Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens ConnexxLink Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ConnexxLink:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ConnexxLink
Das drahtlose Programmiersystem •
Wireless Programming System • Système de
programmation sans fil • Sistema di programmazione
wireless • Draadloos programmeersysteem •
Draadloos programmeersysteem
www.bestsound-technology.com
Life sounds brilliant.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens ConnexxLink

  • Seite 1 ConnexxLink Das drahtlose Programmiersystem • Wireless Programming System • Système de programmation sans fil • Sistema di programmazione wireless • Draadloos programmeersysteem • Draadloos programmeersysteem www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant.
  • Seite 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Vlaams...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung  Das drahtlose Programmiersystem ConnexxLink  Bestimmungsgemäßer Gebrauch  Symbolerklärung  Allgemeine Sicherheitshinweise  Handhabung der Ladestation  Installieren der Ladestation  Installieren des drahtlosen Programmiersystems  12 Laden des drahtlosen Programmiersystems  Laufzeit des Akkus  Arbeiten mit ConnexxLink  Vor dem ersten Gebrauch  Der USB Bluetooth-Dongle  Das Tragen von ConnexxLink ...
  • Seite 4: Einleitung

    Einleitung ConnexxLink ist ein drahtloses Programmiersystem für unsere Hörsysteme, die mit drahtloser Funktionalität ausgestattet sind. Wenn Sie Ihrem Patienten ConnexxLink umgelegt und den USB-Dongle mit Ihrem Rechner verbunden haben, können Sie die Hörsysteme drahtlos programmieren. Programmierkabel sind nicht notwendig. Diese Anleitung gibt Ihnen nützliche Hinweise im Umgang mit ConnexxLink.
  • Seite 5: Das Drahtlose Programmiersystem Connexxlink

    Das drahtlose Programmiersystem ConnexxLink ➊ ConnexxLink ➋ Ein-/Aus-Taste ➌ Trageband ➍ USB Bluetooth-Dongle ➎ Lithium-Ionen-Akku ➏ Ladestation mit USB-Kabel ➐ Stromversorgung mit länderspezifischem Adapter...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der bestimmungsgemäße Gebrauch des ConnexxLink Programmiersystems ist die drahtlose Programmierung von Hörsystemen. Lesen und befolgen Sie diese Bedienungsanleitung, um Verletzungen vorzubeugen und Beschädigungen des ConnexxLink Programmiersystems zu vermeiden. Symbolerklärung Deutet auf eine Situation hin, die zu ernsthaften, mäßigen oder geringfügigen Verletzungen führen kann.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG Explosionsgefahr! Verwenden Sie das ConnexxLink drahtlose   Programmiersystem nicht in Umgebungen, in denen Explosionsgefahr besteht (z. B. im Bergbau). WARNUNG Erstickungsgefahr! Ihr Gerät enthält Kleinteile, die verschluckt werden können. Halten Sie Hörsysteme, Batterien und Zubehör ...
  • Seite 8 Die Leistungsfähigkeit der Wireless-Funktion kann durch elektromagnetische Strahlung beeinträchtigt werden, z. B. durch Computerbildschirme. Vergrößern Sie den Abstand zur Störquelle, falls   Störungen auftreten. WARNUNG Störung implantierter Geräte Dieses Gerät kann mit allen elektronischen   Implantaten verwendet werden, die die Anforderungen des Standards ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 zur elektromagnetischen Verträglichkeit für...
  • Seite 9 WARNUNG Dieses Gerät kann Messeinrichtungen und elektronische Geräte beeinflussen. Halten Sie einen Mindestabstand von 1 m   zwischen dem Gerät und empfindlichen elektronischen Geräten ein. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Flugzeugen   oder in Umgebungen, in denen die Verwendung elektronischer Geräte eingeschränkt ist HINWEIS Entsorgen Sie Batterien nicht im Hausmüll, um...
  • Seite 10 WARNUNG Explosionsgefahr bei falscher Handhabung des Akkus. Schließen Sie den Akku nicht kurz. Durchbohren,   zerdrücken oder zerlegen Sie den Akku nicht. Kleben Sie die Kontakte des Akkus mit Klebeband   ab, bevor Sie den Akku entsorgen, um einen Kurzschluss zu verhindern, der zu einer Explosion des Akkus führen könnte.
  • Seite 11 WARNUNG Gefahr eines Stromschlags! Verwenden Sie keine offensichtlich beschädigten   Geräte und geben Sie diese in der Verkaufsstelle zurück. WARNUNG Jegliche eigenmächtige Veränderung des Produkts kann Sachschäden oder Verletzungen verursachen. Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Teile   und zugelassenes Zubehör. Wenden Sie sich an Ihren Hörgeräteakustiker.
  • Seite 12: Handhabung Der Ladestation

    Handhabung der Ladestation Mit der Ladestation können Sie Ihr ConnexxLink drahtloses Programmiersystem bequem aufladen. Sie können in der Ladestation auch die Tek Fernbedienung laden oder programmieren. Installieren der Ladestation Schließen Sie die   Ladestation mit dem Netzstecker an eine Steckdose an.
  • Seite 13: Laden Des Drahtlosen Programmiersystems

    Laden des drahtlosen Programmiersystems Setzen Sie das Programmier-   system in die Ladestation ein. Der Ladevorgang beginnt. Die Ladedauer beträgt etwa 5 Stunden, abhängig vom Batteriestatus. Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn das Batteriesymbol eine volle Batterie anzeigt. Sie können das drahtlose Programmiersystem auch direkt mit dem Netzstecker an eine Steckdose anschließen.
  • Seite 14: Arbeiten Mit Connexxlink

    Stecken Sie den Bluetooh-Dongle in einen freien USB-   Steckplatz an Ihren Computer. Der USB Bluetooth-Dongle Der Bluetooth-Dongle und das ConnexxLink drahtlose ■ Programmiersystem dürfen nicht mehr als 10 m voneinander entfernt sein. Die grüne LED des Bluetooth-Dongle blinkt, während ■...
  • Seite 15: Das Tragen Von Connexxlink

