Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
SS441, SS448

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood SS441

  • Seite 1 SS441, SS448...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 5 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 21 Italiano 22 - 26 Português 27 - 31 Español 32 - 36 Dansk 37 - 40 Svenska 41 - 44 Norsk 45 - 48 Suomi 49 - 52 Русский...
  • Seite 4: English

    English safety It is extremely dangerous to direct the steam towards people or Never unscrew the water tank cap animals. whilst the unit is pressurised. Steam Only use water with this appliance. will shoot out and burn you. To During use, the steam station must depressurise, turn the iron switch on, be stable and used in a horizontal but ensure the tank switch is off.
  • Seite 5 If in doubt, start with a low Filtered water is best as it reduces temperature on a part that won’t be limescale, prolonging the life of your seen (eg a shirt tail). steam station (Kenwood water filters are widely available). Alternatively use tap water.
  • Seite 6: Setting The Temperature

    setting the temperature 7 To produce steam whilst ironing clothes press the steam button. For 1 Plug the steam station into the continuous steam, press the steam power supply. button down and pull back towards 2 Select the iron switch, its light will the handle to lock into position.
  • Seite 7: Care And Cleaning

    steaming the creases out of the inside curtains, hanging clothes, descaling wall hangings If you have hard water descale your 1 Make sure there is water in the tank. steam station twice a year, otherwise 2 Turn the temperature control to once a year will do.
  • Seite 8: Service And Customer Care

    (in or out of you have not fitted a plug incorrectly; guarantee) call Kenwood customer care on 023 you supply your receipt to 9239 2333. Have your model show when you bought it.
  • Seite 9: Nederlands

    Nederlands Vouw de voorpagina a.u.b. uit voordat u begint te lezen. Op deze manier zijn de afbeeldingen zichtbaar veiligheid Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het beoogde huishoudelijke doel. U mag nooit de dop van het Laat kinderen niet met het waterreservoir losdraaien terwijl het stoomstation spelen.
  • Seite 10 (Kenwood waterfilters zijn op veel netsnoer plaatsen verkrijgbaar). U kunt ook afstelbare stoomregeling kraanwater gebruiken. (uitsluitend model SS448) schakelaar strijkijzer met opnieuw vullen van het...
  • Seite 11: Instelling Van De Temperatuur

    het kiezen van de juiste stoomstrijken temperatuur 1 Controleer of het waterreservoir Volg het advies op het kledingetiket. water bevat. Steek de stekker in het Stel de temperatuurregelaar op stopcontact. hetzelfde aantal stippen in als op het 2 Zet de schakelaar van het etiket staan.
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    8 Als u tijdens het strijken het Houd in het geval van ander waterreservoir opnieuw moet vullen, materiaal dan linnen of katoen het volg dan zorgvuldig de de strijkijzer altijd verwijderd van het aanwijzingen vermeld onder materiaal om brandvlekken te ‘opnieuw vullen van het voorkomen.
  • Seite 13 Als het snoer is beschadigd, moet uit de opening ontsnapt, schakelt u het om veiligheidsredenen door het toestel uit en trekt u de stekker KENWOOD of een bevoegde uit het stopcontact. let op Als u te KENWOOD-monteur worden laat uitschakelt, pas dan op voor vervangen.
  • Seite 14: Français

    Français Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations sécurité avec la centrale de repassage. Ne touchez pas l’appareil avec des Ne dévissez jamais le bouchon du mains mouillées ni même humides. réservoir d’eau lorsque l’unité est Débranchez toujours la centrale de sous pression.
  • Seite 15 (modèle SS498 uniquement) de vie de votre centrale de interrupteur du fer avec témoin repassage (des filtres à eau interrupteur du réservoir avec Kenwood sont disponibles). Vous témoin pouvez aussi utiliser l’eau du robinet. témoin lumineux de vapeur remplissage du réservoir indicateur de faible niveau d’eau...
  • Seite 16: Réglage De La Température

    choix de la température repassage à la vapeur correcte 1 Assurez-vous de la présence d’eau Respectez les conseils sur l’étiquette dans le réservoir. Branchez la fiche des vêtements. Le nombre de points dans la prise secteur. sur l’étiquette doit correspondre à 2 Appuyez sur l’interrupteur du celui des points sur la commande de réservoir, le témoin s’allume.
  • Seite 17: Entretien Et Nettoyage

