Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein RESERVA 10011580 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RESERVA 10011580:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RESERVA
Weinkühlschrank
Wine Cooler
Vinoteca
Cave à vin
Frigorifero per vino
Wijnkoelkast
10011580
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein RESERVA 10011580

  • Seite 1 RESERVA Weinkühlschrank Wine Cooler Vinoteca Cave à vin Frigorifero per vino Wijnkoelkast 10011580 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
  • Seite 5 Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
  • Seite 6 Besondere Hinweise zu den Regalen • Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die effizienteste Energienutzung ermöglichen. • Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale. • Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere vom Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können.
  • Seite 7: Installation

    INSTALLATION Vor dem ersten Betrieb Lassen Sie das Gerät vor dem ersten Betrieb 24 Stunden lang stehen, damit sich das Kühlmittel verteilen kann. Lassen Sie die Tür in dieser Zeit offen, damit sich produktionsbedingter Geruch verflüchtigen kann. Hinweis: Alle Modelle ohne Frontbelüftung bzw. Belüftungsschlitze an der Front sind keine Einbaugeräte und müssen frei stehen.
  • Seite 8: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Glastür Türangel Gehäuse Regale Füße GERÄTENUTZUNG Die obere der beiden Kühlzonen ist für Weißwein vorgesehen und kühlt in einem Bereich von 7 bis 18° Celsius. Die untere der beiden Kühlzonen ist für Rotwein vorgesehen und kühlt in einem Bereich von 7 bis 18° Celsius. Sie können die Kühltemperatur durch Drücken der Tasten dem Bedienfeld in 1°C-Schritten modifizieren.
  • Seite 9: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung • Stellen Sie eine Stromverbindung her. • keine Stromverbindung • Nutzen Sie eine Keine • Unterspannung Stromverbindung Kühlfunktion • Sicherung kaputt entsprechend der Geräteplakette. • Wechseln Sie die Sicherung. • Gerät zu nahe an einer •...
  • Seite 10: Hilfe Und Kontakt

    HILFE UND KONTAKT Chal-Tec GmbH Wallstr.16 10179 Berlin Deutschland Wenn Sie Probleme mit dem Produkt oder Fragen zum Produkt haben, wenden Sie sich an unseren Kundendienst: +49 (0) 30 - 408 173 810* *zum Ortstarif aus dem Festnetz, aus dem Mobilfunknetz abweichend. IMPORTEUR FÜR GROSSBRITANNIEN Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre...
  • Seite 11 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 12: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks.
  • Seite 13 This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is fl ammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant fl owing around the system.
  • Seite 14 Special notes on the shelves • The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most efficient use of energy. • Only use the shelves provided by the manufacturer. • Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not approved by the manufacturer, which may cause poor cooling or increase energy consumption.
  • Seite 15 INSTALLATION Before first Use Allow 24 hours before switching on the wine cellar. During this time we recommend that you leave the door open to clear any residual odors. Note: All models without front venting (air opening) are strictly for free standing only. Location The location you have selected for your wine cellar should: •...
  • Seite 16: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Glass door Door hinge Case Shelves Foot OPERATION This is a dual zone wine cooler; the upper zone is for storage of white wine with temperature from 7-18°C, the lower zone is for storage of red wine with temperature range from 7-18°C.
  • Seite 17: Disposal Considerations

    TROUBLESHOOTING Symptoms Possible Cause Solution • Plug not put in • Put in the plug No cooling • Low voltage • Ensure normal voltage • Fuse broken • Change fuse • The refrigerator is • Keep the refrigerator away placed too close to a from sunshine or other heat heat source;...
  • Seite 18 HELP AND CONTACT Chal-Tec GmbH Wallstr.16 10179 Berlin Germany If you have problems with the product or questions about the product, please contact our customer service: +44 (0) 203 318 3951* *Standard rates apply. Calls from mobile networks may vary. IMPORTER FOR GREAT BRITAIN Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre...
  • Seite 19 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 20: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
  • Seite 21 Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí infl amable. Aunque sea infl amable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá...
  • Seite 22 Notas especiales en los estantes • Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el uso más eficiente de la energía. • Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante. • Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o aumentar el consumo de energía.
  • Seite 23 INSTALACIÓN Antes del primer uso Deje el aparato en posición vertical durante 24 horas antes de ponerlo en marcha por primera vez para que el líquido refrigerante pueda distribuirse correctamente. Deje la puerta abierta durante este periodo para que los olores del proceso de fabricación desaparezcan.
  • Seite 24: Descripción Del Aparato

