasentrimmer

    3.2- Zusätzliche Sicherheitspunkte speziell für Rasentrimmer a) Alle Körperteile von der Schneidvorrichtung fern halten. Wenn die Schneidvorrichtung in Bewegung ist, kein abgetrenntes Material beseitigen oder zu durchtrennendes Material festhalten. Beim Beseitigen von fest sitzendem Material muss das Gerät ausgeschaltet sein und der Akku entnommen werden.
  • Seite 59: Sicherheitsangaben Zum Ladegerät Und Zum Akku

    3.3- Sicherheitsangaben zum Ladegerät und zum Akku Lesen Sie vor der Benutzung des Ladegeräts und des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise am Ladegerät, Akku und Werkzeug. 1) Ladegerät a) Das Ladegerät darf nicht geöffnet oder zerlegt werden. Falls das Ladegerät auf den Boden gefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde, darf es nicht weiter verwendet und auch nicht repariert werden.
  • Seite 60: Besondere Hinweise Zur Benutzung Des Geräts

    oder Verbrennungen oder Feuer hervorgerufen werden. Stellen Sie sicher, dass die Pole nicht von leitfähigem Material berührt werden. 3.4- Besondere Hinweise zur Benutzung des Geräts 1. Sie müssen sich mit der Bedienung und korrekten Anwendung des Gerätes vertraut machen. Üben Sie das schnelle Abschalten des Geräts im Notfall. 2.
  • Seite 61 a. Wenn keine wirksame Staubschutzmaske getragen wird, besteht die Gefahr einer Lungenschädigung. Tragen Sie beim Einsatz des Elektrowerkzeugs eine Staubschutzmaske mit Filter. Durch den Einsatz dieses Geräts kann Staub entstehen, der gesundheitsschädliche Chemikalien für die Atemwege oder andere Erkrankungen enthält. Diese Chemikalien enthalten Verbindungen, die auch in Pestiziden, Insektiziden, Düngemitteln und Unkrautvernichtern vorkommen.
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    3.5- Sicherheitshinweise 1- Inbetriebnahmevorbereitung - Tragen Sie bei Einsatz des Werkzeugs stets eine lange Hose und festes geschlossenes Schuhwerk, das guten Halt bietet. Setzen Sie das Werkzeug NICHT ein, wenn Sie kurze Hosen tragen, barfuß sind oder offene Sandalen tragen! - Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck, der sich in beweglichen Teilen verfangen kann.
  • Seite 63 -- Vor dem Prüfen, Reinigen oder Ausführen von Arbeiten am Gerät, vor Instandhaltungsarbeiten oder dem Montieren von Zubehör -- Wenn das Gerät an einen Fremdgegenstand anschlägt (z. B. einen Zaun) oder ungewöhnlich stark zu vibrieren beginnt - Wenn das Gerät beim Betrieb an einen Gegenstand stößt, schalten Sie es aus und prüfen Sie, ob es dadurch beschädigt wurde.
  • Seite 64: Erste Schritte

    IV. ERSTE SCHRITTE Warnung! Das Werkzeug darf erst verwendet bzw. eingeschaltet werden, wenn es vollständig montiert ist. WARNUNG: FALLS EIN TEIL FEHLT ODER BESCHÄDIGT IST, DARF DAS GERÄT ERST DANN IN BETRIEB GESETZT WERDEN, WENN DAS FEHLENDE BZW. SCHADHAFTE TEIL ERSETZT WURDE. 4.1- Auspacken - Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.
  • Seite 65 Einsetzen und Entnehmen des Akkus - Akku einsetzen: Führen Sie den Akku in das Griffgehäuse ein. Achten Sie darauf, dass es korrekt verschlossen ist. - Akku herausnehmen: Drücken Sie die Entriegelung (16) und ziehen Sie den Akku aus dem Griff heraus.
  • Seite 66 gewünschte Arbeitsposition. Winkel (Abb.4): Drücken Sie auf den Knopf (5) und drehen Sie den Kopf, um eine geeignete Arbeitsposition zu wählen. Es gibt fünf verschiedene Verschlusswinkel. Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Warnung: Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie diesen Rasentrimmer als Kantenschneider einsetzen.
  • Seite 67: Betrieb

