Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Grohe Blue Pure 30 499 Installationsanleitung Seite 18

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Blue Pure 30 499:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Uuden suodatinpanoksen asennuksen jälkeen
suodatuskapasiteetti täytyy palauttaa alkutilaan (Reset).
Ohje: Suodatinpanoksen ohjelmoitu käyttöaika jää ennalleen.
Paristo
Katso ohjeet pariston vaihtoon sivulta 9.
Vaihda paristo viimeistään 3 vuoden kuluttua hanan käyttöön-
otosta.
Ohje: Käyttäjän tallentamat asetukset säilyvät myös silloin,
kun paristo on vaihdettu tai tyhjentynyt.
Ympäristö ja jätteiden kierrätys
Käytöstä poistetut suodatinosat voidaan hävittää
vaarattomasti kaatopaikkajätteiden mukana
Euroopan unionissa sinulla on mahdollisuus lähettää suodatin
hygieniasuojuksineen takaisin GROHE:lle kierrätettäväksi.
Lisätietoa on osoitteessa http://recycling.grohe.com
Hävitysohjeet
Tällä tunnuksella varustetut laitteet eivät kuulu
talousjätteiden joukkoon, vaan ne täytyy hävittää
erikseen maakohtaisten määräysten mukaisesti.
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Głowicę filtracyjną należy wymienić po upływie 5 lat.
Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych
i akcesoriów. Korzystanie z innych części spowoduje
wygaśnięcie gwarancji oraz oznaczenia CE i może być
przyczyną obrażeń ciała.
Zakresy stosowania
System filtracyjny mierzy za pomocą czujnika natężenie
przepływu i na tej podstawie oblicza resztkową wydajność
wkładu filtra w zależności od ustawionej wydajności w litrach.
Funkcja przypominania za pomocą sygnału dźwiękowego
(krok I: <50 litrów, Krok II: 0 litrów). Po przekroczeniu
wydajności wkładu filtra (w litrach) ustawionej w zespole
wyświetlacza będą wyświetlane wartości ujemne.
Ponadto czujnik nadzoruje maksymalny czas użytkowania
wkładu filtra. Po przekroczeniu maksymalnego czasu
użytkowania, wynoszącego 365 dni, pulsowała będzie
wydajność resztkowa wkładu filtra.
Wkład filtra GROHE-Blue
i wychwytuje metale ciężkie, takie jak ołów i miedź. Ponadto
zmniejsza zmętnienie wody oraz zawartość zanieczyszczeń
organicznych, a także składników pogarszających zapach
i smak (chloru). Ponadto materiał filtracyjny zatrzymuje
cząstki, takie jak piasek i substancje zawieszone.
Przefiltrowana woda została, zgodnie z normą EN 1717,
zaliczona do kategorii 2.
Dane techniczne
• Ciśnienie przepływu:
- min.
- zalecane
• Ciśnienie robocze:
• Bateria:
• Stopień ochrony zespołu wyświetlacza
(montaż w ścianie):
• Stopień ochrony czujnika:
7
®
zmniejsza twardość węglanową
0,2 – 0,5 MPa
maks. 0,2 – 0,8 MPa
2 x bateria alkaliczna 1,5 V (AA, LR6)
Ustawienie głowicy filtra
Ustawić obejście głowicy filtra zgodnie z lokalnym poziomem
twardości węglanowej.
Informacji dotyczących twardości węglanowej udziela
odpowiedni zakład wodociągowy.
Ustawienie zespołu wyświetlacza
Ustawienie w głowicy filtracyjnej obejścia musi zostać
przeniesione jako wydajność w litrach do zespołu
wyświetlacza.
Pojemność filtra (zależna od filtra, patrz informacja techniczna
dot. produktu filtra) wymaga przeniesienia jako liczba dni do
zespołu wyświetlacza.
Konserwacja
Filtr
Informacje na temat wymiany filtra, zob. strona 8 i 9 oraz
informacja techniczna dot. produktu wkładu filtra.
Po założeniu nowego wkładu filtra należy zresetować
wydajność filtra (Reset).
Wskazówka: Zaprogramowany czas stosowania wkładu filtra
nadal pozostaje zapisany.
Bateria
W sprawie wymiany baterii patrz strona 9.
Baterię należy wymienić najpóźniej po upływie 3 lat od rozpo-
częcia eksploatacji armatury.
Wskazówka: Zmiana baterii lub jej wyładowanie nie
spowoduje usunięcia ustawień zapisanych w pamięci przez
użytkownika.
Ochrona środowiska naturalnego i recykling
Zużyte wkłady filtrów można bezpiecznie utylizować
z normalnymi odpadami nienadającymi się do ponownego
przetworzenia.
W Unii Europejskiej możliwe jest odesłanie filtra wraz z osłoną
higieniczną do GROHE celem recyklingu.
Więcej informacji pod adresem http://recycling.grohe.com
Uwagi dotyczące utylizacji
Urządzenia z tym oznaczeniem nie należą do odpadów
domowych, lecz muszą być osobno utylizowane zgodnie
z przepisami obowiązującymi w poszczególnych krajach.