    DESCRIPCIÓN DEL APARATO Puerta de cristal Bisagra de la puerta Estructura Baldas Patas UTILIZACIÓN DEL APARATO La zona superior de refrigeración está pensada para almacenar vino blanco y refrigerar el compartimento de 7 a 18 °C. La zona inferior de refrigeración está pensada para almacenar vino tinto y refrigerar el compartimento de 7 a 18 °C.
  • Seite 25: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución • Establezca una conexión • No hay conexión a la eléctrica. No hay función red eléctrica. • Utilice una conexión eléctrica de refrigeración • Tensión baja que coincida con la placa de • Fusible fundido especificaciones técnicas.
  • Seite 26 AYUDA & CONTACTO Chal-Tec GmbH Wallstr.16 10179 Berlin Alemaia Si tiene problemas con el producto o preguntas sobre el mismo, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente: +34 (0) 911 238 617* * Lunes a viernes de 10:00 a 16:00 horas. Coste llamada local, para tarifas desde móviles consulte con su operador.
  • Seite 27: Fiche Technique

    Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à...
  • Seite 29 Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais infl ammable. Bien qu’il soit infl ammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé.
  • Seite 30 Notes spéciales sur les étagères • Les étagères ont été utilisées à l‘avance de manière à permettre l‘utilisation la plus efficace possible de l‘énergie. • N‘utilisez que les étagères fournies par le fabricant. • Ne bouchez jamais les trous des étagères et n‘utilisez jamais d‘autres types d‘étagères non approuvées par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie.
  • Seite 31: Installation

    INSTALLATION Avant la utilisation Avant la première utilisation, laissez l’appareil reposer pendant 24 heures, afin que le fluide réfrigérant puisse se répartir. Pendant ce temps, laissez la porte ouverte pour que les odeurs de l’appareil neuf puisse s’évacuer. Note : tous les modèles sans aération frontale ni fentes de ventilation en façade ne conviennent pas pour une installation encastrée et doivent être installés en pose libre.
  • Seite 32: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L’ APPAREIL Porte vitrée Charnière de porte Châssis Etagères Pieds UTILISATION DE L’ APPAREIL La partie supérieure des deux zones de rafraîchissement est destinée aux vins blancs et refroidit à des températures comprises entre 7 et 18° Celsius. La partie inférieure des deux zones de est destinée au vin rouge et refroidit à...
  • Seite 33: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution • Branchez une alimentation. • Utilisez une alimentation • Pas d’alimentation L’appareil ne correspondant à la tension • Tension trop faible refroidit pas indiquée sur la plaque • Fusible hors service signalétique de l’appareil. •...
  • Seite 34: Importateur Pour La Grande Bretagne

    AIDE ET CONTACT Chal-Tec GmbH Wallstr.16 10179 Berlin Allemagne Si vous avez des difficultés ou des questions concernant ce produit, vous pouvez vous adresser à notre service client : +33 (0)3 687 800 15* *au tarif local sur le réseau fixe, tarif variable sur le réseau mobile en fonction du fournisseur.
  • Seite 35 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 36: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità...
  • Seite 37 Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infi ammabile. Anche se è infi ammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il fl usso del liquido refrigerante.
  • Seite 38 Note speciali sugli ripiani • I ripiani sono stati utilizzati in anticipo in modo tale da consentire l‘uso più efficiente possibile dell‘energia. • Utilizzare solo gli ripiani forniti dal produttore. • Non ostruire mai i fori dei ripiani o utilizzare altri tipi di ripiani non approvati dal produttore, che possono causare un cattivo raffreddamento o aumentare il consumo energetico.
  • Seite 39: Installazione

