Herunterladen Diese Seite drucken
Fiamma Privacy Room Light Montage- Und Gebrauchsanleitung

Fiamma Privacy Room Light Montage- Und Gebrauchsanleitung

Markisenvorzelt
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Privacy Room Light:

Werbung

Markisenvorzelt
Awning enclosure
Auvent pour stores
Cierres para toldos
Chiusure per tendalini
Montage- und
DE
Gebrauchsanleitung
Installation and
EN
use instructions
Instructions de montage et
FR
mode d'emploi
ES
Instruciones de montaje y uso
IT
Istruzioni di montaggio e uso
fiamma.com
Fiammastore

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fiamma Privacy Room Light

  • Seite 1 Montage- und Markisenvorzelt Gebrauchsanleitung Installation and Awning enclosure use instructions Instructions de montage et Auvent pour stores mode d’emploi Cierres para toldos Instruciones de montaje y uso Chiusure per tendalini Istruzioni di montaggio e uso Fiammastore...
  • Seite 2: Installation

    Product instructions for Instructions de produit pour Instructiones producto para Istruzioni prodotto per Code Description Installation 06097A01- Privacy Room Light 300 Medium 06097A02- Privacy Room Light 350 Medium 06097A03- Privacy Room Light 400 Medium 06097A04- Privacy Room Light 450 Medium 06097B01-...
  • Seite 3 Verpackungsinhalt Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo Kit 98655-901 Kit 98655-900 Kit 98655-897 Kit 98655-898 Omnistor F45 Ti 250-300 F45 / F45 S F45 Ti L 4900/5002/5003 Tristor Kit Fast Clip Light Fiammastore...
  • Seite 4 Kontrolle bei der Übernahme Goods receipt inspection Contrôle à la réception Control al recibimiento Controllo al ricevimento Bitte kontrollieren Sie, ob alle Einzelteile einwandfrei sind der eventuell während dem Transport beschädigt wurden. Wenden Sie sich in diesem Falle bitte an den Händler. Check that nothing has been damaged or deformed during the transport.
  • Seite 5 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Führen Sie die Montage des Fast Clip und die entsprechenden Anbringungen an der Markise gemäß den im dazugehörenden Montagekit des Fast Clip vorliegenden Montageanleitungedurch. Execute the installation of the Fast Clip and the fastening to the awning following the instructions of the corresponding Fast Clip fixing kits.
  • Seite 6 Verpackungsinhalt Package contents Contenu de l’emballage Contenido del embalaje Contenuto dell’imballo Nur für F45 Ti Only for F45 Ti Seulement pour F45 Ti Sólo para F45 Ti Solo per F45 Ti Fiammastore...
  • Seite 7 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage der Rechten Seitenhand und Linken Seitenhand. Installation of right and left panel. Montage de la cóté droite et de la cóté gauche. Montaje del panel lateral derecho y izquierdo. Montaggio laterale destro e sinistro.
  • Seite 8 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Fiammastore...
  • Seite 9 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage der rechten Seitenband und linken Seitenband. Installation of right and left panel. Montage de la côté droite et de la côté gauche. Montaje del panel lateral derecho y izquierdo. Montaggio laterale destro e sinistro.
  • Seite 10 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Fiammastore...
  • Seite 11 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Montage der Frontbände. Installation of front panels. Montage des façades. Montaje de los frontales. Montaggio pannelli frontali. Nur für F45 S 3.00 Only for F45 S 3.00 Seulement pour F45 S 3.00 Sólo para F45 S 3.00 Solo per F45 S 3.00 Fiammastore...
  • Seite 12 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Fiammastore...
  • Seite 13 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Fixierung der Erdnägel Hooks fastening Fixation des piquets Fijación de las piquetas Fissaggio picchetti Fiammastore...
  • Seite 14 Montageanleitung Installation instructions Instructions de montage Instrucciones de montaje Istruzioni di montaggio Fiammastore...
  • Seite 15 Reißfestigkeit, der Wasserdichte, der Farbfestigkeit und Widerstandsfähigkeit bei Umwelteinflüssen zu überzeugen. Und damit auch Sie sich auf lange Zeit über Ihre Markise Zip und Ihr Privacy-Room Fiamma, auch Jahre nach dem Erwerb, freuen können, bitten wir Sie die folgenden, einfachen Ratschläge zu beachten:...
  • Seite 16 Fabrikationstoleranzen zurückzuführen und sind kein Grund zur Unruhe; sie beeinträchtigen in keinster Weise die Qualität Ihrer Markise Zip oder Ihre Privacy-Room Fiamma. - Die Bildung von Kondenswasser im Inneren Ihrer Markise ist auf die Schwankung zwischen Innen- und Außentemperatur zurückzuführen. Aufgrund dieses Temperaturunter- schiedes, steigt die Feuchtigkeit von der wärmsten Stelle zur Innenseite der Markise an die...
