Seite 1
Sluiting voor luifels Montage- en gebruiksinstructies Stängning för markiser Monterings- och bruksanvisning Lukning til markiser Monterings- og brugsvejledning Lukking av markiser Monterings- og bruksinstruksjoner Markiisien sulkulaite Asennus- ja käyttöohjeet Fecho para toldos Instruções de montagem e de uso PRIVACY ROOM...
Seite 2
FIAMMASTORE Privacy R Privacy R Privacy R Privacy R 300/350/375/400/425/450 (1 x) 350/375/550 400/425 Privacy R 500/550 (2 x) Privacy R 300 (for F45s) 22 x 20 x 22 x 44 x 98655-900 98655-901 Kit Omnistor 98660-072 98660-073 Kit F45 Ti 250-300 4900/5002/5003 Tristor2 Kit F45 Ti/F45s Kit F45 Ti L/F45L...
Seite 3
FIAMMASTORE 350/375 400/425 Privacy Room 300 Medium 07353-01- 300 cm 225-250 cm 250 cm 24,4 kg Privacy Room 350 Medium 07353-02- 350 cm 225-250 cm 250 cm 24,9 kg Privacy Room 375 Medium 07353-05- 375 cm 225-250 cm 250 cm...
Seite 4
FIAMMASTORE Goods receipt inspection Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. Kontrolle bei der Annahme Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden. Im Zweifelsfall oder bei Fragen zur Montage, Verwendung oder zu Einschränkungen des Produkts wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Seite 8
FIAMMASTORE Before tapping, close the windows fastening them to the velcro at the bottom. Schließen Sie die Fenster vor dem Abstecken, indem Sie sie unten am Klettverschluss befestigen. Avant de planter les piquets, fermer et attacher les fenêtres à l’aide du velcro situé dans la partie inférieure.
Seite 10
FIAMMASTORE In case of rain we recommend to lower a pole to allow the water to fl ow. Bei Regen ist es ratsam einen Stützfuß tiefer zu setzen, so dass ein Wasserabfl uss ermöglicht wird. En cas de pluie, il est recommandé de baisser un pied du store pour que l’eau puisse s’écouler de l’autre côté.
Seite 11
FIAMMASTORE 100% ITEM SERIAL NUMBER In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
FIAMMASTORE Fiamma lehnt jede Verantwortung für Personen- oder Sachschäden, die durch falsche Anbringung oder unsachgemäßen Gebrauch des Produktes verursacht wurden, ab. Es ist ratsam, die Anleitungen im Fahrzeuginneren aufzubewahren. Bewahren Sie die Originalverpackung für den Fall der Rücksendung auf. Das Produkt muss gemäß der Montageanleitung angebracht werden: das Produkt darf in keiner Weise verändert werden.
Seite 23
FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...