    Hörsysteme auf den Tisch legen. Legen Sie die Hörsysteme innerhalb   des Tragebandes ab, wenn Sie auf dem Tisch programmieren. ConnexxLink kann beim Programmieren andere Hörsysteme außerhalb des Tragebandes erreichen. Achten Sie auf ausreichenden Abstand zu   anderen Hörsystemen.
  • Seite 16: Connexxlink Mit Dem Bluetooth-Dongle Verbinden

    ConnexxLink mit dem Bluetooth-Dongle verbinden Schalten Sie das drahtlose   Programmiersystem ein, indem Sie auf die Ein-/Aus-Taste des ConnexxLink drücken. Wenn das Bluetooth-Symbol auf der Anzeige aufhört zu blinken, sind Bluetooth-Dongle und das drahtlose Programmiersystem miteinander verbunden. Das drahtlose Programmiersystem wechselt nach 60 Minuten Inaktivität in den Standby-Modus.
  • Seite 17 Starten Sie den Connexx-Dialog zum Auslesen   der Hörsysteme mit dem Button "Angeschlossene Hörsysteme erkennen" in der Werkzeugleiste oder auch auf der Hörsysteme-Auswahlseite. Wählen Sie das drahtlose Programmiersystem als   Erkennungsgerät. Folgen Sie den Anweisungen des drahtlosen  ...
  • Seite 18: Bildschirmanzeige Und Symbole

    Bildschirmanzeige und Symbole Bluetooth Wenn das Bluetooth-Symbol ■ blinkt, baut das drahtlose Programmiersystem eine Verbindung zum Bluetooth-Dongle auf. Wenn das Bluetooth-Symbol ■ konstant leuchtet, ist das drahtlose Programmiersystem mit dem Bluetooth-Dongle verbunden. voll Batteriestatus Laden Sie das drahtlose  Programmiersystem, wenn der Batteriestatus niedrig ist.
  • Seite 19 Datenübermittlung ok wird einige Sekunden lang ■ angezeigt, schaltet dann auf "Bereit für Datenübermittlung" zurück während der Datenübermittlung ■ werden keine Symbole auf dem Bildschirm angezeigt...
  • Seite 20: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege HINWEIS Legen Sie Ihr Gerät NICHT in Wasser!   Reinigen Sie Ihr Gerät NICHT mit   Alkohol oder Waschbenzin. Reinigen Sie das drahtlose Programmiersystem wenn   nötig mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden ...
  • Seite 21: Technische Information

    Technische Information Siemens ConnexxLink FCC: SGI-WL201AP IC: 267AB-WL200AP Betriebsfrequenz: f = 3.28 MHz Maximale Feldstärke @ 10 m: 41 dBμV/m Maximale Feldstärke @ 30 m: 21 dBμV/m CE, FCC und IC Compliance-Informationen finden Sie im Batteriefach. Mit dem ACMA-Symbol erklärt Sivantos die Übereinstimmung mit den Standards der australischen...
  • Seite 22 dieses Gerät muss den Empfang von Interferenzen ■ zulassen, einschließlich der Interferenzen, die einen ungewünschten Betrieb verursachen können. Diese Ausrüstung wurde getestet und unterliegt den gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften für digitale Geräte der Klasse B festgelegten Beschränkungen. Diese Grenzwerte sehen für die Installation in Wohnbereichen einen ausreichenden Schutz vor störenden Abstrahlungen vor.
  • Seite 23: Entsorgungshinweis

    Entsorgungshinweis Innerhalb der Europäischen Union entspricht das aufgeführte Zubehör der "Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Altgeräte." Zuletzt geändert durch "Richtlinie 2003/108/EG" (WEEE). Recyceln Sie Geräte, Batterien und Zubehör  ...
  • Seite 24: Technische Daten - Netzteil

    Technische Daten - Netzteil Fuhua Modell: UE08WCP-050080SPA Eingangsspannung: 100-240 V AC Eingangsstrom: 400 mA Eingangsfrequenz: 50-60 Hz Ausgangsspannung: 5 VDC Ausgangsstrom: 0.8 A...
  • Seite 25 Running time of the rechargeable battery  Working with ConnexxLink  Before first use  Bluetooth dongle  Wearing ConnexxLink  Programming on the table  Connecting ConnexxLink and Bluetooth dongle  38 Screens and symbols  Maintenance and care  Technical information  Disposal information  Technical Data - power supply ...
  • Seite 26: Introduction

    PC. No programming cables are necessary. Follow these instructions to set up ConnexxLink and to understand how ConnexxLink works. For instructions on programming a hearing instrument please refer to the specific Fitting Guide.
  • Seite 27: Connexxlink Wireless Programming System

    ConnexxLink wireless programming system ➊ ConnexxLink ➋ On/Off button ➌ Neckloop ➍ USB Bluetooth dongle ➎ Rechargeable battery ➏ Charging cradle with USB cable ➐ Power supply and adapters...
  • Seite 28: Intended Use

    The ConnexxLink is intended to program hearing instruments wirelessly. Read and follow the instructions of this user guide to avoid injuries and to protect ConnexxLink from damage. Explanation of symbols Points out a situation that could lead to serious, moderate, or minor injuries.
  • Seite 29: General Notes On Safety

    General notes on safety WARNING Risk of explosion! Do not use your ConnexxLink in explosive   atmospheres (e. g. in mining areas). WARNING Choking hazard! Your device contains small parts which can be swallowed. Keep hearing instruments, batteries and ...
  • Seite 30 The performance of the wireless function may be affected by electromagnetic interference – e.g. from a computer monitor or fluorescent lamp system. Move away from the source of interference if   you experience difficulty. WARNING Interference with implantable devices The device can be used with all ...
  • Seite 31 WARNING This device may interfere with measuring and electronic equipment. Keep a minimum distance of 1 m (40 inches)   between the device and sensitive electronic equipment. Do not use your device on airplanes or areas   where electronic equipment is prohibited. NOTICE To avoid environmental pollution, do not throw ...
  • Seite 32 WARNING Risk of explosion when the rechargeable battery is handled wrong. Do not short circuit, pierce, crush or disassemble   the rechargeable battery. Prior to return the battery for recycling, tape the   electrodes to prevent short circuit, which may cause the battery to explode.
  • Seite 33 WARNING Risk of electrical shock! Do not use obviously damaged devices and   return them to point of sale. WARNING Note that any unauthorized changes to the product may cause damage to the product or cause injury. Use only approved parts and accessories. ...
  • Seite 34: Handling The Charging Cradle

