Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO
SOLLEVATORE OLEOPNEUMATICO
Manuale d'uso e manutenzione
AIR-HYDRAULIC JACK
AIR-HYDRAULIC JACK
Operating and maintenance manual
LUFTHYDRAULISCHE HEBEVORRICHTUNG
LUFTHYDRAULISCHE HEBEVORRICHTUNG
Bedienungs- und Wartungsanleitung
CRIC OLEOPNEUMATIQUE
CRIC OLEOPNEUMATIQUE
Manuel pour l'utilisation et l'entratien
GATO OLEONEUMATICO
GATO OLEONEUMATICO
Manual uso y mantenimiento
Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo
Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo
YAK 215/N
YAK 215/N

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cattini Oleopneumatica YAK 215/N

  • Seite 1 Bedienungs- und Wartungsanleitung CRIC OLEOPNEUMATIQUE CRIC OLEOPNEUMATIQUE Manuel pour l’utilisation et l’entratien GATO OLEONEUMATICO GATO OLEONEUMATICO Manual uso y mantenimiento Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo YAK 215/N YAK 215/N...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    IT IT IT ITALIANO ALIANO PREMESSA ..............................4 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA ......................4 NORME DI SICUREZZA ..........................4 IMBALLAGGIO ............................... 5 MESSA IN SERVIZIO ............................ 5 ACCESSORI ..............................6 UTILIZZO ............................... 6 GARANZIA ..............................7 MANUTENZIONE RISERVATA ALL’UTENTE FINALE .................. 7 MANUTENZIONE RISERVATA AD UN TECNICO PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO ......
  • Seite 3 IT IT Sollevatore Oleopneumatico 40 t per mezzi pesanti e autobus, Modello Sollevatore Oleopneumatico 40 t per mezzi pesanti e autobus, Modello Y Y AK 215/N AK 215/N...
  • Seite 4: Premessa

    IT IT PREMESSA PREMESSA Gentile Cliente, prima di utilizzare il sollevatore leggere attentamente le presenti istruzioni e familiarizzare con i simboli di sicurezza. - Il presente libretto è parte integrante della macchina, deve essere conservato con cura ed essere a disposizione dell’operatore per ogni ulteriore consultazione.
  • Seite 5: Imballaggio

    IT IT indicati dal costruttore del veicolo. DIS. 4 DIS. 4 - Durante le operazioni di sollevamento e di discesa occorre accertarsi che non vi siano persone ed animali sotto il carico sospeso o nelle vicinanze. - Prima di abbassare il carico, occorre accertarsi che il manubrio sia nella posizione orizzontale. DIS. 5 DIS.
  • Seite 6: Accessori

    IT IT Controllare che il tubo di alimentazione dell’aria abbia un passaggio utile di almeno 6mm, e che non vi siano strozzature. DIS. 12 DIS. 12 Pressione di alimentazione: 8 - 10 BAR Pressione di alimentazione: 8 - 10 BAR - Non immettere assolutamente nel circuito di aria compressa: olio idraulico o di vaselina, liquido per freni, petrolio o altri liquidi.
  • Seite 7: Garanzia

    IT IT - Prima di operare con il sollevatore è consigliato compiere alcune operazioni a vuoto al fine di acquistare la sensibilità - Prima di operare con il sollevatore è consigliato compiere alcune operazioni a vuoto al fine di acquistare la sensibilità necessaria per operare in sicurezza con il cricco.
  • Seite 8: Manutenzione Riservata Ad Un Tecnico Professionalmente Qualificato

    IT IT MANUTENZIONE RISER MANUTENZIONE RISERV V A A T T A AD UN TECNICO PROFESSIONALMENTE A AD UN TECNICO PROFESSIONALMENTE QUALIFICA QUALIFICAT T O O Dovendo eseguire operazioni di manutenzione o revisione impiegare esclusivamente ricambi originali, per garantire al sollevatore sempre la massima affidabilita.
  • Seite 9 IT IT PERDITE D’OLIO DAL SILENZIA PERDITE D’OLIO DAL SILENZIAT T ORE POS. 3 - A00423 POS. 3 - A00423 - Verificare che il pompante POS. 11 - A00423 POS. 11 - A00423 non sia rigato o rovinato. In tal caso, sostituirlo. - Verificare che le guarnizioni POS.
  • Seite 10: Scheda Tecnica

    Prove effettuate in conformità alla norma ISO/R 1680 - 1970 Strumento: FONOMETRO ANALIZZATORE DI PRECISIONE LARSON DAVIS 800 B conforme alle norme IEC 804 E 651 classe 1 tarato con calibratore Larson Davis Ca 250 114/b 250 Hz, prima ed al termine delle misure. Dimensioni e ingombri - YAK 215/N 525 mm 20.7 in 270 mm 10.6 in...
  • Seite 11 ENGLISH ENGLISH FOREWORD ..............................13 ..................................13 SAFETY REGULATIONS ..........................13 PACKAGING ..............................13 PUTTING INTO OPERATION ........................14 ACCESSORIES ............................15 USE................................15 WARRANTY ..............................15 MAINTENANCE OPERATIONS TO BE PERFORMED BY THE USER ............15 MAINTENANCE RESERVED TO A PROFESSIONALLY QUALIFIED ENGINEER ........16 TECHNICAL DATA SHEET...........................
  • Seite 12 Air-Hydraulic Jack 40 t for heavy vehicles and public transport, Model Air-Hydraulic Jack 40 t for heavy vehicles and public transport, Model Y Y AK 215/N AK 215/N...
  • Seite 13: Foreword

    FOREWORD FOREWORD Dear Customer, before using your new jack, please read these instructions carefully and familiarise yourself with the safety symbols. - This manual is an integral part of the machine, and as such must be kept safe and to hand so the operator is able to consult it whenever needed.
  • Seite 14: Scrapping And Disposal

    PUTTING INT PUTTING INTO OPERA O OPERATION TION ASSEMBL ASSEMBLY Y 1. Take the handle, the jack and the extensions out of the cardboard box. 2. Loosen the two nuts from inside the chassis. DWG. 10 DWG. 10 POS. 14 - YAK215/N POS.
  • Seite 15: Accessories

    ACCESSORIES ACCESSORIES The jack is supplied with two extensions or height adapters (120 mm the long extension, 70 mm the short extension), a circular tooth plate (10 mm plate) and an extension holder. IMPOR IMPORT T ANT ANT: The jack must be used and operated in the horizontal position only in order not to compromise its : The jack must be used and operated in the horizontal position only in order not to compromise its operation.
  • Seite 16: Check The Oil Level

    CHECK THE OIL LEVEL CHECK THE OIL LEVEL IMPOR IMPORT T ANT ANT: the maximum quantity of oil in this jack is 1.2 L. Compatible oil: ATF DEXRON IID Please follow the steps listed here to check the oil level: 1.
  • Seite 17 THE JACK DOES NOT LIFT THE LOAD. THE JACK DOES NOT LIFT THE LOAD. -Check that the tap POS. 9 A00542 POS. 9 A00542 is open. - Check the oil level by means of the screw POS. 24 A00337 POS. 24 A00337 on the tank.
  • Seite 18: Technical Data Sheet

    PHONOMETER in conformity with the standards IEC 804 E 651 class 1 set with a Larson Davis Ca 250 114/b 250 Hz calibrator before and at the end of the measurements. Measurements and dimensions - YAK 215/N 525 mm 20.7 in 270 mm 10.6 in...
  • Seite 19 DEUTSCH DEUTSCH ALLGEMEINE INFORMATIONEN ........................ 21 ..................................21 SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ........................ 21 VERPACKUNG ............................21 INBETRIEBNAHME ............................. 22 ZUBEHÖR ..............................23 BENUTZUNG ..............................23 GARANTIE ..............................24 DEM BENUTZER VORBEHALTENE WARTUNG ..................24 WARTUNG DURCH EINEN GESCHULTEN WARTUNGSTECHNIKER ............. 24 TECHNISCHES DATENBLATT........................27 ZEICHNUNGEN ............................
  • Seite 20: Lufthydraulische Hebevorrichtung 40 T , Modell

    Lufthydraulische Hebevorrichtung 40 t , Modell Lufthydraulische Hebevorrichtung 40 t , Modell Y Y AK 215/N AK 215/N...
  • Seite 21: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMA ALLGEMEINE INFORMATIONEN TIONEN Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, lesen Sie bitte vor Benutzung des hydraulischen Hebers die vorliegende Anleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Sicherheitssymbolen vertraut. - Das vorliegende Handbuch stellt einen wesentlichen Bestandteil der Maschine dar, muss sorgfältig aufbewahrt werden und dem Bediener für weitere Fragen zur Verfügung stehen.
  • Seite 22: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME INBETRIEBNAHME MONT MONTAGE 1) Die Stange, den Heber und die Verlängerungen aus dem Karton nehmen. 2) Die beiden Muttern Nr. POS. 14 - YAK215/N POS. 14 - YAK215/N aus dem Inneren des Chassis lösen. ABB. 10 ABB. 10 3) Die Schraube Nr. POS.
  • Seite 23: Verschrottung Und Entsorgung

    Jeder Schaden, der sich aus der nicht erfolgten Einhaltung der oben genannten Anweisungen ergibt, ist nicht dem Jeder Schaden, der sich aus der nicht erfolgten Einhaltung der oben genannten Anweisungen ergibt, ist nicht dem Hersteller zuzuscheiben und führt zu einem V Hersteller zuzuscheiben und führt zu einem Verfall der Garantiebedingungen! erfall der Garantiebedingungen! VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG...
  • Seite 24: Garantie

    GARANTIE GARANTIE Die Garantie des Hebers beträgt 12 Monate ab dem Datum, an dem der Heber unser Werk verlassen hat, wenn sie nicht online aktiviert wird. Sie deckt alle Herstellerfehler ab, aber nicht die Transportkosten, Fehler durch unsachgemäßen Gebrauch oder Transportschäden. Für weitere Details siehe das dem vorliegenden Handbuch beigelegte Kärtchen. DEM BENUTZER VORBEHAL DEM BENUTZER VORBEHALTENE W TENE WAR...
  • Seite 25: Der Heber Hebt Die Last Nicht

    FEHLERSUCHE FEHLERSUCHE BEHEBUNG DER MOT DER MOTOR LÄUFT NICHT AN, ODER ER FUNKTIONIER OR LÄUFT NICHT AN, ODER ER FUNKTIONIERT SCHLECHT T SCHLECHT - Kontrollieren, ob die Leitung der Luftzufuhr gedrosselt ist. Die extern an den Kolben montierten Dichtungen POS. POS.
  • Seite 26: Die Kolben Kommen Sehr Langsam Hoch

    ÖL ÖLVERLUSTE AN DER MOT VERLUSTE AN DER MOTORPUMPE ORPUMPE POS. 22 - A00423 POS. 22 - A00423 1. Die Ölmenge im Tank (siehe Verfahren "Ölpegelkontrolle" im Abschnitt "Dem Endverbraucher vorbehaltene Wartung") kontrollieren. Sollte zu viel Öl im Heber sein, hört das Öl nach kurzer Zeit auf auszutreten. 2.
  • Seite 27: Technisches Datenblatt

    Tests gemäß Norm ISO/R 1680 – 1970. Instrument: PRÄZISONSANALYSEPHONOMETER LARSON DAVIS 800 B gemäß Norm IEC 804F.651 Klasse 1, tariert mit Kalibrierinstrument Larson Davis CA 250 114/b 250 Hz, vor und nach Ende der Messungen. Abmessungen und Raumbedarf - YAK 215/N 525 mm 20.7 in...
  • Seite 28 FRANÇAISE FRANÇAISE INTRODUCTION............................30 ..................................30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........................30 EMBALLAGE ............................... 30 MISE EN SERVICE ............................31 ACCESSOIRES ............................32 UTILISATION ..............................32 GARANTIE ..............................32 MAINTENANCE RÉ SERVE ́ E A L’UTILISATEUR FINAL ................33 ENTRETIEN RESERVE A UN TECHNICIEN PROFESSIONNELLEMENT QUALIFIE ....... 33 FICHE TECHNIQUE .............................
  • Seite 29 Cric Oleopneumatique 40 t , Modèle Cric Oleopneumatique 40 t , Modèle Y Y AK 215/N AK 215/N...
  • Seite 30: Introduction

    INTRODUCTION INTRODUCTION Cher Client, avant d’utiliser le cric, il est important de lire attentivement les présentes instructions et de se familiariser avec les symboles de sécurité. - Le présent manuel fait partie intégrante de la machine, il doit être soigneusement conservé et doit rester à la disposition de l’opérateur pour pouvoir être consulté...
  • Seite 31: Mise En Service

    MISE EN SER MISE EN SERVICE VICE MONT MONTAGE 1)Sortez la barre de commande, le cric et les rallonges du carton. 2) De ́ vissez les deux e ́ crous de l’inte ́ rieur du cha ̂ ssis. FIG.10 FIG.10 POS.
  • Seite 32: Accessoires

    ACCESSOIRES ACCESSOIRES Le cric est dote ́ de deux rallonges ou bien adaptateurs d’hauteur (rallonge longue : 120mm ; rallonge courte : 70mm), un plateau a ̀ petites dents circulaires (plateau 10 mm) et un porte- rallonges. UTILISA UTILISATION TION IMPOR IMPORT T ANT ANT : Le cric doit obligatoirement être utilisé...
  • Seite 33: Contrôle Du Niveau D'huile

    MAINTENANCE RE MAINTENANCE RE ́ ́ SER SERVE VE ́ ́ E A L E A L’UTILISA ’UTILISATEUR FINAL TEUR FINAL - Pour que le cric ait une grande durabilite ́ , il est conseille ́ de nettoyer l’exte ́ rieur des pistons tous les quinze jours. -Contro ̂...
  • Seite 34 LE MOTEUR NE P LE MOTEUR NE PAR ART P T PAS OU BIEN FONCTIONNE MAL AS OU BIEN FONCTIONNE MAL - Contrôlez que la ligne d’air d’alimentation ne présente pas d’étranglements - Les joints extérieurs montés sur le piston ( POS.
  • Seite 35 LES PIST LES PISTONS MONTENT TRÈS LENTEMENT ONS MONTENT TRÈS LENTEMENT - Vérifiez que le robinet POS. 9 A00542 POS. 9 A00542 , situé entre le réservoir et la motopompe est ouvert.
  • Seite 36: Fiche Technique

    Essais effectués dans le respect de la norme ISO/R 1680 - 1970. Instrument : PHONOMETRE ANALYSEUR DE PRECISION LARSON DAVIS 800B conforme aux normes IEC 804E651 classe 1 taré avec calibreur Larson Davis Ca 250 114/b 250Hz, avant et après les mesures. Dimensions d’encombrement - YAK 215/N 525 mm 20.7 in 270 mm 10.6 in...
  • Seite 37 ES ES ESPAÑOL AÑOL PREMISA ..............................39 ..................................39 NORMAS DE SEGURIDAD ......................... 39 EMBALAJE ..............................40 PUESTA EN SERVICIO ..........................40 ACCESORIOS ............................. 41 USO ................................41 GARANTÍA ..............................42 MANTENIMIENTO RESERVADO AL USUARIO FINAL ................42 MANTENIMIENTO RESERVADO A UN TÉ CNICO PROFESIONALMENTE CUALIFICADO ..... 42 FICHA TÉCNICA............................
  • Seite 38 ES ES Gato Oleoneumatico 40 t , Modelo Gato Oleoneumatico 40 t , Modelo Y Y AK 215/N AK 215/N...
  • Seite 39: Premisa

    ES ES PREMISA PREMISA Estimado Cliente, antes de utilizar el gato, es necesario leer detenidamente estas instrucciones y familiarizarse con los símbolos de seguridad. - El presente manual forma parte integrante de la máquina, debe conservarse con cuidado y debe estar a disposición del operador para cualquier consulta.
  • Seite 40: Embalaje