    V. BETRIEB 5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung - Das Gerät ist für den Hausgebrauch in Privatgärten im Freien vorgesehen. - Das Werkzeug ist lediglich zum Schneiden von Gras und Rasenflächen, zum Instandhalten von Kanten oder Blumenbeeten innerhalb der Grenzen seiner Geräteeigenschaften geeignet. - Dieser Rasentrimmer eignet sich zur Instandhaltung vorhandener Kanten.
  • Seite 68: Mähen Und Kantenschneiden

    WARNUNG! Verlassen Sie sich nicht auf Ihr Wissen über das Werkzeug Lassen Sie sich nicht (durch den wiederholten Gebrauch) von einem Gefühl der Leichtigkeit und Vertrautheit mit dem Werkzeug dazu verleiten, die Sicherheitshinweise außer Acht zu lassen, die für das Werkzeug gelten. Ein unsachgemäßer Gebrauch des Werkzeugs oder die Nichteinhaltung der Sicherheitsanweisungen in dieser Anleitung können schwerwiegende Verletzungen zur Folge haben.
  • Seite 69: Wartung Und Lagerung

    VI. WARTUNG UND LAGERUNG Schalten Sie vor jedem Werkzeugeingriff das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku. Erinnerung: Halten Sie das Gerät in einem guten Betriebszustand und führen Sie die Gerätewartung regelmäßig nach jedem Gebrauch und vor dem Einlagern durch. Jeder Verstoß...
  • Seite 70 - Akkus: Nicht im Hausmüll entsorgen und nicht ins Feuer oder in die Umgebung werfen. Verbrauchte Akkus müssen bei entsprechenden Sammelstellen umweltgerecht entsorgt werden. - Werkzeug und Ladegerät: Nicht im Hausmüll entsorgen. Nicht in der Umwelt entsorgen. Das Gerät muss bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte angegeben bzw. in einem speziellen Elektroschrott-Container entsorgt werden.
  • Seite 71 ES - Traducción del manual original I. Lista de piezas III. Instrucciones de seguridad V. Funcionamiento II. Características IV. Procedimientos iniciales VI. Mantenimiento y almacenamiento I. LISTA DE PIEZAS Ver Fig.1 II. CARACTERÍSTICAS Ver Tab.1 III. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
  • Seite 72 Símbolos (significado de los símbolos, si es aplicable) ¡Atención! Lea el manual de instrucciones antes de usar la herramienta o antes de realizar cualquier acción (por ej. cambio de accesorios, servicio, mantenimiento, reparación, etc.) en la herramienta. Observe las advertencias e instrucciones de seguridad para evitar un peligro. ¡Precaución! Riesgo de lesiones y/o de daños y/o deterioro en la herramienta si no se cumplen con los requisitos de seguridad.
  • Seite 73 Los productos eléctricos usados no deben tirarse con la basura doméstica. Eliminar el dispositivo en un centro de eliminación de desechos o un centro de reciclaje más cercano. Busque el consejo de las autoridades locales o su vertedero local. Los paquetes de baterías / las baterías se deben recoger, reciclar o desechar de forma respetuosa con el medio ambiente.
  • Seite 74 3) Seguridad personal a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios.
  • Seite 75 en las instrucciones, se recomienda que cualquier pieza dañada sea reparada correctamente o reemplazada por un centro de servicio autorizado. Esta herramienta eléctrica cumple con las normas de seguridad apropiadas. Las reparaciones solo deben ser realizadas por personal calificado, utilizando repuestos originales; de lo contrario, puede resultar peligroso para el usuario.
  • Seite 76 m) Antes de empezar a utilizar la máquina y después de un impacto, verifique la máquina por signos de desgaste o daños y realice reparaciones. Nunca use la máquina si la protección esté dañada o faltante. n) Mantenga siempre las manos y los pies alejados del cabezal de corte, especialmente al arrancar el motor.
  • Seite 77 respiratorio. e) Solo use la batería suministrada con la herramienta. El uso de otros tipos de baterías puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica, sobrecarga peligrosa, lesiones y daños. f) Use solo acumuladores originales o recomendados por el fabricante con el voltaje correspondiente a su herramienta, como se indica en la placa de identificación.
  • Seite 78 reparado la herramienta. Nota: Si observa una chispa cuando suelta el interruptor, es parte del funcionamiento normal de la unidad y no es un error. Riesgos residuales Incluso cuando la herramienta se usa según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo residuales.
  • Seite 79 reducir el riesgo de lesiones graves o fatales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico y al fabricante del implante médico antes de operar esta máquina. 3.5- Precauciones para observar 1- Para la preparación - Siempre use zapatos cerrados y pantalones largos cuando use el producto. Nunca use el producto con pantalones cortos, pies descalzos o sandalias abiertas.
  • Seite 80: En Caso De Emergencia