  • Seite 17 In order to enjoy your ZIP awning and your Fiamma Privacy-Room for a long time, even for many years after the purchase date, we ask you to follow and to take note of and follow the simple advices below: 1.
  • Seite 18 Gebrauchsanweisungen und Ratschläge Maintenance instructions Instructions et conseils Recomendaciones Avvertenze e suggerimenti The formation of condensated water in the interior of the awning is a phenomenon which derives from the variations between the external and internal temperature. Due to this difference in temperature, the humidity raises and settles on the internal part of the ceiling.
  • Seite 19 Avvertenze e suggerimenti FR - Instructions et conseils Tous nos stores ZIP et nos Privacy-Room Fiamma sont “Made in Italy” et fabriqués selon des standards de grande exigence. En plus de nos contrôles très sévères sur la qualité, nous faisons contrôler nos tissus continuellement par des instituts indépendants afin de s’assurer de la bonne résistance aux déchirures, à...
  • Seite 20 être perçues comme des imperfections mais qui dépendent des matériaux mêmes et des processus de fabrication ; ces particularités se vérifient parfois bien que Fiamma utilise des outils et des techniques de production et de confection avancées et innovatrices.
  • Seite 21 - Cierres de cremallera Fiamma usa sólo las mejores cremalleras que permanecen por mucho tiempo corredizas si se usa regularmente un espray para cierres de cremallera, que se encuentra fácilmente a la venta.
  • Seite 22 Fiamma use maquinarias y técnicas de producción avanzadas y innovativas Las siguientes características no son causas de reclamaciones: - Irregularidades en el tejido (como nudos y espesamientos ) son tolerancias de fabricación...
  • Seite 23 Abänderung des Produktes durch den Endverbraucher oder Dritte ohne die Berechtigung durch Fiamma. 4. Für den Fall, das das Recht der Garantie berechtigt ist, sieht FIAMMA die Regelung des Schadens vor, es ist aber FIAMMA, die entscheidet, ob eine Reparatur oder ein Austausch der defekten Teile durchgeführt wird.
  • Seite 24 FIAMMA reserves the right to refuse the claim. 6. FIAMMA reserves the right to ask for return of the products in order to verify the warranty claim. The cost and risks/insurance of transportation is to be paid by the client. If the warranty request is then verified, FIAMMA will pay for the transport, i.e.
  • Seite 25 Abänderung des Produktes durch den Endverbraucher oder Dritte ohne die Berechtigung durch Fiamma. 4. Sieht FIAMMA die Regelung des Schadens vor, es ist aber FIAMMA, die entscheidet, ob eine Reparatur oder ein Austausch der defekten Teile durchgeführt wird. 5. Bei Reklamationen bitte an den Händler wenden, bei welchem das Produkt erworben wurde.
  • Seite 26 FIAMMA reserves the right to refuse the claim. 6. FIAMMA reserves the right to ask for return of the products in order to verify the warranty claim. The cost and risks/insurance of transportation is to be paid by the client. If the warranty request is then verified, FIAMMA will pay for the transport, i.e.
  • Seite 27 GarantÍa Fiamma Garanzia Fiamma 1. FIAMMA garantit ses propres articles pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat effectué par le consommateur final. 2. Fiamma accepte la garantie pour des dommages dus à un défaut du matériel ou à une non-conformité...
  • Seite 28 1. FIAMMA garantiza los propios productos por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de adquisición 2. FIAMMA reconoce la garantía por averías debidas a defectos de la lona o que no son en conformidad de producción.
  • Seite 29 GarantÍa Fiamma Garanzia Fiamma 1. FIAMMA garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto da parte del consumatore finale. 2. FIAMMA riconosce la garanzia per danni dovuti a difetti del materiale o non conformità di produzione.
  • Seite 30 Als Zübehor Optional En option Opcional Optional SKIRTING optional 98655-090 Wagenschützen Vehicle apron Paravent pour véhicle Cierre antivento Chiusura anti-vento SKIRTING optional 98655-387 Wagenschützen Vehicle apron Paravent pour véhicle Cierre antivento Chiusura anti-vento KIT REPAIR PLUS optional 98655-466 Reparaturkit für Markisentuch und dem Vorzeltgewebe Repairing kit for awning canopy and enclosure fabric Kit reparation pour toile de store et tissus de l’auvent Kit reparación para lona, toldo y tejido para privacy...
  • Seite 31 Als Zübehor Optional En option Opcional Optional TIE-DOWN S optional 98655-567 (yellow) optional 98655-133 (black) TIE-DOWN optional 98655-128 (yellow) optional 98655-129 (black) DOOR POLE optional 05161-02- Fiammastore...
  • Seite 32 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, specifications and models or to cease production of any model. Fiamma SpA - Italy G0\IS\98690-773 rev. C Via San Rocco, 56 Fiammastore 03/2013...