    ES ES respetarse esta norma, podrían provocarse daños en el vehículo elevado y perjudicarse el funcionamiento del propio elevador. EMBALAJE EMBALAJE - El cuerpo y las diferentes partes del gato se embalan en un carto ́ n corrugado triple con pallet; adema ́ s, dentro del embalaje se incluye el manual de uso y mantenimiento y el certificado de garanti ́...
  • Seite 41: Accesorios

    ES ES AGIP OSO 100; MOBIL DTE 27; ESSO TERESSO 100; AGIP OSO 100; MOBIL DTE 27; ESSO TERESSO 100; SHELL TELLUS 100; BP ENERGOL HP 100 SHELL TELLUS 100; BP ENERGOL HP 100 ¡cualquier dan ¡cualquier dan ̃ ̃ o debido al incumplimiento de las mencionadas indicaciones no sera o debido al incumplimiento de las mencionadas indicaciones no sera ́...
  • Seite 42: Garantía

    ES ES GARANTÍA GARANTÍA La garantía del presente gato es de 12 meses a partir de la fecha de salida del gato de nuestro establecimiento en el caso de que no sea activada online; cubre todos los defectos de fabricación pero no cubre los gastos de transporte, los defectos causados por un uso inapropiado o por daños ocasionados durante el transporte.
  • Seite 43 ES ES PROBLEMAS PROBLEMAS Soluciones EL MOT EL MOTOR NO ARRANCA O FUNCIONA MAL OR NO ARRANCA O FUNCIONA MAL - Comprobar que en la línea de aire de alimentación no hayan estrangulaciones. - Están gastadas las juntas externas montadas en el pistón POS.
  • Seite 44 ES ES PÉRDIDAS DE ACEITE DAL DEPRESOR PÉRDIDAS DE ACEITE DAL DEPRESOR POS. 22 - A00423 POS. 22 - A00423 1. Controlar la cantidad de aceite en el depósito (véase el procedimiento “Control del nivel del aceite” en la sección “Mantenimiento reservado al usuario final).
  • Seite 45: Ficha Técnica

    Ensayos efectuados conformemente con la norma ISO/R 1680 - 1970. Instrumento: FONÓMETRO ANALIZADOR DE PRECISIÓN LARSON DAVIS 800 B conforme con las normas IEC 804 E 651, clase 1, calibrado con calibrador Larson Davis Ca 250 114/b 250 Hz, antes y al final de las mediciones. Dimensiones - YAK 215/N 525 mm 20.7 in 270 mm 10.6 in...
  • Seite 48: Richiesta Parti Di Ricambio

    RICHIEST RICHIESTA P A PAR ARTI DI RICAMBIO TI DI RICAMBIO LA RICHIESTA DI PARTI DEVE ESSERE OBBLIGATORIAMNETE CORREDATA DAI SEGUENTI DATI: 1) MODELLO DEL SOLLEVATORE 2) NUMERO DI MATRICOLA 3) CODICE PARTE (CODE) 4) QUANTITA’ REQUESTING SP REQUESTING SPARE P ARE PAR ARTS WHEN ORDERING SPARE PARTS, THE FOLLOWING MUST BE SPECIFIED:...
  • Seite 49 KIT GUARNIZIONI KIT GUARNIZIONI SEALS KIT SEALS KIT DICHTUNGSSA DICHTUNGSSATZ POCHETTE JOINTS POCHETTE JOINTS KIT EMP KIT EMPAQUET AQUETADURAS ADURAS P P AKKINGENKIT AKKINGENKIT KXYAK215/N AK215/N KCYAK215/N AK215/N (KCY KCYAK215/N AK215/N + KMY KMYAK215/N AK215/N + KBY KBYAK215/N AK215/N) Kit guarnizioni cilindro Cylinder seals kit Kit guarnizioni completo Dichtungssatz zylinder...
  • Seite 50: Esplosi

    T T A A V 1...
  • Seite 51 T T A A V 2...
  • Seite 52 T T A A V 3...
  • Seite 53 T T A A V 4...
  • Seite 54 T T A A V 5...
  • Seite 55 T T A A V 6...

Inhaltsverzeichnis