‫ﻣﺎﻥ ﻭﻋﻼﻣﺔ‬
‫ﻳﻘﻳﺱ ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﻣﺻﻔﺎﺓ ﻣﻌﺩﻝ ﺍﻟﺗﺩﻓﻖ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺣﺳﺱ ﻭﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﺫﻟﻙ ﻳﺗﻡ ﺣﺳﺎﺏ ﺍﻟﺳﻌﺔ‬
‫ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻳﺔ ﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺻﻔﺎﺓ ﻛﻭﻅﻳﻔﺔ ﻟﺳﻌﺔ ﺍﻟﻠﺗﺭ ﺍﻟﻣﺿﺑﻭﻁﺔ. ﻓﻲ ﺣﺎﻝ ﺗﺟﺎﻭﺯ ﺳﻌﺔ ﻟﺗﺭ‬
.‫ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺻﻔﺎﺓ ﺍﻟﻣﺿﺑﻭﻁﺔ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻌﺭﺽ، ﻳﺗﻡ ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻘﻳﻡ ﻛﻘﻳﻡ ﺳﻠﺑﻳﺔ‬
0,1 MPa
.(‫ﻟﺗﺭ‬
0
2 :
‫ﻳﺭﺍﻗﺏ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺗﺣﺳﺱ ﺃﻳ ﺿ ً ﺎ ﺍﻟﻌﻣﺭ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻲ ﺍﻷﻗﺻﻰ ﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺻﻔﺎﺓ. ﻓﻲ ﺣﺎﻝ‬
.‫، ﺗﻭﻣﺽ ﺍﻟﺳﻌﺔ ﺍﻟﻣﺗﺑﻘﻳﺔ ﻟﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺻﻔﺎﺓ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫® ﻣﻥ ﺻﻼﺑﺔ ﺍﻟﻛﺭﺑﻭﻧﺎﺕ ﻭﺗﻌﻣﻝ‬
‫ﺗﺻﻔﻳﺔ ﺍﻟﻣﻌﺎﺩﻥ ﺍﻟﺛﻘﻳﻠﺔ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﺭﺻﺎﺹ ﻭﺍﻟﻧﺣﺎﺱ. ﺇﺿﺎﻓ ﺔ ً ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ، ﻳﻧﺧﻔﺽ ﺍﻟﺗﻌﺗﻳﻡ ﻭﺍﻟﺗﻠﻭﺙ‬
‫ﺍﻟﻌﺿﻭﻱ، ﺇﻟﻰ ﺟﺎﻧﺏ ﺍﻟﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﺗﻲ ﺗ ُ ﻔﺳﺩ ﺍﻟﺭﺍﺋﺣﺔ ﻭﺍﻟﻣﺫﺍﻕ )ﺍﻟﻛﻠﻭﺭ(. ﻛﻣﺎ ﺗﻠﺗﻘﻁ ﻣﻭﺍﺩ ﺍﻟﻣﺻﻔﺎﺓ‬
IPX4
IPX8
.
EN 1717
17
.‫ﺳﻧﻭﺍﺕ ﻣﻥ‬
5
‫ﻳﺟﺏ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺻﻔﺎﺓ ﺑﻌﺩ ﻣﺭﻭﺭ‬
‫. ﻷﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻗﻁﻊ‬
‫ﺳﻭﻯ ﻗﻁﻊ ﺍﻟﻐﻳﺎﺭ ﻭﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺇﺑﻁﺎﻝ ﺍﻟﺿ‬
‫ﻏﻳﺎﺭ ﺃﺧﺭﻯ ﺳﻳﺅﺩﻱ‬
‫ﻟﺗﺭ، ﺍﻟﺧﻁﻭﺓ‬
50
< :
1
‫ﻭﻅﻳﻔﺔ ﺍﻟﺗﺫﻛﻳﺭ ﻋﺑﺭ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺻﻭﺗﻳﺔ )ﺍﻟﺧﻁﻭﺓ‬
‫ﻳﻭﻣﺎ‬
365
‫ﺗﺟﺎﻭﺯ ﺍﻟﻌﻣﺭ ﺍﻻﻓﺗﺭﺍﺿﻲ ﺍﻷﻗﺻﻰ‬
GROHE Blue
.‫ﺍﻟﺣﺑﻳﺑﺎﺕ ﻣﺛﻝ ﺍﻟﺭﻣﻝ ﻭﺍﻷﺟﺳﺎﻡ ﺍﻟﺻﻠﺑﺔ ﺍﻟﻌﺎﻟﻘﺔ‬
‫ﻭﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﻠﻣﻌﻳﺎﺭ‬
‫ﺗ ُ ﺻﻧﻑ ﺍﻟﻣﻳﺎﻩ ﺍﻟﻣﺭﺷﺣﺔ ﺑﺎﻋﺗﺑﺎﺭﻫﺎ ﻣﻥ ﺍﻟﻔﺋﺔ‬
2
UAE
‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ‬
CE، ‫.ﻭﻗﺩ ﻳﺳﺑﺏ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬
‫ﻧﻁﺎﻕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬
‫ﺗ ُ ﻘﻠﻝ ﺧﺭﻁﻭﺷﺔ ﺍﻟﻣﺭﺷﺢ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis