Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

mundoclima KJR-120C/TF-E Benutzer- Oder Installationshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KJR-120C/TF-E:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KJR-120C/TF-E
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
www.mundoclima.com
CL94384 / CL97291

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mundoclima KJR-120C/TF-E

  • Seite 1 KJR-120C/TF-E Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch www.mundoclima.com CL94384 / CL97291...
  • Seite 2 ......................................................................................................
  • Seite 3 Manual de Instalación y Usuario Este manual ofrece una descripción detallada de todas las precauciones que se deben tener en cuenta durante el funcionamiento. Para asegurar el buen funcionamiento del control remoto cableado, le rogamos lea este manual cuidadosamente antes de usar la unidad. Por su conveniencia mantenga este manual accesible después de leerlo para tenerlo de referencia futura.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    ÍNDICE 1. MEDIDAS DE SEGURIDAD ............... 5 2. ACCESORIOS DE INSTALACIÓN ............. 7 3. MÉTODO DE INSTALACIÓN ..............8 4. ESPECIFICACIONES ................13 5. PANTALLA LCD DEL CONTROL CABLEADO .......... 14 6. BOTONES DEL CONTROL CABLEADO ........... 15 7. AJUSTES PREVIOS ................... 16 8.
  • Seite 5: Medidas De Seguridad

    I. Medidas de seguridad Las descripciones sobre el producto en este manual, incluido el uso, son precauciones para evitar lesiones y pérdidas materiales, así como métodos del uso correcto y seguro del producto. Después de una comprensión completa de todo el contenido (identificadores e iconos), leer el texto y observar las reglas.
  • Seite 6 Advertencia El equipo debe ser instalado solamente por el distribuidor o por profesionales. El instalador debe contar el Delegar conocimiento especializado. Una instalación inadecuada instalación Advertencia realizada por el usuario puede provocar incendios, descargas eléctricas, fugas de agua o lesiones. No use atomizadores inflamables directamente en el Prohibición control remoto cableado.
  • Seite 7: Accesorios De Instalación

    2. Accesorios de instalación 2.1 Selección de la ubicación No instale el control en un sitio cubierto de aceite pesado, ni donde haya vapores o gases sulfurosos, de lo contrario este producto se podrá deformar y averiarse. 2.2 Preparación previa a la instalación 1.
  • Seite 8: Método De Instalación

    Precaución durante la instalación del control remoto cableado 1. Este manual describe el método de instalación del control remoto cableado Consulte el diagrama eléctrico de este manual de instalación para conectar el control remoto cableado a la unidad interior. 2. El control remoto cableado funciona con circuito de bajo voltaje. Queda prohibido el contacto directo a 220V o 380V (alto voltaje) y no use el mismo tubo para cables para pasar el cable del control y cualquier otro cable de alto voltaje.
  • Seite 9 2. Diagrama de conexiones Split de Pared 2.1 Conexión del control cableado a un equipo (Gama MUPR). Conectar el control remoto cableado al módulo Multi-Función mediante el cable de conexión de 4 hilos suministrado. Para ello es necesario cortar el conector en el extremo del cable de conexión de 4 hilos y conectar los cables al módulo Multi-Función tal y como (Vea Fig.3-2 y Fig.3-3).
  • Seite 10 2. Diagrama de conexiones Conducto, Cassette, Suelo Techo. 2.2 Conexión del control cableado a un equipo Conectar el control remoto cableado a la placa de la unidad interior mediante el cable de conexión de 4 hilos suministrado debidamente conectado al cable conectado al conector CN40 de la placa de la unidad interior (Vea Fig.3-4).
  • Seite 11 4. Saque la cubierta del control remoto cableado en la parte inferior con el destornillador plano. (Vea Fig.3-5) Fig 3-5 5. Coloque la batería dentro del lugar de instalación y asegúrese de que el lado positivo de la batería coincide con el extremo positivo. (Vea la Fig. 3-6) Fig 3-6...
  • Seite 12 6. Ajuste el largo de los tornillos de plástico según la longitud estándar del cuadro eléctrico a la pared. Confirmar que los dos tornillos fijados al cuadro tenga la misma longitud y estén vertical a la superficie de la pared. 7.
  • Seite 13: Especificaciones

    4. Especificaciones Voltaje de entrada -5~43 23~110 Temperatura ambiente RH40%~RH90%. Humedad relativa...
  • Seite 14: Pantalla Lcd Del Control Cableado

    5. Pantalla LCD del control cableado 1 Icono modo de funcionamiento 8 Icono función PTC (reservado) 2 Icono velocidad ventilador 9 Icono C / F 3 Icono oscilación vertical (izquierda/derecha) 10 Indicación temperatura 4 Icono oscilación horizontal (arriba/abajo) 11 Icono Bloqueo 5 Icono panel deslizable (solo para cassette) 12 Icono temperatura habitación 6 Icono unidad Maestra (A) / Esclava (B)
  • Seite 15: Botones Del Control Cableado