    8 Si vous devez remplir le réservoir Veillez toujours à ce que le fer ne soit pendant le repassage, observez pas dirigé vers l’utilisateur et/ou attentivement les instructions d’autres personnes lors du fournies pour le remplissage du repassage vertical. réservoir. Pour des tissus autres que le lin ou NE JAMAIS DÉVISSER LE le coton, maintenez le fer éloigné...
  • Seite 18: Entretien Et Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit vapeur s’échappe de l’orifice être remplacé, pour des raisons de éteignez est débranchez l’appareil. sécurité, par KENWOOD ou un Attention : une extinction tardive réparateur agréé KENWOOD. risque de faire jaillir du liquide Si vous avez besoin d’aide :...
  • Seite 19: Sicherheit

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Sicherheit Benutzen Sie die Dampfstation niemals, wenn sie beschädigt ist. Die Kappe des Wassertanks darf Lassen Sie die Station überprüfen niemals abgeschraubt werden, oder reparieren: siehe ‚Service und solange das Gerät unter Druck steht, Kundendienst’.
  • Seite 20: Machen Sie Sich Mit Ihrer Kenwood Dampfstation Vertraut

    Kalkbildung vermindert und die Kontrolllampe Lebensdauer Ihrer Dampfstation Tankschalter mit Kontrolllampe verlängert wird (Wasserfilter von Kontrolllampe zur Anzeige, dass Kenwood sind weithin erhältlich). das Gerät zur Dampfabgabe bereit Alternativ können Sie auch Leitungswasser verwenden. Anzeige für niedrigen Wasserpegel Auffüllen des Wassertanks (nur Modell SS448) Modell SS448 verfügt über eine...
  • Seite 21: Einstellen Der Temperatur

    7 Warten Sie 2 bis 3 Minuten und Einstellen der füllen Sie den Tank dann langsam Temperatur mit warmem Wasser. Setzen Sie wieder die Kappe auf den 1 Stecken Sie den Stecker der Wassertank. Dampfstation in die Steckdose. 8 Stecken Sie den Stecker des Geräts 2 Schalten Sie das Bügeleisen mit in die Steckdose, drücken Sie den dem Bügeleisenschalter an.
  • Seite 22: Pflege Und Reinigung

    7 Wenn Sie während dem Bügeln Entfernen von Falten durch Dampf erzeugen wollen, müssen Sie Dämpfen aus Vorhängen, den Dampfknopf drücken. Für hängenden Kleidern und kontinuierliche Dampfabgabe Wandbehängen drücken Sie den Dampfknopf und 1 Vergewissern Sie sich, dass Wasser ziehen ihn in Richtung des Griffs im Tank ist zurück.
  • Seite 23: Service Und Kundendienst

    Sie die Sohle in Längsrichtung mit einem weichen, feuchten nicht- Wenn das Kabel beschädigt ist, metallischen Reinigungsschwamm muss es aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einem autorisierten KENWOOD Vertreter ersetzt werden. Gehäuse Reiben Sie das Gehäuse mit einem Bei Fragen zum: feuchten Tuch ab.
  • Seite 24: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza Non lasciare che i bambini giochino con la stiratrice. Non svitare mai il tappo del serbatoio Non toccare l’apparecchio con le dell’acqua se l’apparecchio è...
  • Seite 25 Kenwood che riduce la formazione del calcare ed estende la durata della stiratrice imbuto Kenwood. (I filtri per acqua Kenwood tappetino di appoggio per il ferro sono disponibili in tutti i migliori sostegno per il cavo negozi). Alternativamente, usare tubo di alimentazione del vapore acqua del rubinetto.
  • Seite 26 consigli temperatura sopra la posizione Iniziare con gli indumenti da stirare 5 Attendere che la spia arancione di alla temperatura più bassa e poi ferro pronto si accenda, indicando procedere gradualmente alle che l’apparecchio è giunto alla temperature superiori. (Questo pressione corretta.
  • Seite 27: Cura E Pulizia

    consigli piastra esterna Lana e velluto. Guidare il ferro 2 cm Non graffiare l’esterno, per esempio sopra il tessuto, premendo il stirando le cerniere lampo. pulsante del vapore. La potenza del Per asportare piccoli residui di vapore spiana le grinze e ravviva il tessuto aderiti alla piastra, passarla tessuto.
  • Seite 28: Manutenzione E Assistenza Tecnica