    Handling the charging cradle With the charging cradle you can charge the ConnexxLink more conveniently. You can also charge or program a Tek connect remote control. Set up the charging cradle Connect the charging   cradle with the power plug to a power supply.
  • Seite 35: Charging Connexxlink

    Charging is complete when the battery symbol shows a full battery. You can also connect ConnexxLink directly with a power plug to the power supply. Running time of the rechargeable battery The running time of the rechargeable battery is about 6 to 7 hours.
  • Seite 36: Working With Connexxlink

    Plug the Bluetooth dongle into an USB slot of your   computer. Bluetooth dongle Bluetooth dongle and ConnexxLink need to be within a ■ range of 10 m (32 ft). The green LED of the Bluetooth ■ dongle blinks when the Bluetooth dongle is searching for a connection to ConnexxLink.
  • Seite 37: Wearing Connexxlink

    ConnexxLink. Programming on the table If you want to pre-configure the hearing instruments you can also have ConnexxLink and the hearing instruments lying on the table. Place the hearing instruments within  ...
  • Seite 38: Connecting Connexxlink And Bluetooth Dongle

     on / off button. When the Bluetooth symbol on the screen stops blinking, the Bluetooth dongle and ConnexxLink are connected. ConnexxLink will go into stand-by mode after 60 minutes of inactivity. Turn ConnexxLink back on by pressing the   on / off button.
  • Seite 39: Screens And Symbols

    Screens and symbols Bluetooth When the Bluetooth symbol ■ blinks, ConnexxLink is connecting to the Bluetooth dongle. When the Bluetooth symbol is ■ constantly showing, ConnexxLink is connected to the Bluetooth dongle. full Battery status Charge ConnexxLink when the ...
  • Seite 40 Data transfer ok shown for a few seconds, then ■ switches back to "Ready for data transfer". while data is transfered no ■ symbols are shown on the screen.
  • Seite 41: Maintenance And Care

    Do not put your device in water!   Do not clean your device with   alcohol or benzine. Clean ConnexxLink as necessary with a soft tissue.   Avoid abrasive cleaning liquids with additives such as   citric aids, ammonia, etc.
  • Seite 42: Technical Information

    Technical information Siemens ConnexxLink FCC: SGI-WL201AP IC: 267AB-WL200AP Operating frequencies: Fc=3.28 MHz Max. field strength @ 10m: 41 dBμV/m Max. field strength @ 30m: 21 dBμV/m CE, FCC and IC compliance information can be found inside the battery compartment. With the ACMA compliance mark...
  • Seite 43 Operation is subject to the following conditions: this device may not cause harmful interference, and ■ this device must accept any interference received, ■ including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 44: Disposal Information

    Disposal information Within the European Union, the marked equipment is covered by "Directive 2002/96/EC of the European Parliament and of the Council of 27 January 2003 on waste electrical and electronical equipment." Amended by "Directive 2003/108/EC" (WEEE). Recycle devices, batteries and accessories ...
  • Seite 45: Technical Data - Power Supply

    Technical Data - power supply Fuhua Model: UE08WCP-050080SPA Input voltage: 100-240 V AC Input current: 400 mA Input frequency: 50-60 Hz Output voltage: 5 VDC Output current: 0.8 A...
  • Seite 47 Sommaire Introduction  Système de programmation sans fil ConnexxLink  Utilisation prévue  Explication des symboles  Consignes générales de sécurité  Manipulation du socle de charge  Mise en service du socle de charge  Mise en service de ConnexxLink  Mise en charge de ConnexxLink  Durée de fonctionnement de la batterie rechargeable ...
  • Seite 48: Introduction

    ConnexxLink est un système de programmation sans fil pour nos aides auditives équipées d'une fonctionnalité sans fil. Placez ConnexxLink autour du cou de votre patient et, en mode sans fil, connectez les aides auditives du patient au logiciel de programmation installé sur votre PC.
  • Seite 49: Système De Programmation Sans Fil Connexxlink

    Système de programmation sans fil ConnexxLink ➊ ConnexxLink ➋ Bouton Marche/Arrêt ➌ Lanière tour de cou ➍ Dongle Bluetooth USB ➎ Batterie rechargeable ➏ Socle de charge avec câble USB ➐ Alimentation et adaptateurs...
  • Seite 50: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue ConnexxLink est destiné à programmer des aides auditives par liaison sans fil. Lisez et respectez les instructions de ce guide d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure corporelle ou de détérioration de votre ConnexxLink. Explication des symboles Indique une situation pouvant entraîner des blessures graves, modérées ou mineures.
  • Seite 51: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! N'utilisez pas votre ConnexxLink dans des   atmosphères explosives (par ex. sur des sites miniers). AVERTISSEMENT Risque d'étouffement ! Votre appareil contient des petites pièces susceptibles d'être avalées. Tenez les aides auditives, les piles et les ...
  • Seite 52 REMARQUE Votre appareil est sensible à une chaleur extrême, à une forte humidité, à des champs magnétiques élevés (> 0,1 T), aux rayons X et à la pression mécanique. N'exposez pas votre appareil à une température   extrême ou à une forte humidité. Rangez-le à...
  • Seite 53 AVERTISSEMENT Interférences avec des appareils implantables Cet appareil peut être utilisé avec tous les   implants électroniques qui sont conformes à la norme ANSI/AAMI/ISO 14117:2012 Compatibilité électromagnétique des dispositifs implantés chez l'homme. Pour un positionnement correct, placez l'appareil  ...
  • Seite 54 REMARQUE Pour éviter de polluer l'environnement, ne jetez   pas les piles dans les ordures ménagères. Recyclez ou éliminez les piles conformément aux   réglementations nationales ou rapportez-les à votre audioprothésiste. AVERTISSEMENT Risque d'explosion en cas de manipulation incorrecte de la batterie rechargeable.
  • Seite 55 REMARQUE Veuillez vérifier que la prise électrique reste aisément accessible, afin de l'ôter du chargeur si nécessaire. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique ! Ne pas utiliser un appareil qui paraît endommagé   et le renvoyer au point de vente. AVERTISSEMENT Veuillez noter que toute modification non autorisée de ce produit peut l'endommager ou causer des...
  • Seite 56: Manipulation Du Socle De Charge