    6. Botones del control cableado Vertical Horizontal 1 Botón ON/OFF; 2 Botón de modo; 3 Botón de ajuste; Botón de velocidad del ventilador; 5 Botón oscilación horizontal (arriba/abajo); 6 Botón oscilación vertical (derecha/izquierda); 7 Botón función "Follow me"; 8 Botón del temporizador; 9 Botón retraso día (day off/del); 10 Botón de confirmación;...
  • Seite 16: Ajustes Previos

    7. Ajustes previos Ajusta la fecha y hora actual Pulse el TEMPORIZADOR durante 2 segundos o más. El icono del temporizador parpadeará. TIMER Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar la fecha. La fecha ajustada parpadeará. La fecha ya está...
  • Seite 17: Funcionamiento

    8. Funcionamiento Para encender/apagar Pulse el botón POWER POWER Piloto LED Aire acondicionado ON: Iluminado. Aire acondicionado OFF: apagado. Ajustar el modo de funcionamiento Ajuste del modo de funcionamiento Pulse el botón de MODO para ajustar el modo de funcionamiento. MODE Ajuste temp.
  • Seite 18 Ajuste de la velocidad del ventilador Pulse el botón FAN SPEED para ajustar la velocidad del ventilador. (Este botón no está disponible cuando el equipo está en modo automático o secado) FAN SPEED Función "Follow me" (Sensor temp. ambiente en control de pared / unidad interior) Unidad Interior Pulse el botón FOLLOW ME para seleccionar si quiere que la temperatura ambiente la detecte...
  • Seite 19 Bloqueo para niños Pulse simultáneamente los botones “+” y “-” durante 3 segundos para activar el bloqueo para niños y todos los botones del control remoto cableado. Pulse los botones otra vez durante 3 segundos para desactivar la función de bloqueo para niños.
  • Seite 20 Función Panel Deslizable (en algunos modelos de cassette) 1. Cuando el equipo esta en marcha (ON), mantenga pulsado el botón MODE (A/B) para activar la función Panel Deslizable. En la pantalla parpadeará el icono El código F2 aparece cuando se ajusta el panel. 2.
  • Seite 21 Oscilación horizontal (arriba/abajo) SWING SWING Use el botón para ajustar la oscilación horizontal (arriba/abajo). 1. Cuando pulsa el botón una única vez de forma rápida, se modifica el angulo de de la lama. El movimiento de la lama por cada pulsación es de 6 . 2.
  • Seite 22: Tipos De Temporizadores

    9. Tipos de temporizadores Temporizador Semanal (WEEKLY Timer) Use esta función del temporizador para ajustar los tiempos de funcionamiento para cada día de la semana. Temporizador de Encendido (Timer On) Use esta función para activar el aire acondicionado. El A/A se enciende después de que pase el período de tiempo programado.
  • Seite 23: Temporizador Encendido Y Apagado

    10. Temporizador de Encendido y/o Apagado Ajuste del temporizador de encendido o apagado (Timer ON o Timer OFF) Pulse el botón TIMER para seleccionar el TIMER Sin icono Pulse el botón CONFIRM y el icono del reloj parpadeará. CONFIRM P.ej. ajuste del tiempo a las PM 6:00 Pulse el botón “...
  • Seite 24 Ajuste del temporizador de encendido y apagado (Timer ON y Timer OFF) Pulse el botón TIMER para seleccionar TIMER Pulse el botón CONFIRM y el icono del reloj parpadeará. CONFIRM CONFIRM Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar el tiempo del temporizador de encendido y luego pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste.
  • Seite 25: Temporizador Semanal

    11. Temporizador semanal Ajuste del temporizador semanal TIMER CONFIRM Pulse el botón TIMER para seleccionar: y luego pulse el botón CONFIRM para confirmar. Ajuste de los días de la semana CONFIRM Pulse el botón “ + ” o “ - ” para seleccionar los días de la semana y luego pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste.
  • Seite 26 Se pueden ajustar hasta 8 patrones para cada día. En cada patrón se pueden establecer configuraciones de modo, temperatura y velocidad del ventilador diferentes. p.ej.: Martes - Patrón 1 Ajuste de tiempo CONFIRM Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar el tiempo del temporizador y después pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste.
  • Seite 27 Ajuste de la velocidad del ventilador CONFIRM Pulse el botón “ + ” o “ - ” para ajustar la velocidad del ventilador y después pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste. Nota: Este ajuste esta inhabilitado para los modos AUTO, DRY (secado) y OFF. El resto de patrones del temporizador se pueden ajustar repitiende los del 3 al 7 El resto de dias de la semana se pueden ajustar repitiende los del 3 al 8...
  • Seite 28 Activación / Desdactivación del temporizador semanal Para activarlo: Pulse el botón TIMER para seleccionar en la pantalla. TIMER p.ej. Para desactivarlo: Pulse el botón POWER (encendido/apagado) para cancelar el temporizador. POWER Pulse el botón TIMER hasta que no se muestre en la pantalla.
  • Seite 29 Ajustar el DAY OFF (para período de vacaciones) Con el programador semanal activado, pulse el botón CONFIRM. CONFIRM Pulse el botón “ + ” o “ - ” para seleccionar el día de la semana al que quiere aplicar el DAY OFF. Pulse el botón DAY OFF para ajustar DAY OFF.
  • Seite 30 Copiar el ajuste de un día en otro día Una programación realizada una vez se puede copiar a otro día de la semana. Toda la programación del día seleccionado de la semana se va a copiar. El uso efectivo de la copia asegura que se copie la programación muy fácilmente. Con el programador semanal activado, pulse el botón CONFIRM.
  • Seite 31 Pulse el botón CONFIRM otra vez para confirmar los ajustes. CONFIRM Pulse el botón BACK para retroceder al programador semanal. BACK Borrar un patrón de un dia determinado Con el programador semanal activado, pulse el botón CONFIRM. CONFIRM CONFIRM Pulse el botón “ + ” o “ - ” para seleccionar el dia de la semana y después pulse el botón CONFIRM para confirmar el ajuste.
  • Seite 32: Códigos De Error

    12. Códigos de error Si el sistema presenta alguna anomalía el control indicará uno de los códigos de error siguientes: & & & " " & ’ + ) , + ) . & ) 0)# ’ 1234 & ’ "...
  • Seite 33 Installation and Owner's Manual ● This manual gives detailed description of the precautions that should be brought to your attention during operation. ● In order to ensure correct service of the wired controller please read this manual carefully before using the unit. ●...
  • Seite 34 CONTENTS 1. SAFETY PRECAUTION................2. INSTALLATION ACCESSORY..............3. INSTALLATION METHOD................4. SPECIFICATION..................5. NAME ON THE LCD OF THE WIRE CONTROLLER....... 6. NAME OF BUTTON ON THE WIRE CONTROLLER......... 7. PREPARATORY OPERATION..............8. OPERATION....................9. TIMER FUNCTIONS.................. 10. TIMER ON/OFF ..................53 11.
  • Seite 35: Safety Precaution

    I. Safety precautions The following contents are stated on the product and the operation manual, including usage, precautions against personal harm and property loss, and the methods of using the product correctly and safely. After fully understanding the following contents (identifiers and icons), read the text body and observe the following rules.
  • Seite 36 Warning Please entrust the distributor or professionals to install the unit. The installers must have the relevant know-how. Delegate Improper installation performed by the user without perm installation W W arning arning ission may cause fire, electric,shock, personal injury or w ater leakage.
  • Seite 37: Installation Accessory

    2. Installation accessory 2.1 Select the installation location Don’t install at the place where cover with heavy oil, vapor or sulfureted gas, otherwise, this product would be deformed that would lead to system malfunction. 2.2 Preparation before installation 1. Please confirm that all the following parts you have been supply. Qty.
  • Seite 38: Installation Method

    Precaution of install the wire controller 1. This manual provides the installation method of wire controller. Please refer to the wiring diagram of this installation manual to wire the wire controller with indoor unit. 2. The wire controller working in low voltage loop circuit. Forbid to directly contact the cable of 220Vcommercial electricity or of 380V high voltage, and don’t wire this kind of wire in the said loop;...
  • Seite 39 2. Wiring diagram 2.1 Wiring connection to a unit for Wall mounted split (Range MUPR). Connect wire controller to multi-function control board through 4-core shield cable. This requires cutting the connector on the cable 4-wire connection and connect cables to (See Fig.3-2 and Fig.3-3).
  • Seite 40 2. Wiring diagram 2.2 Wiring connection to a unit for Duct, Cassette, Ceiling Floor. Connect wire controller to indoor unit main control board through 4-core shield cable please connect it to the connector CN40 on indoor PCB (See Fig. 3-4). Multi Function Board 4-core shield cable (accessory) CN40 connector...
  • Seite 41 4. Take off the cover of wire controller at the bottom with the screwdriver. (See Fig.3-5) Fig 3-5 5. Put the battery into the installationsite and make sure the positive side of the battery is in accordance with the positive side of installationsite.(See Fig.3-6) Fig 3-6...
  • Seite 42 6. Adjust the length of two plastic bolts base on the length of through out from standard electric cabinet to the wall. Confirm the two bolts fixing in the cabinet are in the same length and vertical to the wall surface. 7.
  • Seite 43: Specification

    4. Specification DC 12V Input voltage Ambient temperature -5~43 23~110 RH40%~RH90% Ambient humidity...
  • Seite 44: Name On The Lcd Of The Wire Controller