    INSTALLAZIONE Avvertenze per il primo utilizzo Attendere 24 ore prima di mettere in funzione il dispositivo per la prima volta affinché il refrigerante possa distribuirsi. Inoltre lasciare lo sportello aperto in modo che gli odori di produzione svaniscano. Nota: tutti i modelli senza ventilazione frontale o fessure di ventilazione sulla parte anteriore non sono idonei ad essere incassati e sono per la libera installazione.
  • Seite 40: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Sportello in vetro Cardine Alloggiamento Ripiani Piedi UTILIZZO La zona di raffreddamento superiore è per i vini bianchi e raffredda ad una temperatura compresa tra 7 e 18° Celsius. La zona di raffreddamento inferiore è per i vini rossi e raffredda ad una temperatura compresa tra 7 e 18° Celsius. È...
  • Seite 41: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione • Inserire la spina nella presa. • Spina non inserita nella • Collegare il dispositivo ad Assenza di presa una presa conforme alla raffreddamento • Tensione troppo bassa tensione indicata. • Fusibile rotto •...
  • Seite 42: Aiuto & Contatti

    AIUTO & CONTATTI Chal-Tec GmbH Wallstr.16 10179 Berlin Germania Se avete problemi con il prodotto o domande sul prodotto, si prega di contattare il nostro servizio clienti: +39 02 40 70 83 35* * Dal lunedì al venerdì dalle 10.00 alle 16.00. Costo di una chiamata locale. IMPORTATORE PER LA GRAN BRETAGNA Chal-Tec UK limited Unit 6 Riverside Business Centre...
  • Seite 43: Technische Gegevens

    Geachte klant, hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
  • Seite 44: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Controleer voor gebruik de spanning op het etiket van het apparaat. Sluit het apparaat alleen aan op stopcontacten die overeenkomen met de spanning van het apparaat. • Kinderen vanaf 8 jaar en geestelijk, zintuiglijk en lichamelijk gehandicapten mogen het toestel alleen gebruiken als zij vooraf door een voor hen verantwoordelijke toezichthouder volledig op de hoogte zijn gebracht van de functies van het toestel en de veiligheidsmaatregelen en de daaraan verbonden risico‘s begrijpen.
  • Seite 45 Dit apparaat bevat het koelmiddel isobutaan (R600a), een natuurlijk gas met een hoge milieuvriendelijkheid, maar ontvlambaar. Hoewel het ontvlambaar is, tast het de ozonlaag niet aan en versterkt het het broeikaseffect niet. Het gebruik van dit koelmiddel leidt tot een iets hoger geluidsniveau van het toestel. Naast het geluid van de compressor kunt u ook het stromen van het koelmiddel horen.
  • Seite 46 Speciale opmerkingen over de planken • De planken zijn voorgemonteerd voor een zo efficiënt mogelijk gebruik van energie. • Gebruik alleen de door de fabrikant geleverde planken. • Blokkeer nooit de gaten in de leggers en gebruik geen andere soorten leggers die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd;...
  • Seite 47: Installatie

    INSTALLATIE Voor de eerste operatie Laat het toestel 24 uur staan alvorens het in gebruik te nemen, zodat de koelvloeistof zich kan verspreiden. Laat de deur gedurende deze tijd open om productiegerelateerde geuren te laten verdwijnen. Opmerking: Alle modellen zonder frontale ventilatie of frontale ventilatieopeningen zijn geen inbouwtoestellen en moeten vrijstaand zijn.
  • Seite 48: Overzicht Apparaat

    OVERZICHT APPARAAT 1. Glazen deur 2. Deurscharnier 3. Behuizing 4. Schappen 5. Standvoeten INGEBRUIKNAME De bovenste koelzone is bestemd voor witte wijn en koelt tussen 7° en 18° C. De onderste koelzone is bestemd voor rode wijn en koelt eveneens tussen 7° en 18°C. U kunt de koeltemperatuur in stappen van 1°C aanpassen door op de toetsen te drukken.
  • Seite 49: Foutmeldingen

    FOUTMELDINGEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing • Herstel de stroomverbinding • Geen stroomverbinding • Gebruik een stroomverbinding Geen • Te lage spanning die overeenkomt met die koelfunctie • Zekering stuk vermeld is op het apparaat • Vervang de zekering. • Apparaat staat te dicht •...
  • Seite 50: Importeur Voor Groot-Brittannië

    HULP EN CONTACT Chal-Tec GmbH Wallstr. 16 10179 Berlijn Duitsland Wanneer u problemen met het product heeft of vragen met betrekking tot het product, neemt u contact op met onze klantenservice: +31 (0) 2 0808 5314* *hievoor gelden lokale tarieven voor het vaste net, het mobiele netwerk kan afwijken. Ondersteuning alleen beschikbaar in het Engels.

Inhaltsverzeichnis