    Raccordez le socle de charge par câble USB à votre   ordinateur. Mise en service de ConnexxLink Insérez la pile rechargeable dans votre ConnexxLink : Insérez d'abord la partie supérieure (sans contacts) de   la pile dans la partie supérieure du tiroir pile.
  • Seite 57: Mise En Charge De Connexxlink

    fini de charger lorsque l'icône correspondante représente une pile pleine. Vous pouvez aussi raccorder ConnexxLink directement à la source électrique via une fiche d'alimentation. Durée de fonctionnement de la batterie rechargeable La batterie rechargeable a une durée de fonctionnement d'environ 6 à...
  • Seite 58: Utilisation De Connexxlink

    Branchez le dongle Bluetooth sur l'une des prises USB   de votre ordinateur. Dongle Bluetooth Le dongle Bluetooth et ConnexxLink doivent se trouver ■ dans un périmètre de 10  m. Le voyant vert du dongle Bluetooth ■ clignote pendant que le dongle Bluetooth recherche une connexion à...
  • Seite 59: Port De Connexxlink

    Pendant la programmation des aides auditives, le patient porte son appareillage. Utilisez la lanière tour de cou pour   placer ConnexxLink autour du cou du patient. Le patient doit garder la tête dirigée   vers l'avant, dans la même direction que ConnexxLink.
  • Seite 60: Connexion De Connexxlink Et Du Dongle Bluetooth

    Dès que l'icône Bluetooth cesse de clignoter à l'écran, la connexion est établie entre le dongle Bluetooth et ConnexxLink. ConnexxLink passe en mode veille au bout de 60 minutes d'inactivité. Rallumez ConnexxLink en appuyant sur le  ...
  • Seite 61: Ecrans Et Icônes

    Ecrans et icônes Bluetooth Lorsque l'icône Bluetooth clignote, ■ ConnexxLink est en cours de connexion au dongle Bluetooth. Lorsque l'icône Bluetooth est fixe, ■ ConnexxLink est connecté au dongle Bluetooth. pleine Etat de la batterie Lorsque la batterie faiblit, ...
  • Seite 62 Transfert de données ok apparaît pendant quelques ■ secondes, puis repasse sur "Prêt pour le transfert de données". aucune icône n'est affichée à ■ l'écran pendant le transfert de données.
  • Seite 63: Maintenance Et Entretien

      Ne nettoyez PAS l'appareil avec de   l'alcool ou de la benzine. Nettoyez ConnexxLink à l'aide d'un chiffon doux.   Evitez les produits de nettoyage abrasifs contenant   des additifs tels que de l'acide citrique, de...
  • Seite 64: Informations Techniques

    Informations techniques Siemens ConnexxLink FCC : SGI-WL201AP IC : 267AB-WL200AP Fréquences de fonctionnement : Fc=3,28 MHz Intensité de champ max. @ 10 m : 41 dBμV/m Intensité de champ max. @ 30 m : 21 dBμV/m Les informations de conformité CE, FCC et IC se trouvent à...
  • Seite 65 Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : cet appareil ne doit pas causer d'interférences ■ nuisibles, et cet appareil doit supporter toutes les interférences ■ reçues, y compris celles susceptibles de perturber son bon fonctionnement. Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux valeurs limites d'un appareil numérique de classe B selon la partie 15 des règlements FCC.
  • Seite 66: Informations Relatives À L'élimination Du Produit

    Informations relatives à l'élimination du produit Au sein de l'Union européenne, les équipements portant ce symbole relèvent de la "Directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 janvier 2003 relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Modifiée par la "Directive 2003/108/CE" (DEEE). Recyclez les appareils, les piles et les accessoires ...
  • Seite 67: Caractéristiques Techniques - Alimentation

    Caractéristiques techniques - Alimentation Fuhua modèle : UE08WCP-050080SPA Tension d'entrée : 100-240 V CA Courant d'entrée : 400 mA Fréquence d'entrée : 50-60 Hz Tension de sortie : 5 V CC Courant de sortie : 0.8 A...
  • Seite 69 Indice Introduzione  Sistema di programmazione wireless ConnexxLink  Finalità d’uso  Spiegazione dei simboli  Informazioni generali di sicurezza  Gestione del supporto di caricamento  Impostazione della struttura di caricamento  Impostazione di ConnexxLink  Caricamento di ConnexxLink  Tempo di funzionamento della batteria ricaricabile  Utilizzo di ConnexxLink ...
  • Seite 70: Introduzione

    Introduzione ConnexxLink è un sistema di programmazione wireless per gli apparecchi acustici dotati di questa funzionalità. Porre ConnexxLink attorno al collo del paziente e connettere gli apparecchi acustici wireless del paziente al software di programmazione sul PC. Non è necessario alcun cavo di programmazione .
  • Seite 71: Sistema Di Programmazione Wireless Connexxlink

    Sistema di programmazione wireless ConnexxLink ➊ ConnexxLink ➋ Tasto di accensione/spegnimento ➌ Cordino ➍ Dongle Bluetooth USB ➎ Batteria ricaricabile ➏ Struttura di caricamento con cavo USB ➐ Alimentazione e adattatori...
  • Seite 72: Finalità D'uso