    5. Name on the LCD of the wire controler 1 Operation mode indication 8 PTC function indication 2 Fan speed indication 9 C / F indication 3 Left-right swing indication 10 Temperature display 4 Up-down swing indication 11 Lock indication 5 Faceplate function indication 12 Room temperature indication 6 Main unit and secondary unit indication...
  • Seite 45: Name Of Button On The Wire Controller

    6. Name of the button on the wire controler Vertical Horizontal 1 Power button; 2 Mode button; 3 Adjust button; 4 Fan speed button; 5 Up-down swing button; 6 Left-right swing button 7 Follow me button; 8 Timer button; 9 Day off/del button; 10 Confirm button;...
  • Seite 46: Preparatory Operation

    7. Preparatory operation Set the current day and time Press the TIMER button for 3 seconds or more. The timer display will flash. TIMER Press the button “ + ” or “ - ” to set the date. The selected date will flash.
  • Seite 47: Operation

    8. Operation To start/stop operation Press the POWER button. POWER Operation lamp Air conditioner ON :Lit brightly Air conditioner OFF:Not lit To set the operation mode Operation mode setting Press the MODE button to set the operation mode. (Heat function is invalid for cool only type unit) MODE Room temperature setting Press the button“...
  • Seite 48 Fan speed setting Press the FAN SPEED button to set the fan speed. (This button is unavailable when in the mode of Auto or Dry) FAN SPEED Room temperature sensor selection Indoor Unit Press the Follow me/PTC button to select whether the room temperature is detected at the indoor unit or the wire controller.
  • Seite 49 Child lock function Press the button “+” and “-” simultaneously for 3 seconds to activate the child lock function and lock all buttons on the wire controller. Press the buttons again for 3 seconds to deactivate the child lock function. When the child lock function is activated,the mark appears.
  • Seite 50 Faceplate function (on some models) 1.When the unit is off Press the Mode(A/B) button long to activate the faceplate function. The mark will flash. The F2 mark appears when the faceplate is adjusted. 2. Push the Mode(A/B) button to select Unit A or Unit B, the wire controller select in a sequence that goes from (this step do not need to perform if the wire controller is connected with one unit only): 3.
  • Seite 51 Up-Down airflow direction and swing (on some models) button to adjust the Up-down air flowdirection. 1.When press the button once and quickly ,the Up-down airflow direction setting feature of the louver is activated.The moving angle of the louver is 6 for each press.
  • Seite 52: Timer Functions

    9. Timer functions WEEKLY timer Use this timer function to set operating times for each day of the week. On timer Use this timer function to start air conditioner operation.The timer operates and air conditioner operation starts after the time has passed. Off timer Use this timer function to stop air conditioner operation.The timer operates and air conditioner operation stops after the time has passed.
  • Seite 53: Timer On/Off

    10. Timer ON and/or Timer OFF To set the On or Off TIMER Press the TIMER button to select the TIMER No display Press the CONFIRM button and the Clock display is flashing. CONFIRM ex.Off timer set at PM 6:00 Press the button “...
  • Seite 54 To set the On and Off TIMER Press the TIMER button to select the TIMER Press the CONFIRM button and the Clock display is flashing. CONFIRM CONFIRM Press the button “ + ” or “ - ” to set the time of On timer,and then press the CONFIRM button to confirm the setting.
  • Seite 55: Weekly Timer

    11. Weekly timer Weekly timer setting timer CONFIRM Press the Timer button to select the and then press the Confirm button to confirm. Day of the week setting CONFIRM Press the button + and - to select the day of the week,and then press the CONFIRM button to confirm the setting.
  • Seite 56 Up to 8 time scales can be setted in one day.Mode,temperature and fan speed in diferent t i m e sca l e can be setted. ex.Tuesday time scale 1 Time setting CONFIRM Press the button + and - to set the time.and then press the Confirm button to confirm the setting.
  • Seite 57 Press the button + and - to set the room temperature .and then press the Confirm button to confirm the setting. NOTE:This setting is unavailable when in the mode of Fan or Off. Fan speed setting CONFIRM Press the button + and - to set the fan speed .and then press the Confirm button to confirm the setting.
  • Seite 58 WEEKLY timer operation To start Press the Timer button to select the the timer starts automatically. To cancel Press the Power button to cancel the timer mode. The timer mode can also be canceled by changing the timer mode using the Timer button. To set the DAY OFF (for a holiday) During the weekly timer, press the Confirm button to set the day.
  • Seite 59 Press the Day off button to set the DAY OFF. mark is hidden ex.The DAY OFF is set for Wednesday The DAY OFF can be setted for other days by repeating the steps 2 and 3. Press the Back button to back to the weekly timer. To cancel Follow the same procedures as those for setup.
  • Seite 60 Press the Copy button,the letter CY will be shown on the LCD. Press the button + and - to select the day to copy to. Press the Copy button to confirm . mark flashes quickly ex. Copy the setting of Monday to Wednesday Other days can be copied by repeating step 4 and 5.
  • Seite 61 Delete the time scale in one day. During the weekly timer, press the Confirm button. CONFIRM CONFIRM Press the button + and - to select the day of the week.and then press the Confirm button to confirm the setting. Press the button + and - to select the setting time want to be deleted. The setting time,mode,temperature and fan speed will be shown on the LCD.
  • Seite 62: Fault Alarm Handing

