Herunterladen Diese Seite drucken

Selva BF Anleitung Seite 2

Regulateur-werke

Werbung

18 – Die Pendelverlängerung nun vorsichtig etwas in Richtung der
Gehäuseschräglage, gegen den spürbaren Widerstand, drücken
– die Pendelführung verdreht sich dabei auf der Ankerwelle (siehe
Skizze). Sollte die Justiermöglichkeit innerhalb des Tragstuhlaus-
schnittes nicht ausreichen, so muss das Uhrwerk zur Grobjustierung
nochmals vom Tragstuhl genommen werden.
19 – Die Uhr wieder lotrecht ausrichten und das Ganggeräusch
erneut abhören. Falls erforderlich, den Justiervorgang wiederholen,
bis das Ticken in der senkrechten Lage vollkommen gleichmäßig ist.
20 – Die genaue Uhrzeit einstellen. Dazu kann der Minutenzeiger
sowohl vor- als auch rückwärts gedreht werden.
21 – Die Ganggenauigkeit des Uhrwerks beobachten und einregu-
lieren. Dabei die Pendelscheibe mit Hilfe der Pendelmutter nach
oben oder unten verschieben:
Pendelmutter nach links drehen =
Pendelscheibe nach unten
= Uhrwerk geht langsamer.
Pendelmutter nach rechts drehen =
Pendelscheibe nach oben
= Uhrwerk geht schneller.
Bitte darauf achten, dass die Pendelscheibe immer an der Pendel-
mutter anliegt.
22 – Das Uhr- und Schlagwerk ca. alle 12 –14 Tage voll aufziehen.
Richten der Tonfeder
Adjusting the spiral gong
Ajuster le timbre
Knick
Bend
Coude
1004 465-830-1 DEF
the beat. Repeat the adjusting procedure until the beat is perfectly
even.
20 – Set the time of day. To do this, the minute hand can be tur-
ned in either direction.
21 – Observe and regulate the accuracy of the clock movement.
Move the pendulum bob up or down by turning the rating nut:
Turning nut to the left
=
pendulum bob moves down = movement slows down.
Turning nut to the right
=
pendulum bob moves up
= movement speeds up.
22 – Rewind the clock every 12 to 14 days.
18 – Pousser la rallonge de balancier délicatement vers la position
inclinée du boîtier – le guide de balancier tourne alors sur la tige
d'ancre (voir dessin). Si nécessaire, enlever de nouveau le mouve-
ment du support et réessayer (réglage approximatif du tic-tac).
19 – Remettre la pendule d'aplomb et écouter de nouveau le tic-
tac. Si nécessaire, répéter l'opération d'ajustage jusqu'à ce que le
tic-tac soit régulier.
20 – Régler l'heure exacte en tournant l'aiguille des minutes dans
un des deux sens des aiguilles d'une montre.
21 – Observer la précision de marche du mouvement et régler
éventuellement en déplaçant la lentille à l'aide de l'écrou vers le
haut ou le bas :
Tourner l'écrou vers la gauche =
La lentille vers le bas = le mouvement fonctionne plus lentement.
Tourner l'écrou vers la droite =
La lentille vers le haut = le mouvement fonctionne plus rapidement.
Vérifier que la lentille repose toujours sur l'écrou.
22 – Remonter le mouvement et la sonnerie tous les 15 jours.
Zifferblatt
Rückwand (Zwischenplatte)
Dial
Distance panel (Back panel)
Cadran
Plaquette intermédiaire (paroi arrière)
Glasfenster
Glass pane
Tonfeder
Spiral gong
Vitre
Timbre
Pendelaufhängung
Pendulum suspension
Crochet de balancier
Hammerkopf
Hammer head
Pendelfeder
Tête de marteau
Pendulum spring
Hammerdraht
Ressort
Hammer wire
Fil de marteau
Tonfederhalter
Pendelführung
Gong bracket
Pendulum leader
Crochet de timbre
Guide de balancier
Pendel-
verlängerung
Pendulum
suspension
Rallonge
de Balancier
Werkpfeiler
Dial foot
Piliers
Tragstuhl
Mounting bracket
Support
Tellerscheibe
Dished washer
Lentille
Pendel
Pendulum
Balancier
Unterlegscheibe
Washer
Rondelle
Rändelschraube
Knurled screw
Vis moletée

Werbung

loading