    Finalità d’uso ConnexxLink serve per programmare apparecchi acustici wireless. Leggere e seguire le indicazioni contenute in queste Istruzioni d'uso per evitare il rischio di lesioni e di danni al dispositivo ConnexxLink. Spiegazione dei simboli Indica una situazione che potrebbe causare lesioni lievi, moderate o gravi.
  • Seite 73: Informazioni Generali Di Sicurezza

    Informazioni generali di sicurezza AVVERTENZA Rischio di esplosione! Non utilizzare ConnexxLink in   presenza di atmosfere esplosive (ad esempio, in zone minerarie). AVVERTENZA Rischio di soffocamento! Il dispositivo contiene delle parti piccole che possono essere ingoiate accidentalmente. Tenere lontano da bambini o persone ...
  • Seite 74 Le prestazioni della funzione wireless potrebbero essere influenzate da interferenze elettromagnetiche, prodotte ad esempio da un monitor di computer o da sistema con lampada fluorescente. Allontanarsi dalla sorgente di interferenza se si   incontrano difficoltà. AVVERTENZA Interferenza con altri dispositivi impiantati Questo dispositivo può...
  • Seite 75 AVVERTENZA Questo dispositivo può interferire con dispositivi di misura e apparecchiature elettroniche. Mantenere una distanza minima di 1 m tra il   dispositivo e le apparecchiature elettroniche sensibili. Non utilizzare il dispositivo a bordo di aerei o in  ...
  • Seite 76 AVVERTENZA Rischio di esplosione quando la batteria ricaricabile è gestita non correttamente. Non cortocircuitare, forare, schiacciare o   smontare la batteria ricaricabile. Prima di ritornare la batteria per smaltimento,   fasciare gli elettrodi con nastro isolante per evitare cortocircuito, che potrebbe causare esplosione della batteria.
  • Seite 77 AVVERTENZA Pericolo di scossa elettrica! Non utilizzare dispositivi chiaramente   danneggiati e restituirli al punto vendita. AVVERTENZA Tenere presente che qualsiasi modifica non autorizzata del prodotto può causare danni allo stesso o lesioni alle persone. Utilizzare esclusivamente componenti e accessori ...
  • Seite 78: Gestione Del Supporto Di Caricamento

    Connettere la struttura di caricamento con un cavo   USB al computer. Impostazione di ConnexxLink Inserire la batteria ricaricabile in ConnexxLink: Inserire prima la parte superiore della batteria (la parte   senza contatti) nella parte superiore dell'alloggiamento batteria.
  • Seite 79: Caricamento Di Connexxlink

    Il caricamento è completato quando il simbolo di batteria indica una batteria piena. ConnexxLink si può collegare anche direttamente con un connettore all'alimentazione di rete. Tempo di funzionamento della batteria ricaricabile Il tempo di funzionamento della batteria ricaricabile è...
  • Seite 80: Utilizzo Di Connexxlink

    Inserire il dongle Bluetooth in uno slot USB del   computer. Chiavetta Bluetooth La chiavetta Bluetooth e ConnexxLink devono trovarsi ■ entro un raggio di 10 m. Il LED verde della chiavetta Bluetooth ■ lampeggia nel tentativo di connettersi a ConnexxLink.
  • Seite 81: Indossare Connexxlink

    Il paziente indossa gli apparecchi acustici mentre gli apparecchi acustici vengono programmati. Utilizzare il cordino per applicare   ConnexxLink attorno al collo del paziente. Il paziente deve mantenere la testa   in posizione eretta, nella stessa direzione di ConnexxLink.
  • Seite 82: Connessione Di Connexxlink E Chiavetta Bluetooth

    / spegnimento (on / off). Quando il simbolo Bluetooth sullo schermo lampeggia, la chiavetta Bluetooth e ConnexxLink sono collegati. ConnexxLink passa in modalità stand-by dopo 60 minuti di inattività. Accendere ConnexxLink premendo il tasto di  ...
  • Seite 83   tramite il pulsante "Detect connected instruments" (Rileva apparecchi collegati) nella barra degli strumenti o sulla scheda di applicazione dell'apparecchio acustico. Selezionare ConnexxLink come dispositivo di   rilevazione. Seguire la procedura in Connexx per rilevare e  ...
  • Seite 84: Schermate E Simboli

    Schermate e simboli Bluetooth Quando il simbolo Bluetooth ■ lampeggia, ConnexxLink si sta collegando al dongle Bluetooth. Quando il simbolo Bluetooth è ■ costantemente acceso, ConnexxLink è collegato al dongle Bluetooth. pieno Stato della batteria Caricare ConnexxLink quando la ...
  • Seite 85 Data transfer ok (Trasferimento di dati ok) viene visualizzato per alcuni secondi, ■ quindi passa a "Ready for data transfer" (Pronto per trasferimento di dati). mentre i dati vengono trasferiti, ■ sullo schermo non sono visualizzati simboli.
  • Seite 86: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    Non mettere il dispositivo a contatto   con l'acqua. Non pulire il dispositivo con alcol o   benzina. Pulire ConnexxLink quando necessario con un tessuto   morbido. Evitare liquidi di pulizia abrasivi con additivi quali   sostanze citriche, ammoniaca, ecc.
  • Seite 87: Informazioni Tecniche

    Informazioni tecniche Siemens ConnexxLink FCC: SGI-WL201AP IC: 267AB-WL200AP Frequenze di esercizio: Fc=3,28 MHz Intensità di campo massima @ 10m: 41 dBμV/m Intensità di campo massima a 30m: 21 dBμV/m Informazioni riguardanti la compatibilità CE, FCC e IC si possono trovare all'interno dell'alloggiamento batteria.
  • Seite 88 Il funzionamento è soggetto alle seguenti condizioni: questo dispositivo non deve provocare interferenze ■ nocive e questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ■ ricevuta, incluse le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. Questo dispositivo è stato testato e ha dimostrato di essere compatibile con i limiti dei dispositivi digitali di Classe B, in conformità...
  • Seite 89: Informazioni Di Smaltimento