    12. Fault alarm handing If the system does not properly operate except the above mentioned cases or the above mentioned malfunctions is evident, investigate the system according to the following procedures. & & & < $ : >: & & ) 0)# 1234 &...
  • Seite 63 Manuel d'installation et d'utilisation ● Ce manuel donne une description détaillée de toutes les précautions à prendre en compte pendant le fonctionnement de l’appareil. ● Pour assurer le bon fonctionnement de la commande murale, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 64 INDEX 1. MESURES DE SÉCURITÉ…………………………………………………….. 2. ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION………………………………….. 3. MÉTHODE D’INSTALLATION………………………………………………... 4. SPÉCIFICATIONS ..................5. ÉCRAN LCD DE LA COMMANDE MURALE……………………………….. 74 6. BOUTONS DE LA COMMANDE MURALE…………………………………. 75 7. RÈGLAGES AU PRÉALABLE………………………………………………….76 8. FONCTIONNEMENT ................77 9. TYPES DE PROGRAMMATEURS……………………………………………82 10.
  • Seite 65: Mesures De Sécurité

    I. Mesures de sécurité Les mesures de sécurité du produit décrites dans ce manuel incluent: l'utilisation de l'appareil, les consignes pour éviter des blessures corporelles et des dommages matériels ainsi que la bonne manipulation. Après avoir eu une compréhension globale de tout le contenu (symboles et images), lisez le texte et mémorisez les règles.
  • Seite 66 Avertissement L'équipement doit être installé uniquement par le distributeur ou par des professionnels. L'installateur doit Installer avoir les connaissances spécifiques à l'installation. Une l'appareil Avertissement mauvaise installation réalisée par l'usager sans autorisation peut provoquer un incendie, des décharges électriques, des blessures ou des fuites d'eau. N'utilisez pas d'atomiseurs inflammables Interdiction directement sur la commande murale.
  • Seite 67: Accessoires Pour L'installation

    2. Accessoires pour l'installation 2.1 Sélection de l'emplacement N'installez pas le produit dans un endroit couvert de mazout et où il y a des vapeurs et d'autres gaz sulfureux. En effet, le produit pourrait se déformer et tomber en panne. 2.2 Préparation avant l'installation 1.
  • Seite 68: Méthode D'installation

    Précaution à prendre durant l'installation de la commande murale 1. Ce manuel décrit la méthode d'installation de la commande murale. Voir le diagramme électrique de ce manuel d'installation pour connecter la commande murale à l'unité intérieure. 2. La commande murale fonctionne avec un circuit à bas voltage. Le contact direct à...
  • Seite 69 2. Diagramme de connexions 2.1 Connexion de la commande à un appareil Split mural (Gamme MUPR). Connectez la commande murale au module Multi-fonction via le câble de connexion de 4 fils fourni. Pour ce dernier, il faut couper le connecteur à l'extrémité du câble de connexion de 4 fils et connecter les câbles au module Multi-fonction comme dans les illustrations suivantes (Voir Illustr.
  • Seite 70 2. Diagramme de connexions 2.2 Connexion de la commande murale à un appareil Gainable, Cassette, Sol/Plafond. Connectez la commande murale à la plaque de l'unité intérieure via le câble de connexion de 4 fils fourni dûment connecté au câble connecté au connecteur CN40 de la plaque de l'unité...
  • Seite 71 4. Retirez le couvercle de la commande murale de la partie inférieure avec le tournevis plat. (Voir Illustr. 3-5) Illustr. 3-5 5. Placer la pile dans l'emplacement réservé et assurez-vous que le coté positif coïncide avec l'extrémité positive. (Voir l'Illustr. 3-6 Illustr.
  • Seite 72 6. Réglez la longueur des vis en plastique selon la longueur standard du tableau de commande au mur. Vérifiez que les deux vis fixées au tableau de commande aient la même longueur et qu'elles sont placées verticalement par rapport à la surface du mur. 7.
  • Seite 73: Spécifications

    4. Spécifications CC 12V Tension d'entrée -5~43 23~110 Température ambiante HR40%~HR90%. Humidité relative...
  • Seite 74: Écran Lcd De La Commande Murale

