Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für seripettor:

Werbung

®
seripettor
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
A suivre un point après l'autre!
Bitte Schritt für Schritt befolgen!
Instrucciones de manejo
Operating Manual
¡Seguirlas paso a paso!
Please follow step by step!
BRAND GMBH + CO KG
Postfach 11 55
D-97861Wertheim
Tel: +49-9342/808-0
Fax: +49-9342/808-236
E-Mail: info@brand.de
Internet: http://www.brand.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAND seripettor

  • Seite 1 A suivre un point après l'autre! Bitte Schritt für Schritt befolgen! Instrucciones de manejo Operating Manual ¡Seguirlas paso a paso! Please follow step by step! BRAND GMBH + CO KG Postfach 11 55 D-97861Wertheim Tel: +49-9342/808-0 Fax: +49-9342/808-236 E-Mail: info@brand.de...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Contents Table des matières Contenido Page Page Seite Página Sicherheitsbestimmungen Safety Instructions Règles de sécurité Normas de seguridad Funktion Application and design Fonction Función Einsatzbereiche Operating Range Domaines d'application Campos de empleo Einsatzausschlüsse Operating Exclusions Interdictions d'emploi Excepciones de uso Einzelteile, Montage, Components, assembling, Pièces détachées, montage,...
  • Seite 3: Sicherheitsbestimmungen

    – 4 – Vor Benutzung sorgfältig lesen! Read carefully before use! Lire attentivement avant l’emploi! ¡Leer cuidadosamente antes de la utilización! Sicherheits- bestimmungen Safety Instructions Règles de sécurité Normas de seguridad Dieses Gerät ist kein Universal- This instrument is not designed Cet appareil n'est pas un distribu- Este aparato no es un dosificador dispenser.
  • Seite 4: Funktion

    – 6 – Funktion Application Fonction Función Das Gerät dient zum Dosieren von This instrument is designed for L'appareil sert à doser des liquides El aparato sirve para dosificar líquidos Flüssigkeiten unter Beachtung en respectant les limites suivantes: observando los siguientes límites: dispensing liquids, observing the folgender Grenzen: following limits:...
  • Seite 5: Einzelteile, Montage, Demontage

    – 8 – Einzelteile - Montage - Demontage / Components - Assembling - Dismantling Pièces détachées - Montage - Démontage / Componentes - Montaje - Desmontaje Einzelteile Components Pièces détachées Componentes Kolben-Verriegelung Piston lock verrou du piston cierre del émbolo Betätigungseinheit, PC Pump assembly, PC unité...
  • Seite 6: Gerät Zum Einsatz Vorbereiten

    – 10 – Gerät zum Einsatz Preparing for use Préparation de Preparación del vorbereiten l'appareil pour l'emploi aparato para su suo Avertissement! Warnung! ¡Advertencia! Warning! Schutzkleidung, Schutzbrille und Porter des vêtements de protec- Utilizar vestimenta, gafas y Wear protective clothing, goggles tion, des lunettes protectrices et Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 7: Dosieren

    – 12 – Dosieren Dispensing Dosage Dosificación Achtung! Attention! Attention! ¡Atención! Follow all Safety Instructions and Suivre les règles de sécurité et Observar todas las reglas de Sicherheitsbestimmungen be- observe the Operating Exclusions tenir compte des interdictions seguridad así como las excep- folgen sowie Einsatzausschlüsse beachten (⇒...
  • Seite 8: Reinigung

    – 14 – Reinigung Cleaning Nettoyage Limpieza Damit eine einwandfreie Funktion The instrument must be cleaned in Pour assurer le fonctionnement Para garantizar el funcionamiento gewährleistet ist, muß das Gerät in the following situations to assure correct de l’appareil le nettoyer: correcto del aparato, debe limpiarse folgenden Fällen gereinigt werden: correct operation:...
  • Seite 9: Ventile Reinigen

    – 16 – Ventile reinigen Cleaning the valves Nettoyage des soupapes Limpieza de las válvulas Standardreinigung durchführen Normal cleaning procedure Nettoyage standard (⇒ page 15). Limpieza estandard (⇒ p. 15). (⇒ Seite 15). (⇒ page 15). Ultraschallbad ultra sonic bath bain à...
  • Seite 10: Dérangement - Que Faire

    – 18 – Troubleshooting Problem Possible cause Corrective action Piston is difficult to move – Formation of crystals – Replace dispensing cartridge. – Dispensing of incompatible liquid – Check for operating exclusions/limitations. Instrument does not draw – Valve not correctly mounted –...
  • Seite 11: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Volume Subdivision Réf. Volumen Graduación Ref. ≤ ± % ≤ % seripettor ® - 10 4720 140 2,5 - 25 4720 150 * Ces valeurs finales se réfèrent au * Endprüfwerte bezogen auf das auf * The values of accuracy and coefficient * Estos valores de control final se dem Gerät aufgedruckte Nennvolumen...
  • Seite 12 For seripettor up to 10 ml and bottles up to 250 ml. Filetage ext. pour filetage de flacon Réf. Pour le seripettor ® de 1 à 10 ml et flacons jusqu'à 250 ml. Rosca ext. para rosca de frasco Ref.

Inhaltsverzeichnis