    Informazioni di smaltimento All'interno della Unione Europea, l'apparecchio contrassegnato è conforme alla "Direttiva 2002/96/CEE del Parlamento Europeo e del Consiglio del 27 gennaio 2003 sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche". Emendata dalla "Direttiva 2003/108/CE” (WEEE). Riciclare i dispositivi, le batterie e gli accessori in ...
  • Seite 90: Dati Tecnici - Alimentazione

    Dati tecnici - Alimentazione Fuhua Model: UE08WCP-050080SPA Tensione in ingresso: 100-240 V AC Corrente in ingresso: 400 mA Frequenza di ingresso: 50-60 Hz Tensione in uscita: 5 VDC Corrente in uscita: 0.8 A...
  • Seite 91 Veiligheidsinstructies  Omgaan met de lader  De lader instellen  ConnexxLink instellen  De ConnexxLink opladen  Gebruiksduur van de accu  Werken met de ConnexxLink  Voor het eerste gebruik  Bluetooth-dongle  De ConnexxLink dragen  Op tafel programmeren  Een verbinding tot stand brengen tussen de ConnexxLink en de Bluetooth-dongle ...
  • Seite 92: Inleiding

    ConnexxLink is een draadloos programmeersysteem voor onze hoortoestellen uitgerust met draadloze functionaliteit. Plaats de ConnexxLink om de nek van uw patiënt en sluit de hoortoestellen van uw patiënt draadloos aan op de programmeersoftware op de computer. Er zijn geen programmeerkabels nodig.
  • Seite 93: Draadloos Programmeersysteem Connexxlink

    Draadloos programmeersysteem ConnexxLink ➊ ConnexxLink ➋ Aan/uit-knop ➌ Neklus ➍ USB-Bluetooth-dongle ➎ Accu ➏ Lader met USB-kabel ➐ Voeding met adapters...
  • Seite 94: Algemene Informatie Voor Gebruik

    Algemene informatie voor gebruik De ConnexxLink is bedoeld voor het draadloos programmeren van hoortoestellen. Lees en volg de instructies in deze handleiding om lichamelijk letsel te vermijden en ConnexxLink te beschermen tegen beschadiging. Verklaring van symbolen Wijst op een situatie die tot ernstige, middelmatige of kleine letsels kan leiden.
  • Seite 95: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Risico van explosie! Gebruik uw ConnexxLink niet in een   omgeving waar explosiegevaar heerst (bijv. in de mijnbouw). WAARSCHUWING Verstikkingsgevaar! Uw apparatuur bevat kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt. Houd hoortoestellen, batterijen en accessoires   buiten het bereik van kinderen en van personen met een verstandelijke beperking.
  • Seite 96 Het vermogen van de draadloze functie kan door elektromagnetische interferentie – bijvoorbeeld door een computerbeeldscherm of een installatie met fluorescerende lampen – nadelig worden beïnvloed. Ga bij de storingsbron weg indien u problemen   ondervindt. WAARSCHUWING Interferentie met implanteerbare toestellen Het toestel kan gebruikt worden met alle ...
  • Seite 97 WAARSCHUWING Dit toestel kan interfereren met meet- en elektronische apparatuur. Houd een minimale afstand van 1 m (40 inches)   aan tussen het toestel en gevoelige elektronische apparatuur. Gebruik uw toestel niet in vliegtuigen of   omgevingen waar elektronische apparatuur verboden is.
  • Seite 98 WAARSCHUWING Gevaar voor explosie wanneer de accu verkeerd gebruikt wordt. U mag de accu niet kortsluiten, doorboren,   samenpersen of uit elkaar halen. Plak de elektroden af voordat u de batterij   inlevert om te recyclen. Hiermee voorkomt u kortsluiting, wat een exploderende batterij tot gevolg kan hebben.
  • Seite 99 WAARSCHUWING Risico van elektrische schok! Gebruik klaarblijkelijk beschadigde apparaten   niet en breng ze terug naar het verkooppunt. WAARSCHUWING Houd er rekening mee dat alle onbevoegde veranderingen aan het product schade aan het product of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken. Alleen gebruik van goedgekeurde onderdelen en ...
  • Seite 100: Omgaan Met De Lader

    Sluit de lader met een USB-kabel aan op de computer.   ConnexxLink instellen Plaats de accu in de ConnexxLink: Plaats eerst het bovenste deel van de accu (het deel   zonder contactpunten) in het bovenste deel van het batterijcompartiment.
  • Seite 101: De Connexxlink Opladen

    Het opladen is voltooid wanneer het batterijsymbool een volle batterij toont. U kunt de ConnexxLink ook rechtstreeks met een stekker op het stopcontact aansluiten. Gebruiksduur van de accu De gebruiksduur van de accu is ongeveer 6 tot 7 uur.
  • Seite 102: Werken Met De Connexxlink

    Er is geen installatie van andere software vereist. Steek de Bluetooth-dongle in een USB-sleuf van uw   computer. Bluetooth-dongle Bluetooth-dongle en ConnexxLink moeten binnen een ■ bereik zijn van 10 m (32 ft). Het groene LED-lampje van de ■ Bluetooth-dongle knippert wanneer de Bluetooth-dongle verbinding met de ConnexxLink zoekt.
  • Seite 103: De Connexxlink Dragen

    De patiënt draagt de hoortoestellen tijdens het programmeren van de hoortoestellen. Gebruik de neklus om de   ConnexxLink om de nek van de patiënt te hangen. De patiënt moet met het hoofd   recht vooruit kijken, in dezelfde richting als de ConnexxLink.
  • Seite 104: Een Verbinding Tot Stand Brengen Tussen De Connexxlink En De Bluetooth-Dongle

