Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

SOLLEVATORE PER RUOTE
Istruzioni d'uso e manutenzione
whEEL REmOVAL TROLLEy
Operating and maintenance manual
ELEVATEUR dE ROUE
Manuel pour l'utilisation et l'entratien
RAdmOnTAgEgERäT
Bedienungsanleitungen
CARRiTOS PARA dESmOnTAR RUEdAS
Manual uso y manutencion
Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo
yAK 20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cattini Oleopneumatica YAK 20

  • Seite 1 Istruzioni d‘uso e manutenzione whEEL REmOVAL TROLLEy Operating and maintenance manual ELEVATEUR dE ROUE Manuel pour l’utilisation et l’entratien RAdmOnTAgEgERäT Bedienungsanleitungen CARRiTOS PARA dESmOnTAR RUEdAS Manual uso y manutencion Modello - Model - Modell - Modèle - Modelo yAK 20...
  • Seite 2 20...
  • Seite 3: Norme Di Sicurezza

    (27) con la pompa in posizione completamente verticale, il cilindro in alto e lo stelo del pistone a fine corsa. Troppo olio può provocare un cattivo funzionamento della pompa. Utilizzare olio idraulico di buona qualità, con viscosità 10° - 32° c St/40° C NON UTILIZZARE LIQUIDO PER FRENI. Quantità d’olio: YAK 20: 0,3 l...
  • Seite 4 20...
  • Seite 5: Maintenance

    Correct oil level is up to lower edge of filling hole (27) keeping the complete pump vertically and the piston rod pushed in. Too much oil might cause imperfect pump function. Oil quantity: YAK 20: 0,3l Any good hydraulic oil of viscosity of 10°-32°cSt/40° can be used. NEVER USE BRAKE FLUID.
  • Seite 6 20...
  • Seite 7: Warnungen - Sicherheitsvorschriften

    Der korrekte Ölstand ist bis Unterkante des Fülllochs (27) mit der kompletten Pumpe in senkrechter Position, die Kippvorrichtung nach unten gekehrt, und die Kolbenstange völlig hineingeschoben. Zu viel Öl kann Funktionsfehler verursachen. Ölmenge: YAK 20: 0,3 l NIE BREMSFLÜSSIGKEIT VERWENDEN! Entsorgung Nach langjähriger Verwendung kann der Rangierheber verschlißen sein.
  • Seite 8 20...
  • Seite 9: Mesures De Sécurité- Avertissements

    Le niveau d’huile correct est jusq’au bord inférieur du bouchon de remplissage (27) avec le pompe complète vertical, le verin en haut et le tige de piston au fond. Dosage d’huile: YAK 20: 0,3l. Trop d’huile cause un mauvais fonctionnement du pompe.
  • Seite 10 20...
  • Seite 11: Montaje

    El nivel correcto del aceite es al borde del agujero de relleno (27) con la bomba completa en posición vertical, la cabecera del tubo de empuñadura abajo y el vástago del pistón en el fondo. Volumen aceite: YAK 20: 0,3l Demasiado aceite puede ocasionar mal funcionamiento.
  • Seite 12 Schema idraulico Hydraulic Chart Hydraulisches diagramm Tableau hydraulique Diagrama hidráulico...
  • Seite 13 Richiesta parti di ricambio La richiesta di parti deve essere obbligatoriamnete corredata dai seguenti dati: 1. Modello del sollevatore 2. Numero di matricola 3. Numero del particolare 4. Quantita’ Requesting spare parts When ordering spare parts, the following must be specified: 1.
  • Seite 14 Disegni esplosi - Exploded drawings - Explosio szeichnungen Disegni esplosi - Exploded drawings - Explosio szeichnungen Vues éclatées - Dibujos de despiece Vues éclatées - Dibujos de despiece YAK20 YAK20/Q YAK20/QL...
  • Seite 15 YAK20 YAK20/Q YAK20/QL YAK20 YAK20/Q YAK20/QL YAK20 YAK20/Q YAK20/QL...
  • Seite 17 YAK20 YAK20/Q YAK20/QL...
  • Seite 18 Accessori Accessories Zubehör Accessoires Accesorios...
  • Seite 20 www.cattini.eu - info@cattini.eu VIA EDISON, 18 - 31 - 35 (VILLAGGIO BELLAROSA) 42049 CALERNO DI S.ILARIO D’ENZA (Reggio Emilia) - ITALY PH.+39 0522 909750 - FAX +39 0522 909875...

Inhaltsverzeichnis