    In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve essere sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Ciò eviterà possibili situazioni di pericolo. Se si ha bisogno di assistenza riguardo: l’utilizzo della stiratrice...
  • Seite 29: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações segurança Nunca utilize um ferro com gerador de vapor danificado. Mande-o Nunca desenrosque o tampão da verificar ou reparar: consulte caldeira enquanto a unidade estiver “serviços de assistência técnica ao pressurizada pois o vapor será...
  • Seite 30 (Os filtros de controlo de vapor variável água Kenwood estão à venda em (só no modelo SS448) vários estabelecimentos comerciais). interruptor do ferro com indicador Alternativamente, utilize água da luminoso torneira.
  • Seite 31: Ajuste Da Temperatura

    selecção da temperatura como engomar a vapor correcta 1 Certifique-se de que há água no Siga as indicações da etiqueta das depósito. Ligue a ficha à tomada de peças a engomar. Utilize o mesmo corrente. número de pontos da etiqueta no 2 Seleccione o interruptor do depósito selector de temperatura.
  • Seite 32: Manutenção E Limpeza

    8 Se necessitar de tornar a encher o Para tecidos que não sejam de linho depósito de água enquanto estiver a ou algodão, mantenha o ferro engomar, siga cuidadosamente as afastado do tecido para evitar instruções dadas em “como encher queimá-lo.
  • Seite 33 3 Com a tampa do depósito de água serviços de assistência retirada, ligue o interruptor do técnica ao cliente depósito. Assim que for expelido vapor pelo orifício, desligue no Se o cabo eléctrico estiver interruptor e retire a ficha do danificado, por razões de aparelho da tomada de corrente.
  • Seite 34: Seguridad

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que se destina. No desenrosque nunca el tapón del No permita que los niños jueguen depósito de agua mientras haya con la estación de vapor.
  • Seite 35 (sólo en el modelo SS448) prolongando por lo tanto la vida de interruptor de la plancha con luz su estación de vapor (los filtros de indicadora agua de Kenwood están interruptor del depósito con luz comercialmente disponibles). indicadora Alternativamente, utilice agua del luz indicadora de que el vapor está...
  • Seite 36 cómo elegir la temperatura 3 Elija el interruptor de la plancha, se correcta encenderá su luz. Siga las recomendaciones de la 4 Gire el mando de la temperatura al etiqueta de la ropa. Haga ajuste que desee. Para obtener los corresponder los puntos de la mejores resultados al planchar al etiqueta con los puntos del mando...
  • Seite 37: Cuidado Y Limpieza

    consejos el exterior Lana y terciopelo. Dirija la plancha 2 placa cm por encima del tejido, pulsando No arañe la parte exterior al planchar el botón de vapor. La fuerza del cualquier objeto duro, por ejemplo, vapor aligera las arrugas y da fuerza cremalleras.
  • Seite 38 Si el cable de alimentación eléctrica está dañado, por razones de seguridad debe ser sustituido por KENWOOD o un técnico autorizado de KENWOOD. Si necesita ayuda con respecto: al uso de su de su estación de vapor servicio o reparación...
  • Seite 39: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud sikkerhed Tag altid stikket ud af dampstationen, når den ikke Skru aldrig låget af vandbeholderen, anvendes, og lad den køle af, før medens enheden er under tryk. den flyttes eller rengøres. Damp kan slippe ud og medføre Det er meget farligt at rette dampen skoldning.
  • Seite 40 Deres Kenwood Filtreret vand er bedst, da det reducerer kalkaflejringerne og derved dampstation at kende forlænger levetiden for dampstationen (Kenwood vandfiltre tragt fås i handlen). Ellers kan vand fra hvilemåtte til strygejern vandhanen anvendes. kabelstøtte dampforsyningskabel påfyldning af vandbeholder strømforsyningskabel...
  • Seite 41: Indstilling Af Temperaturen

    tips 5 Vent, til den orange klarlampe lyser Start med det tøj, der skal stryges for at vise, at det korrekte tryk er ved den laveste temperatur, og nået. Dette tager ca. 9 minutter. fortsæt så opefter. (Derved Under strygningen tændes og nedsættes risikoen for at brænde slukkes lampen –...
  • Seite 42: Pleje Og Rengøring