    Wanneer het Bluetooth-symbool op het scherm stopt met knipperen, hebben de Bluetooth-dongle en de ConnexxLink verbinding met elkaar. Na 60 minuten inactiviteit gaat de ConnexxLink in de stand-by modus. Schakel de ConnexxLink weer in door op de  ...
  • Seite 105 Open het dialoogvenster voor Connexx-detectie   via de knop 'Detect connected instruments' (Aangesloten instrumenten waarnemen) op de werkbalk of op de taakkaart van het hoortoestel. Kies ConnexxLink als het detectie-apparaat.   Volg de stappen in Connexx om de hoortoestellen  ...
  • Seite 106: Schermen En Symbolen

    Bluetooth-dongle. Wanneer het Bluetooth-symbool ■ constant brandt, is de ConnexxLink verbonden met de Bluetooth-dongle. Status accu Laad de ConnexxLink op wanneer de  accu leeg raakt. leeg opladen Device ready (Apparaat gereed) Ready for data transfer...
  • Seite 107 Data transfer ok (Gegevensoverdracht ok) wordt een paar seconden getoond, ■ vervolgens wordt teruggegaan naar 'Ready for data transfer' (Gereed voor gegevensoverdracht). terwijl er gegevens worden ■ overgedragen, worden er geen symbolen op het scherm weergegeven.
  • Seite 108: Onderhoud En Behandeling

    Dompel uw apparaat niet in water!   Reinig uw apparaat niet met alcohol   of benzine. Maak indien nodig de ConnexxLink schoon met een   zachte doek. Vermijd schurende schoonmaakvloeistoffen met   toevoegingen zoals citroenzuur, ammoniak enzovoort.
  • Seite 109: Technische Informatie

    Technische informatie Siemens ConnexxLink FCC: SGI-WL201AP IC: 267AB-WL200AP Werkfrequenties: Fc=3,28 MHz Maximale veldsterkte op 10 m: 41 dBμV/m Maximale veldsterkte op 30 m: 21 dBμV/m Informatie over naleving van CE, FCC en IC is te vinden in het batterijcompartiment. Met de ACMA-conformiteitsmarkering verklaart...
  • Seite 110 dit apparaat moet bestand zijn tegen ontvangen ■ interferentie, inclusief interferentie die tot een ongewenste werking kan leiden. Dit apparaat is getest en voldoet aan de beperkingen voor een klasse B digitaal apparaat, overeenkomstig deel 15 van de FCC-regels. Deze grenzen zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een installatie in een woonomgeving.
  • Seite 111: Verwijderingsinformatie

    Verwijderingsinformatie In de Europese Unie wordt de gemarkeerde apparatuur gedekt door "Richtlijn 2002/96/EC van het Europese Parlement en de Raad van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur." Geamendeerd door "Richtlijn 2003/108/EC" (WEEE). Recycle apparatuur, batterijen en accessoires ...
  • Seite 112: Technische Gegevens - Voeding

    Technische gegevens - Voeding Fuhua Model: UE08WCP-050080SPA Ingangsspanning: 100-240 V AC Ingangsstroom: 400 mA Ingangsfrequentie: 50-60 Hz Uitgangsspanning: 5 VDC Uitgangsstroom: 0.8 A...
  • Seite 113 Bedrijfstijd van de herlaadbare batterij  Werken met ConnexxLink  Vóór het eerste gebruik  Bluetooth-dongle  ConnexxLink dragen  Programmeren op de tafel  Verbinden van ConnexxLink en de Bluetooth-dongle  Schermen en symbolen  Onderhoud en verzorging  Technische informatie  Informatie over de verwijdering  Technische gegevens - Voeding ...
  • Seite 114: Inleiding

    ConnexxLink is een draadloos programmeersysteem voor onze hoortoestellen die uitgerust zijn met een draadloze functie. Hang ConnexxLink rond de nek van uw patiënt en verbind de hoortoestellen van uw patiënt draadloos met de programmeersoftware op de PC. Er zijn geen programmeerkabels vereist.
  • Seite 115: Connexxlink Draadloos Programmeersysteem

    ConnexxLink draadloos programmeersysteem ➊ ConnexxLink ➋ Aan/uit-toets ➌ Nekkoord ➍ USB Bluetooth-dongle ➎ Herlaadbare batterij ➏ Laadstation met USB-kabel ➐ Netvoeding en adapters...
  • Seite 116: Bestemming

    ConnexxLink is bestemd voor het draadloos programmeren van hoortoestellen. Lees en volg de instructies in deze handleiding om lichamelijke letsels te vermijden en uw ConnexxLink tegen beschadiging te beschermen. Verklaring van symbolen Wijst op een situatie die tot ernstige, middelmatige of kleine letsels kan leiden.
  • Seite 117: Algemene Tips Over De Veiligheid

    Algemene tips over de veiligheid WAARSCHUWING Explosiegevaar! Gebruik uw ConnexxLink niet in omgevingen met   explosiegevaar (bijv. in mijnbouwtoepassingen). WAARSCHUWING Stikgevaar! Uw apparaat bevat kleine onderdelen die kunnen worden ingeslikt. Houd hoortoestellen, batterijen en toebehoren   buiten het bereik van kinderen en geestelijk gehandicapten.
  • Seite 118 De prestaties van de draadloze functie kunnen worden beïnvloed door elektromagnetische storingen – bijv. van een computermonitor of een systeem met fluorescerende lampen. Ga verder weg van de interferentiebron als u   moeilijkheden ondervindt. WAARSCHUWING Interferentie met implanteerbare medische hulpmiddelen Het apparaat mag worden gebruikt met alle ...
  • Seite 119 WAARSCHUWING Dit apparaat kan de werking van meet- en elektronische apparaten storen. Bewaar een minimumafstand van 1 m (40 inch)   tussen het apparaat en gevoelige elektronische apparatuur. Gebruik uw apparaat niet in het vliegtuig of   zones waar elektronische apparatuur verboden OPMERKING Om milieuverontreiniging te voorkomen, mag u ...
  • Seite 120 WAARSCHUWING Risico van explosie wanneer de herlaadbare batterij verkeerd wordt behandeld. De herlaadbare batterij mag niet worden   kortgesloten, doorboord, verpletterd of geopend. Vooraleer u de batterij terugbezorgt voor   recyclage, dient u de elektroden in te tapen om kortsluiting te voorkomen.
  • Seite 121 WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik geen toestellen die duidelijk beschadigd   zijn en breng ze terug naar de winkel. WAARSCHUWING Merk op dat ongeoorloofde wijzigingen aan het product schade aan het product of letsels kunnen veroorzaken. Gebruik alleen goedgekeurde onderdelen en ...
  • Seite 122: Gebruik Van Het Laadstation