    5. Écran LCD de la commande murale 8 Icône fonction PTC (réservé) 1 Icône mode de fonctionnement 9 Icône C° / F° 2 Icône vitesse du ventilateur 3 Icône oscillation vertical (gauche/droite) 10 Indication température 4 Icône oscillation horizontale (haut/bas) 11 Icône Blocage 5 Icône panneau coulissant 12 Icône température de la pièce...
  • Seite 75: Boutons De La Commande Murale

    6. Boutons de la commande murale Vertical Horizontal 1 Bouton ON/OFF; 2 Bouton mode; 3 Bouton réglage; Bouton vitesse du ventilateur; 5 Bouton oscillation horizontale (haut/bas); 6 Bouton oscillation verticale (droite/gauche); 7 Bouton fonction "Follow me"; 8 Bouton du programmateur; 9 Bouton retour jour (day off/del);...
  • Seite 76: Règlages Au Préalable

    7. Réglages au préalable Réglage de la date et de l'heure actuelle Appuyez sur le PROGRAMMATEUR pendant 2 secondes ou plus. L'icône du programmateur TIMER clignotera. Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler la date. La date réglée clignotera.
  • Seite 77: Fonctionnement

    8. Fonctionnement Pour allumer/éteindre Appuyez sur le bouton POWER POWER Voyant LED Air conditionné ON: Illuminé Air conditionné OFF: éteint. Régler le mode de fonctionnement Réglage du mode de fonctionnement Appuyez sur le bouton MODE pour régler le mode de fonctionnement MODE Réglage temp.
  • Seite 78 Réglage de la vitesse du ventilateur Appuyez sur la touche FAN SPEED pour sélectionner la vitesse du ventilateur. (Ce bouton n'est pas utilisable lorsque l'appareil est en mode automatique ou séchage) FAN SPEED Fonction "Follow me" (Capteur temp. ambiante au contrôle au mur / unité intérieure) Unité...
  • Seite 79 Sécurité enfants Appuyez simultanément sur les boutons “+” et “-” pendant 3 secondes pour activer le blocage de tous les boutons de la commande murale et ainsi la sécurité enfant. Appuyez de nouveau sur les boutons pendant3 secondes pour désactiver la fonction sécurité enfants. Lorsque la sécurité enfants est activée, le symbole apparait.
  • Seite 80 Fonction Panneau Coulissant (sur quelques modèles) 1. Lorsque l'appareil est en marche (ON), maintenez appuyé le bouton MODE (A/B) pour activer la fonction Panneau Coulissant. L'icône apparaitra à l'écran. Le code F2 apparait lorsque vous réglez le panneau. 2. Appuyez sur le bouton MODE (A/B) pour sélectionner l'Unité A ou l'Unité B, la commande murale montrera la phase suivante de sélection (cette étape n'est pas nécessaire s'il n'y a qu'une seule unité): 3.
  • Seite 81 Oscillation horizontale (haut/bas) SWING SWING Appuyez sur le bouton pour régler l'oscillation horizontale (haut/bas). 1. Lorsque vous appuyez une seule fois sur le bouton rapidement, l'angle de la lame se modifiera. Le mouvement de la lame à chaque appui est de 6 ° . 2.
  • Seite 82: Types De Programmateurs

    9. Types de programmateurs Programmateur Hebdomadaire (WEEKLY Timer) Utilisez cette fonction programmateur pour régler le temps de fonctionnement pour chaque jour de la semaine. Programmateur de mise en marche (Time On) Utilisez cette fonction pour activer l'air conditionné. L'A/C s'allume après que la période programmée soit terminée. Programmateur de l'arrêt (Time Off) Utilisez la fonction du programmateur pour arrêter l'A/C.
  • Seite 83: Programmateur Allumé Et Éteint

    10. Programmateur de Marche et/ou d'Arrêt Réglage du programmateur en marche ou arrêté (Timer ON ou Timer OFF) Appuyez le bouton TIMER pour sélectionner TIMER San icône Appuyez sur le bouton CONFIRM et l'icône de l'heure apparaitra. CONFIRM Par ex. réglez l'heure à PM 6:00 Appuyez sur le bouton “...
  • Seite 84 Réglage du programmateur en marche ou arrêté (Timer ON ou Timer OFF) Appuyez le bouton TIMER pour sélectionner TIMER Appuyez sur le bouton CONFIRM et l'icône de l'heure clignotera. CONFIRM CONFIRM Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler le temps du programmateur de mise en marche et ensuite, appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer le réglage.
  • Seite 85: Programmateur Hebdomadaire