    Hvis kablet er beskadiget, skal det af Rids ikke overfladen ved at stryge sikkerhedsgrunde udskiftes af noget hårdt, f.eks. lynlåse. KENWOOD eller en autoriseret Mindre rester af stof, der sidder fast KENWOOD reparatør. på strygefladen, fjernes ved at gnide på langs med en blød, fugtig, ikke Hvis De har brug for hjælp:...
  • Seite 43: Svenska

    Upprepa steg 2 om du inte har Dra alltid ut kontakten till ångdelen använt det på länge. när du fyller vattentanken. Låt inte sladdarna röra vid varma Kenwood ångstation ytor. Låt inte handikappade personer tratt använda ångstationen ensamma. järnavställningsmatta Placera alltid strykjärnet plant på...
  • Seite 44: Ställa In Temperaturen

    hur du använder 8 Sätt i nätkontakten, tryck på tankknappen och strykjärnsknappen ångstationen och vänta till den gula lampan sänds. Då är ångstrykjärnet klart för 1 Placera ångstationen på användning. strykjärnshållaren på strykbrädan eller på någon annan stabil yta i välja rätt temperatur närheten med järnet i järnhållaren.
  • Seite 45 3 Tryck på strykjärnsknappen. Lampan tips kommer att lysa. Ylle och sammet. Placera järnet 2 4 Vrid temperaturkontrollen till önskad cm ovanför tyget, tryck på inställning. För bästa resultat vid ångknappen. Ångan kommer att ångning rekommenderar vi släta ut rynkor och fräscha upp temperaturkontrollen ska ställas in tyget.
  • Seite 46 Om sladden skadas måste den, av Skrapa inte utsidan genom att stryka säkerhetsskäl, bytas ut av på något hårt såsom t ex dragkedjor. KENWOOD eller auktoriserad För att ta bort mindre rester som KENWOOD-reparatör. fastnat på bottenplattan ska du gnida längsmed järnet med en mjuk, Om du behöver hjälp med:...
  • Seite 47: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene sikkerhetshensyn Ta støpselet ut av kontakten når du ikke bruker dampstasjonen, og la Skru aldri av vannbeholderdekslet den kjøle seg ned før du flytter på mens enheten er under trykk. Damp den eller rengjør den.
  • Seite 48 Kenwood Filtrert vann er best, da det reduserer kalkavleiring, og forlenger levetiden dampstasjon på dampstasjonen (Kenwood vannfiltre kan fås). Eller du kan bruke trakt springvann. jernstøttematte ledningstøtte fylle på vannbeholderen dampledning Modell SS448 har vannivåindikator strømledning som lyser når vannbeholderen må...
  • Seite 49: Stille Temperaturen

    Hvis du er i tvil skal du begynne med 7 Damp produseres når du stryker ved en lav temperatur på et sted som å trykke på dampknappen. For ikke synes (f.eks. et skjorteflak). kontinuerlig damp skal du trykke ned dampknappen og trekke den stille temperaturen bakover mot håndtaket for å...
  • Seite 50: Stell Og Rengjøring

