Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Klarstein DARYA Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DARYA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DARYA
Dunstabzugshaube
Range Hood
Campana extractora
Hotte aspirante
Cappa aspirante
10033820 10033828
www.klarstein.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein DARYA

  • Seite 1 DARYA Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10033820 10033828 www.klarstein.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
  • Seite 5 Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION Montage der V-Klappe Wenn die Dunstabzugshaube keine vormontierte V-Klappe hat, installieren Sie die Teile folgendermaßen: Bauen Sie die Erste Hälfte (2) in das Gehäuse (6) ein. Der Pin (3) sollte nach oben gerichtet sein. Die Achse (4) wird in die Bohrungen (5) am Gehäuse eingesetzt. Wiederholen Sie alle Arbeitsschritte für die zweite Hälfte der Klappe.
  • Seite 7 Installation mit Außenentlüftung Hinweis: Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Bedienung des Gerätes, wenn die Luft nach außen abgeführt wird. Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit einem Gerät in Betrieb ist, das seine Energie aus einer anderen Quelle als Strom bezieht, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa nicht übersteigen (4 x 10 Bar).
  • Seite 8 Befestigen Sie die V-Klappe mit 2 Schrauben (4 mm x 8 mm) an der Oberseite der Haube. Befestigen Sie das Expansionsrohr, wie dargestellt, an der V-Klappe. Befestigen Sie das Expansionslrohr mit einem Kabelbinder an der V-Klappe. Hängen Sie das Gerät auf die 2 zuvor an der Wand befestigten Schrauben (4 mm x 30 mm).
  • Seite 9 Setzen Sie die Schornsteine auf die Haube und verlegen Sie das Expansionsrohr nach außen. Verwenden Sie 2 Sicherheitsschrauben (4 mm x 30 mm), um die Haube an der Wand zu befestigen. Ziehen Sie den inneren Kamin heraus und befestigen Sie ihn mit 2 Schrauben (4 mm x 8 mm) an der Wandhalterung.
  • Seite 10: Bedienung

    BEDIENUNG Motor ein/aus Niedrige Leistung Mittlere Leistung Hohe Leistung Licht ein/aus FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht ist an aber der Die Lüftung ist blockiert. Entfernen Sie die Motor läuft nicht. Blockade. Der Kondensator ist kaputt. Lassen Sie den Kondensator ersetzen.
  • Seite 11: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Monatliche Reinigung der Fettfilter Reinigen Sie den Filter jeden Monat, um Brandgefahr zu vermeiden. Der Filter sammelt Fett, Rauch und Staub und beeinflusst somit die Effizienz der Dunstabzugshaube. Wenn der Filter nicht gereinigt wird, sammeln sich dort Fettreste. Reinigen Sie den Filter mit Wasser und etwas Spülmittel und lassen Sie ihn hinterher an der Luft trocknen.
  • Seite 12 Aktivkohlefilter einbauen Hinweis: Ein Aktivkohlefilter gehört nicht zum Lieferumfang. Sie können ihn aber zur Abzugshaube dazukaufen. Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, bei innenentlüfteten Abzugshauben müssen sie zuerst den Fettfilter entfernen. unangenehme Essensgerüche aus der Drücken Sie auf den Verschluss und Luft filtern.
  • Seite 13 Lampe austauschen Lösen Sie mit dem Schraubendreher die selbstschneidenden Schrauben ST4*8 mm (2 Stück) vom Leuchtfeld und nehmen Sie die Leuchte heraus. Öffnen Sie den Klemmenkasten, der mit dem Kabel verbunden ist, trennen Sie den Kabelstecker und ersetzen Sie die Lampe (max 2 W).
  • Seite 14: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10033820 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 19,9 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 22,5 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 70,8...
  • Seite 15 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10033820 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 19,9 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 22,5 hood Energieeffizienzindex 50,3 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 164,8 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 31 1,2...
  • Seite 16 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10033828 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 20,6 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 22,0 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 52,8 Lux/W hood Beleuchtungseffizienzklasse Fettabscheidegrad 76,9...
  • Seite 17 Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 66/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10033828 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 20,6 kWh/Jahr hood Zeitverlängerungsfaktor Fluiddynamische Effizienz 22,0 hood Energieeffizienzindex 51,9 hood Gemessener Luftvolumenstrom im 159,7 m³/h Bestpunkt Gemessener Luftdruck im Bestpunkt Maximaler Luftstrom 301,1...
  • Seite 18: Hinweise Zum Umweltschutz

    HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
  • Seite 19 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 20: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
  • Seite 21 Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open fl ue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fi red heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
  • Seite 22: Installation

    INSTALLATION Assembly of the V-flap If the cooker hood does not have a pre-assembled V-flap, install the parts as follows: Install the first half (2) in the housing (6). The pin (3) should be facing upwards. Insert the axle (4) into the holes (5) on the housing. Repeat all steps for the second half of the flap.
  • Seite 23 Installation (Vent outside) Note: When the range hood and appliance supplied with energy other than electricity are simultaneously in operation, the negative pressure in the room must be not exceed 4 Pa (4 x 10 Bar). Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”.
  • Seite 24 Fasten the V-shaped flap to the top of the hood with 2 screws (4 mm x 8 mm). Attach the expansion pipe to the V-valve as shown. Fasten the expansion pipe to the V-shaped flap with a cable tie. Hang the unit on the 2 screws (4 mm x 30 mm) previously fixed to the wall.
  • Seite 25 Place the chimneys on the hood and lay the expansion pipe outwards. Use 2 safety screws (4 mm x 30 mm) to fix the hood to the wall. Pull out the inner chimney and fasten it to the wall bracket with 2 screws (4 mm x 8 mm).
  • Seite 26: Operation

    OPERATION Motor on/off Low power Average power High performance Light on/off TROUBLESHOOTING Fault Possible Cause Solution Light on, but motor does The leaf blocked. Get rid of the blocking. not work. The capacitor damaged. Replace capacitor. The motor jammed bearing Replace motor.
  • Seite 27: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Monthly Cleaning for Grease Filter Clean the filter every month can prevent any risk of fire. The filter collects grease, smoke and dust, so the filter is directly affecting the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential flammable) will saturate on the filter.
  • Seite 28 Installing the Carbon Filter Note: An activated carbon filter is not included. But you can buy it as an extractor hood. Activated carbon filter can be used to In order to install the activated carbon trap odours. filter, the grease filter should be detached first.
  • Seite 29 Changing a lamp bulb for LED Use the screw driver loosen the ST4*8 mm self tapping screw (2 pcs) from the lighting panel, take out the lighting fixture. Open the terminal box that connected with the wire, disconnect the wire connector and replace the lamp (max. 2 W).
  • Seite 30: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10033820 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 19,9 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 22,5 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
  • Seite 31 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10033820 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 19,9 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 22,5 hood Energy Efficiency Index 50,3 hood Measured air flow rate at best...
  • Seite 32 Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10033828 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 20,6 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 22,0 hood Fluid Dynamic Efficiency class Lighting Efficiency 52,8 Lux/W...
  • Seite 33 Information according to Regulation (EU) No. 66/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10033828 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 20,6 kWh/Year hood Time increase factor Fluid Dynamic Efficiency 22,0 hood Energy Efficiency Index 51,9 hood Measured air flow rate at best...
  • Seite 34: Notes On Environmental Protection

    NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
  • Seite 35 Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad.
  • Seite 36: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
  • Seite 37 Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación sufi ciente.
  • Seite 38 INSTALACIÓN Montaje de la tapa en forma de V Si la campana extractora no tiene una tapa en V premontada, instale las piezas como sigue: Monte la primera mitad (2) en la carcasa (6). El pin (3) debe orientarse hacia adelante. El eje (4) se coloca en los orificios (5) de la carcasa.
  • Seite 39 Instalación con ventilación exterior Nota: Siga las indicaciones de seguridad para utilizar el aparato si conduce el aire hacia el exterior. Si la campana extractora se pone en funcionamiento con otro aparato simultáneamente cuya energía provenga de otra fuente de energía diferente a la electricidad, la presión en la estancia no debe superar los 4 Pa (4 x 10-5 Bar).
  • Seite 40 Fije la tapa en forma de V con 2 tornillos (4 mm x 8 mm) a la parte superior de la campana. Fije el tubo de expansión a la tapa en forma de V como se representa en la imagen. Fije el tubo de expansión a la tapa en forma de V con una brida. Cuelgue el aparato en los 2 tornillos fijados a la pared previamente (4 mm x 30 mm).
  • Seite 41 Coloque la chimenea sobre la campana y mueva el tubo de expansión hacia afuera. Utilice 2 tornillos de seguridad (4 mm x 30 mm) para fijar la campana a la pared. Tire de la chimenea interior y fíjela con 2 tornillos (4 mm x 8 mm) al soporte para pared.
  • Seite 42: Resolución De Problemas