    11. Programmateur hebdomadaire Réglage du programmateur hebdomadaire TIMER CONFIRM Appuyez le bouton TIMER pour sélectionner: Puis appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer. Réglage des jours de la semaine CONFIRM Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour sélectionner les jours de la semaine et ensuite appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer le réglage.
  • Seite 86 Vous pouvez régler jusqu'à 8 modèles pour chaque jour. Dans chaque modèle, vous pouvez établir les configurations du mode, de la température et de la vitesse Par.ex.: Mardi - Modèle Réglage du temps CONFIRM Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler le temps du programmateur et ensuite, appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer le réglage.
  • Seite 87 Réglage de la vitesse du ventilateur CONFIRM Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour régler la vitesse du ventilateur et ensuite, appuyez sur le bouton CONFIRM pour confirmer le réglage. Note: Ce réglage n'est pas réalisable pour les modes AUTO, DRY (séchage) et OFF. Le reste des modèles du programmateur peuvent se régler à...
  • Seite 88 Activation / Désactivation du programmateur hebdomadaire Pour l'activer: Appuyez le bouton TIMER pour sélectionner à l'écran. TIMER Par.ex.: Pour le désactiver: Appuyez sur le bouton POWER (allumé/éteint) pour annuler le programmateur. POWE Appuyez le bouton TIMER jusqu'à ce que l'on ne voit plus à...
  • Seite 89 Régler le DAY OFF (pour une longue absence) Avec le programmateur hebdomadaire actif, appuyez sur le bouton CONFIRM. CONFIRM Appuyez sur le bouton “ + ” ou “ - ” pour sélectionner le jour de la semaine auquel vous voulez appliquer le DAY OFF. Appuyez sur le bouton DAY OFF pour régler le DAY OFF.
  • Seite 90 Copier le réglage d'un jour à un autre Une programmation réalisée une fois peut être copiée à un autre jour de la semaine. Toute la programmation du jour sélectionné de la semaine va se copier. L'utilisation de la fonction copie vous permet de copier très facilement la programmation.
  • Seite 91 Appuyez sur le bouton CONFIRM de nouveau pour terminer les réglages. CONFIRM Appuyez sur le bouton BACK pour revenir au programme hebdomadaire. BACK Effacer un modèle d'un jour déterminé Avec le programmateur hebdomadaire actif, appuyez sur le bouton CONFIRM. CONFIRM CONFIRM Appuyez sur le bouton “...
  • Seite 92: Codes D'erreur

    12. Codes d'erreur Si le système présente une anomalie, la commande indiquera un des codes d'erreur suivants: CODE DESCRIPTION Erreur de communication entre la commande murale et l'unité intérieure Erreur avec le panneau coulissant (seulement les modèles cassettes) SVP vérifiez le code d'erreur indiqué à l'écran de l'unité intérieure et référez-vous au manuel de l'utilisateur de l'unité...
  • Seite 93 Bedienungsanleitung und installationshandbuch Dieses Handbuch beschreibt ausführlich alle Vorsichtsmaßnahmen, die man während des Betriebs beachten sollte. Wir bitten Sie, dieses Handbuch vor dem Nutzen der Einheit sorgfältig durchzulesen, um den korrekten Betrieb der verkabelten Fernbedienung zu gewährleisten. Bewahren Sie das Handbuch in Ihrem eigenen Interesse nach dem Lesen auf, um es für ein künftiges Nachschlagen parat zu haben.
  • Seite 94 Inhaltsverzeichnis 1. VORSICHTSMAßNAHMEN................95 2. INSTALLATIONSHANDBUCH...............97 3. INSTALLATIONSMETHODE.................98 4. TECHNISCHE DATEN.................. 103 5. LCD BILDSCHIRM DER VERKABELTEN FERNSTEUERUNG....104 6. TASTEN DER VERKABELTEN FERNSTEUERUNG........105 7. VOREINSTELLUNGEN................. 1 06 8. BETRIEB...................... 107 9. ZEITSCHALTUHRTYPEN................112 10. EIN- UND AUSZEITSCHALTUHR .............. 113 11. WÖCHENTLICHE ZEITSCHALTUHR............115 12.
  • Seite 95: Vorsichtsma Nahmen

    I. VORSICHTSMA NAHMEN Die Beschreibungen des Produktes in diesem Handbuch, Nutzung eingeschlossen, sind Vorsichtsmaßnahmen, um Verletzungen und materielle Verluste zu vermeiden, sowie Methoden des richtigen und sicheren Produktgebrauchs. Nach einer vollständigen Verständnis des gesamten Inhalts (Kennzeichen und Symbole), Lesen Sie den Text und beachten Sie die Regeln. Kennzeichenbeschreibung Kennzeichen Bedeutung...
  • Seite 96 Hinweise Das Gerät darf nur von dem Lieferanten oder von Fachkräften installiert werden. Der Installateur muss über Delegieren das Fachwissen verfügen. Eine fehlerhafte Installation Sie die Warnung durch eine nicht autorisierte Person kann zu Bränden, Installation Stromschlägen, Verletzungen oder Wasserlecks führen. Verwenden Sie keine brennbare Zerstäuber direkt Verbot auf die verkabelte Fernsteuerung.
  • Seite 97: Installationszubehör