    Gebruik van het laadstation Met het laadstation kunt u de ConnexxLink gemakkelijker herladen. U kunt ook een Tek connect- afstandsbediening opladen of programmeren. Instellen van het laadstation Sluit het laadstation met de   voedingsstekker aan op een stopcontact. Sluit het laadstation met een USB-kabel aan op uw ...
  • Seite 123: Connexxlink Opladen

    Het laden is voltooid wanneer het batterijsymbool gevuld is. U kunt ConnexxLink ook rechtstreeks aansluiten op een netstopcontact. Bedrijfstijd van de herlaadbare batterij De bedrijfstijd van de herlaadbare batterij bedraagt ongeveer 6 tot 7 uur.
  • Seite 124: Werken Met Connexxlink

    Er hoeft geen andere software te worden geïnstalleerd. Sluit de Bluetooth-dongle aan op een USB-poort van   uw computer. Bluetooth-dongle De Bluetooth-dongle en ConnexxLink moeten zich ■ binnen een bereik van 10 m (32 ft) bevinden. De groene LED van de Bluetooth- ■...
  • Seite 125: Connexxlink Dragen

    Leg de hoortoestellen in het nekkoord   (in de lus) wanneer u ze op een tafel programmeert. Tijdens het programmeerproces kan ConnexxLink andere hoortoestellen buiten het nekkoord bereiken. Houd voldoende afstand tot andere   hoortoestellen.
  • Seite 126: Verbinden Van Connexxlink En De Bluetooth-Dongle

    Bluetooth-dongle en ConnexxLink met elkaar verbonden. ConnexxLink wordt in de stand-bymodus geschakeld na 60 minuten inactiviteit. Schakel ConnexxLink opnieuw in door op de   aan /uit-toets te drukken. De draadloze streaming van de Tek connect-afstandsbediening blokkeert het programmeersignaal van ConnexxLink.
  • Seite 127 Open het Connexx-detectiedialoogvenster met de   toets "Detect connected instruments" (aangesloten toestellen detecteren) in de werkbalk of op de takenkaart (task card) van het hoortoestel. Selecteer ConnexxLink als detectiesysteem.   Volg de stappen in Connexx om de hoortoestellen te  ...
  • Seite 128: Schermen En Symbolen

    Schermen en symbolen Bluetooth Wanneer het Bluetooth-symbool ■ knippert, is ConnexxLink bezig een verbinding te maken met de Bluetooth-dongle. Wanneer het Bluetooth-symbool ■ constant wordt weergegeven, is ConnexxLink verbonden met de Bluetooth-dongle. Batterijstatus Laad ConnexxLink op wanneer  de batterij bijna leeg is.
  • Seite 129 Gegevensoverdracht ok wordt enkele seconden ■ weergegeven, om vervolgens terug te keren naar "Gereed voor gegevensoverdracht". terwijl de gegevens worden ■ overgedragen bevat het scherm geen symbolen.
  • Seite 130: Onderhoud En Verzorging

    OPMERKING Plaats uw toestel niet in water!   Reinig uw toestel niet met alcohol   of benzine. Reinig ConnexxLink indien nodig met een zachte doek.   Vermijd schurende reinigingsvloeistoffen met   additieven als citroenzuur, ammoniak, enz.
  • Seite 131: Technische Informatie

    Technische informatie Siemens ConnexxLink FCC: SGI-WL201AP IC: 267AB-WL200AP Bedrijfsfrequenties: Fc=3,28 MHz Max. veldsterkte op 10 m: 41 dBμV/m Max. veldsterkte op 30 m: 21 dBμV/m CE-, FCC- en IC-nalevingsinformatie vindt u in het batterijvak. Het ACMA-keurmerk Sivantos geeft de overeenstemming aan met de normen voor elektromagnetische interferentie van de Australian Communications and Media Authority (ACMA).
  • Seite 132 het apparaat mag geen schadelijke storingen ■ veroorzaken en het apparaat moet elke vorm van storing accepteren, ■ met inbegrip van storingen die ongewenste werking kunnen veroorzaken. Deze apparatuur werd getest en voldoet aan de grenswaarden voor een Klasse B-digitaal apparaat, krachtens Deel 15 van de FCC-regels.
  • Seite 133: Informatie Over De Verwijdering

    Informatie over de verwijdering Binnen de Europese gemeenschap valt de gemarkeerde apparatuur onder "Richtlijn 2002/96/EG" van het Europese Parlement en van de Raad van 27 januari 2003 betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Geamendeerd door "Richtlijn 2003/108/EG" (WEEE). Recycleer apparaten, batterijen en accessoires ...
  • Seite 134: Technische Gegevens - Voeding

    Technische gegevens - Voeding Fuhua Model: UE08WCP-050080SPA Ingangsspanning: 100-240 V AC Ingangsstroom: 400 mA Ingangsfrequentie: 50-60 Hz Uitgangsspanning: 5 VDC Uitgangsstroom: 0.8 A...
  • Seite 136 Manufactured by Sivantos GmbH under Trademark License of Siemens AG. Legal Manufacturer Sivantos GmbH Henri-Dunant-Strasse 100 91058 Erlangen Germany Phone +49 9131 308 0 Document No. A91SAT-01200-99T06-76V1 Order/Item No. 106 024 30 | Master Rev01, 02.2015 © Siemens AG, 04.2015...

Inhaltsverzeichnis