    - Trabajo en planos inclinados: . No trabajes en pendientes muy empinadas. . Siempre trabaje perpendicularmente a la pendiente y asegure una posición segura y estable. . Tenga especial cuidado al cambiar la dirección de trabajo en la pendiente. - Siempre trabaje mientras camina, no corra. - Mantenr las ventilaciones limpias.
  • Seite 81: Procedimientos Iniciales

    IV. PROCEDIMIENTOS INICIALES ATENCIÓN! NUNCA use o arranque el producto si no está correctamente montado. ATENCIÓN! Si falta una pieza o si una pieza está dañada, no use el producto hasta que la pieza haya sido reemplazada o el fallo haya sido corregido. 4.1- Desembalaje - Saque el producto de su embalaje: - Compruebe que el producto y los accesorios no presenten daños.
  • Seite 82 Recarga - Coloque el cargador en una superficie plana y seca a 1m de la toma de pared. - Retire la batería del alojamiento. - Inserte la batería en el cargador. (Utilice exclusivamente el adaptador suministrado). - Enchufe el cargador a una toma de pared (fuente de alimentación). - Recargar la batería 20V 2.0Ah durante 5-7h.
  • Seite 83 Atención : tenga mucho cuidado cuando utiliza el modo recortador ; aléjese de la unidad de corte. Peligro de partículas o desechos voladores. 4.6- Ajuste de la longitud del cable de corte. Este producto está equipado con un mecanismo de abastecimento del hilo de corte semi-automático sistema "Tap &...
  • Seite 84 V. FUNCIONAMIENTO 5.1- Uso previsto - La herramienta está destinada para uso doméstico al exterior en jardines privados. - La herramienta está destinada para cortar la hierba, mantener los bordes o los macizos de flores, dentro de los límites de las capacidades de la herramienta. - Este cortabordes está...
  • Seite 85 Manténgase alerta acerca de su entorno y especialmente por cualquier peligro que no pueda oir mientras usa la herramienta. 5.3- Consejos de uso CORTE El corte se hace acercando el hilo de corte cuidadosamento sobre la zona a cortar. Incline levemente la cabeza de corte para dirigir la basura lejos de usted. Si está...
  • Seite 86: Mantenimiento Y Almacenamiento

    VI. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Antes de cualquier intervención, para la herramienta y retire la batería. Recordatorio : asegúrese de mantener la máquina en buenas condiciones de funcionamiento, realice un mantenimiento regular de la máquina después de cada uso y antes del almacenamiento. Cualquier incumplimiento o defecto de mantenimiento adecuado reduce la vida útil de la máquina y aumenta el riesgo de averías y accidentes.
  • Seite 87 6.5- Información sobre la garantía El producto tiene garantía de acuerdo con la legislación del país de venta. La garantía comienza a partir de la fecha de compra (sujeto a comprobante de compra, es decir, recibo de compra con fecha de compra). La garantía solo cubre defectos en materiales o mano de obra.
  • Seite 88 Figures / Figures / Figure / Abbildung / Figuras Photos et illustrations non contractuelles. / Non-contractual photos and illustrations. / Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. / Keine vertraglich bindende Fotos und Abbildungen. / Fotos e ilustraciones no contractuales. Fig.1 Pos.
  • Seite 89 TABLEAU / TABLE / TABELLA / TABELLE / TABLA Description / Description / Coupe-bordures / Grass trimmer / Descrizione / Beschreibung / Descripción Tagliabordi / Rasentrimmer / Cortabordes Référence / Reference / Riferimento / Art. Nr./ Referencia PRBAT20/CB / 210126 Modèle (Type) / Model / Modello / Modell / Modelo G001 Alimentation...

Diese Anleitung auch für:

210126

Inhaltsverzeichnis