    MANEJO Motor on/off Potencia baja Potencia media Potencia alta Luz on/off RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Error Posible causa Solución La luz está encendida pero El ventilador está Retire aquello que el motor no funciona. bloqueado. obstruye la ventilación. El condensador está Sustituya el condensador.
  • Seite 43: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza mensual del filtro antigrasa Limpie el filtro cada mes para evitar el riesgo de incendio. El filtro acumula grasa, humo y polvo y afecta a la eficacia de la campana. Si no limpia el filtro, los restos de grasa se acumularán.
  • Seite 44 Montar filtro de carbón activo Nota: El filtro de carbón activo no está incluido en el envío. No obstante, puede adquirir uno por separado. Con un filtro de carbón activo puede Para poder instalar el filtro, deberá filtrar los malos olores de la comida que retirar primero el filtro antigrasa.
  • Seite 45 Sustituir las bombillas Suelte con un destornillador los tornillos autorroscantes ST4x8 mm (2 unidades) de la luz y extraiga la bombilla. Abra la caja de terminales que está unida al cable, desconecte el conector del cable y sustituya la bombilla (máx. 2 W).
  • Seite 46 FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10033820 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 19,9 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 22,5 hood...
  • Seite 47 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10033820 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 19,9 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 22,5 hood Índice de eficiencia energética 50,3...
  • Seite 48 Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10033828 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 20,6 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 22,0 hood Clase de eficiencia fluidodinámica Eficiencia de la iluminación...
  • Seite 49 Datos según el Reglamento (UE) nº 66/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10033828 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 20,6 kWh/Año hood Factor de extensión temporal eficiencia fluidodinámica 22,0 hood Índice de eficiencia energética 51,9...
  • Seite 50: Retirada Del Aparato

    NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
  • Seite 51: Fiche Technique

    Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
  • Seite 53 Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffi sant.
  • Seite 54: Installation

    INSTALLATION Montage du clapet en V Si la hotte d’aspiration ne dispose pas de clapet en V pré-monté, installez les éléments comme suit : Installez la première moitié (2) dans le boîtier (6). La goupille (3) doit être dirigée vers le haut. L’axe (4) est installé...
  • Seite 55 Installation en extraction d‘air Remarque : Respectez les consignes de sécurité relatives au fonctionnement de l‘appareil lorsque l‘air est évacué vers l‘extérieur. Si la hotte est utilisée en même temps qu‘un autre appareil qui tire son énergie d’une source autre que l’électricité, la dépression dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Seite 56 Fixez le clapet en V sur le dessus de la hotte à l’aide de 2 vis de 4 x 8 mm. Fixez le tube d‘expansion au clapet en V comme indiqué. Fixez le tube d‘expansion sur le clapet en V avec un serre-câble. Accrochez l‘appareil aux 2 vis murales (4 x 30 mm) que vous venez de poser.
  • Seite 57 Placez les cheminées sur la hotte et dirigez le tube d‘expansion vers l‘extérieur. Utilisez 2 vis de sécurité (4 x 30 mm) pour fixer la hotte au mur. Tirez la cheminée intérieure et fixez-la avec 2 vis (4 x 8 mm) au support mural.
  • Seite 58: Utilisation

    UTILISATION Pour allumer/éteindre le moteur Faible puissance Puissance moyenne Forte puissance Pour allumer/éteindre l'éclairage RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L'éclairage est allumé mais Le ventilateur est bloqué. Eliminez le blocage. le moteur ne fonctionne Le condensateur est Faites remplacer le pas.
  • Seite 59: Nettoyage Et Maintenance

    NETTOYAGE ET MAINTENANCE Nettoyage mensuel des filtres à graisse Nettoyez le filtre tous les mois pour éviter les risques d’incendie. Le filtre capte la graisse, les fumées et la poussière et impacte ainsi l‘efficacité de la hotte aspirante. Si le filtre n‘est pas nettoyé, la graisse s‘y accumule.
  • Seite 60 Installation d‘un filtre à charbon actif Remarque : Le filtre à charbon actif n‘est pas fourni, mais il est disponible pour votre hotte. Avec un filtre à charbon actif, les hottes Pour installer le filtre, vous devez en recyclage d'air peuvent filtrer de d'abord retirer le filtre à...
  • Seite 61 Remplacement d‘une lampe Utilisez le tournevis pour dévisser les vis auto taraudeuses ST 4 x 8 mm (2 pièces) du panneau lumineux et retirez la lampe. Ouvrez la boîte à bornes connectée au câble, débranchez la fiche du câble et remplacez la lampe (max. 2 W).
  • Seite 62: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10033820 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 19,9 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité...
  • Seite 63 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10033820 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 19,9 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 22,5 hood Indice d'efficacité...
  • Seite 64 Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10033828 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 20,6 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides 22,0 hood Classe d'efficacité...
  • Seite 65 Informations selon le règlement (UE) n ° 66/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10033828 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 20,6 kWh/Année hood Facteur d'extension de temps Efficacité dynamique des fluides 22,0 hood Indice d'efficacité...
  • Seite 66: Informations Sur La Protection De L'environnement

    INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
  • Seite 67 Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Seite 68: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
  • Seite 69 Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è suffi ciente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
  • Seite 70: Installazione

    INSTALLAZIONE Montaggio dello sportello a V Se la cappa aspirante non è dotata di sportello a V preinstallato, installare i componenti in questo modo: Installare la prima metà (2) nell’alloggiamento (6). Il perno (3) deve essere rivolto verso l’alto. Inserire l’asse (4) nei fori (5) dell’alloggiamento. Ripetere tutti i passaggi per la seconda metà...
  • Seite 71 Installazione con scarico esterno Avvertenza: rispettare le avvertenze di sicurezza relative all’utilizzo del dispositivo se l’aria viene convogliata all’esterno. Se la cappa funziona contemporaneamente a un dispositivo che è alimentato con una fonte di energia diversa dalla corrente elettrica, la sottopressione nel locale non deve superare i 4 Pa (4 x 10-5 Bar). Installazione con scarico interno Se non si dispone di uno scarico esterno, non è...
  • Seite 72 Fissare lo sportello a V al lato superiore della cappa con 2 viti (4 mm x 8 mm). Fissare il tubo di estensione allo sportello a V, come mostrato in immagine. Fissare il tubo di estensione allo sportello a V con una fascetta serracavo. Agganciare il dispositivo alle 2 viti (4 mm x 30 mm) precedentemente fissate alla parete.
  • Seite 73 Posizionare le canne di aspirazione sulla cappa e il tubo di estensione verso l’esterno. Utilizzare 2 viti di sicurezza (4 mm x 30 mm) per fissare la cappa alla parete. Tirare fuori la canna interna e fissarla al supporto a parete con 2 viti (4 mm x 8 mm).
  • Seite 74: Utilizzo

    UTILIZZO Motore on/off Potenza minima Potenza intermedia Potenza massima Luce on/off CORREZIONE DEGLI ERRORI Errore Possibile causa Soluzione La luce è accesa ma il La ventilazione è bloccata. Eliminare il blocco. motore non funziona. Il condensatore è guasto. Far sostituire il condensatore.
  • Seite 75: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia mensile del filtro antigrasso Pulire il filtro ogni mese per evitare il rischio di incendi. Il filtro raccoglie grasso, fumo e povere e influisce dunque sul funzionamento efficiente della cappa aspirante. Se il filtro non viene pulito, si accumulano residui di grasso. Pulire il filtro con acqua e un po’ di detersivo per piatti e lasciarlo asciugare all’aria.
  • Seite 76 Inserire il filtro ai carboni attivi Nota: un filtro ai carboni attivi non è incluso in consegna, ma è possibile acquistarlo separatamente. Nelle cappe con scarico interno, con un Per poter installare il filtro ai carboni filtro ai carboni attivi è possibile filtrare attivi, è...
  • Seite 77 Sostituire la lampada Svitare le viti autofilettanti ST4*8 mm (2 pezzi) con un cacciavite e rimuovere la lampada. Aprire la cassetta collegata con il cavo, staccare lo spinotto del cavo e sostituire la lampadina (max. 2 W).
  • Seite 78: Scheda Dati Del Prodotto

    SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10033820 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 19,9 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 22,5 hood...
  • Seite 79 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10033820 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 19,9 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 22,5 hood Indice di efficienza energetica 50,3...
  • Seite 80 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10033828 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 20,6 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 22,0 hood Classe di efficienza fluidodinamica Efficienza luminosa 52,8...
  • Seite 81 Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 66/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10033828 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 20,6 kWh/Anno hood Fattore di incremento nel tempo Efficienza fluidodinamica 22,0 hood Indice di efficienza energetica 51,9...
  • Seite 82: Indicazioni Per La Tutela Dell'ambiente

    INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.

Diese Anleitung auch für:

1003382010033828

Inhaltsverzeichnis