    Hvis ledningen er skadet må den av metallisk pusseklut. sikkerhetsmessige grunner erstattes kasse av KENWOOD eller en autorisert Tørk med en fuktig klut. KENWOOD-reparatør. Hvis du trenger hjelp til å: bruke dampstasjonen utføre vedlikehold eller reparasjon...
  • Seite 51: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki, jotta näet kuvitukset turvallisuus Älä anna lasten leikkiä höyryasemalla. Älä koskaan kierrä vesisäiliön korkkia Älä koske laitetta märillä tai kosteilla irti, jos laitteessa on painetta. Höyry käsillä. purkautuu ulos ja polttaa. Poista Irrota aina höyryaseman pistotulppa paine kääntämällä...
  • Seite 52 3 Kierrä korkki takaisin paikalleen. jäähtyminen kestää jonkun aikaa.) Suodatettu vesi on parasta, sillä se Käytä sekoitekuitujen kohdalla, kuten vähentää kalkkikiveä, mikä pidentää esim. puuvilla ja polyesteri , höyryaseman käyttöikää (Kenwood- alhaisinta mahdollista lämpötilaa . vedensuodattimia on laajalti saatavana). Vaihtoehtoisesti käytä vesijohtovettä.
  • Seite 53 Jos et ole varma käytettävästä 7 Silityksen aikana höyryä saadaan lämpötilasta, aloita silitys alhaisella aikaan painamalla höyrypainiketta. lämpötilalla sellaisesta kohdasta, joka Jatkuva höyrytys saadaan ei näy (esim. paidanhelma). painamalla höyrypainike alas ja vetämällä sitä taaksepäin kohti lämpötilan asetus kahvaa lukitusasentoon. Jatkuva höyrytys lopetetaan suorittamalla 1 Kytke höyryaseman pistotulppa edellinen toimenpide päinvastaisessa...
  • Seite 54 Varo naarmuttamasta ulkopuolta virtajohto on vioittunut, ota yhteyttä silittämällä kovia kohtia, kuten valtuutettuun huoltoliikkeeseen. vetoketjua. Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko Pohjaan tarttuneet vähäiset KENWOOD-kauppiaalta tai kangasjäänteet irrotetaan maahantuojalta. hankaamalla pohjaa pituussuunnassa pehmeällä ja Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai kostealla ei-metallisella epäselvissä tapauksissa ota yhteys puhdistustyynyllä.
  • Seite 55: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е безопасность Никогда не оставляйте парогенератор без присмотра. Запрещается пользоваться Запрещается отвинчивать неисправным парогенератором. крышку резервуара для воды, Проверьте его или если прибор находится под отремонтируйте (см. раздел давлением. Струя пара может “Обслуживание и ремонт”). обжечь...
  • Seite 56 к подаче пара самым продлевает срок службы световой индикатор “низкий вашего парогенератора. В уровень воды” (только для продаже имеются фильтры для модели SS448) воды Kenwood различных типов. крышка резервуара для воды В качестве альтернативы можно подставка для утюга использовать водопроводную (зафиксированная) воду.
  • Seite 57 7 Подождите 2-3 минуты, затем 3 Поверните терморегулятор, постепенно заполните резервуар установив его на нужный вам тёплой водой. Привинтите на температурный режим. Когда место крышку резервуара для утюг нагреется до этой воды. температуры, световой 8 Подключите прибор к индикатор в его торцевой части электросети, переведите...
  • Seite 58: Уход И Чистка

    7 Для того, чтобы произвести разглаживание складок на подачу пара во время глаженья шторах, висящей на плечиках текстильных изделий, нажмите на одежде, гобеленов кнопку подачи пара. Чтобы пар 1 Убедитесь в том, что в подавался постоянно, нажмите резервуаре есть вода. кнопку...
  • Seite 59: Обслуживание И Ремонт

    материала, прилипшие к ремонт подошве, протрите ее вдоль мягкой, увлажненной Если шнур питания поврежден, в неметаллической губкой. целях безопасности замените его в фирме KENWOOD или в корпус уполномоченном фирмой Протирайте влажной тканью. KENWOOD сервисном центре. внутренняя часть Если вам необходима помощь в: удаление...
  • Seite 60: Ekkgmij

    Ekkgmij ‘ ’. – 89/336/EEC.
  • Seite 61 Kenwood SS448) – SS448) Kenwood SS448...
  • Seite 62 ‘hot’ ‘cool’ , . . ( . .
  • Seite 63 SS448 – – SS448 ‘ ’.
  • Seite 64 (off). KENWOOD (200ml 100ml...
  • Seite 65 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54877/1...

Diese Anleitung auch für:

Ss448

Inhaltsverzeichnis