    2. Installationszubehör 2.1 Auswahl der Platzierung Bringen Sie das Gerät nicht an einem von Schweröl bedeckten Ort an, sowie auch nicht an solchen, an denen es schwefelhaltige Dämpfe oder Gase gibt. Andernfalls kann das Produkt sich verformen und beschädigen. 2.2 Vorbereitungen vor der Installation 1.
  • Seite 98: Installationsmethode

    Vorsicht während der Installation der verkabelten Fernsteuerung. 1. Dieses Handbuch beschreibt die Installationsmethode der verkabelten Fernsteuerung. Schlagen Sie das elektrische Diagramm dieses Installationshandbuches nach, um die verkabelte Fernsteuerung an die Inneneinheit anzuschließen. 2. Die verkabelte Fernsteuerung funktioniert mit einem Kreislauf niedriger Spannung.
  • Seite 99 2. Anschlussdiagramm 2.1 Anschluss der verkabelten Fernsteuerung an ein Gerät Wand-Split(MUPR-Sorte). Schließen Sie die verkabelte Fernsteuerung an den Multi-Funktion Modul mithilfe des mitgelieferten 4-drahtigen Anschlusskabels an. Dafür ist es notwendig, den Konnektor am Ende des 4-drahtigen Anschlusskabels zu schneiden, und die Kabel an den Multi- Funktion Modul anzuschließen, so wie es in folgenden Abbildungen gezeigt wird (Siehe Abb.
  • Seite 100 2. Anschlussdiagramm 2.2 Anschluss der verkabelten Fernsteuerung an Kanal-, Kassetten-, Boden-Deckengeräte. Schließen Sie die verkabelte Fernsteuerung an die Platte der Inneneinheit mithilfe des mitgelieferten 4-drahtigen Anschlusskabels an. Dieses muss davor richtig an den Konnektor CN40 Platte Inneneinheit angeschlossen worden sein (Siehe Abb.
  • Seite 101 4. Entnehmen Sie die Abdeckung der verkabelten Fernsteuerung der unteren Einheit mit dem Schlitzschraubenzieher. (Siehe Abb. 3-5) Abb. 3-5 5. Legen Sie die Batterie in den Installationsort rein und vergewissern Sie sich, dass die positive Batterieseite mit dem Pluspol übereinstimmt. (Siehe Abb. 3-6) Abb 3-6...
  • Seite 102 6. Stellen Sie die Länge der Kunststoffschrauben je nach der Standardlänge des Schaltplans an der Wand ein. Versichern Sie, dass beide an den Schaltplan angebrachten Schrauben dieselbe Länge haben und senkrecht zur Wandfläche positioniert sind. 7. Schrauben Sie den unteren Deckel an den Schaltplan mit den Schlitzschrauben des Zubehörs an.
  • Seite 103: Eigenschaften

    4. Eigenschaften DC 12V Eingangsspannung -5~43 23~110 Umgebungstemperatur RH40%~RH90%. Relative Feuchtigkeit...
  • Seite 104: Lcd Bildschirm Der Verkabelten Fernsteuerung

    5. LCD Bildschirm der verkabelten Fernsteuerung 1 Betriebsmodussymbol 8 PTC-Funktionssymbol (nicht vorhanden) 2 Ventilatorgeschwindigkeitssymbol 9 Symbol ºC / ºF 3 Symbol vertikale Schwingung (links/rechts) 10 Temperaturangabe 4 Symbol waagerechte Schwingung (oben/unten) 11 Sperrungssymbol 5 Symbol für gleitfähige Platte (nur für 12 Raumtemperatursymbol Kassettgeräte) 13 Uhranzeige...
  • Seite 105: Tasten Der Verkabelten Fernsteuerung

    6. Tasten der verkabelten Fernsteuerung Waagerecht 1 Taste ON/OFF; 2 Modustaste: 3 Einstellungstaste; Ventilatorgeschwindigkeitstaste; 5 Taste waagerechte Schwingung (oben/unten); 6 Taste senkrechte Schwingung (rechts/links); 7 „Follow me“-Funktionstaste; 8 Zeitschaltuhrtaste; 9 Tagverspätungstaste (day off/del); 10 Bestätigungstaste; 11 Rückgangtaste; 12 Kopietaste;13 Infrarotempfänger (bei einigen Modellen)
  • Seite 106: Voreinstellungen

    7. Voreinstellungen Stellen Sie das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein. Halten Sie die ZEITSCHALTUHR 2 Sekunden oder länger gedrückt. Das Zeitschaltuhrsymbol wird blinken. TIMER Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um das Datum einzustellen. Das eingestellte Datum blinkt. Das Datum ist eingestellt und die Uhrzeiteinstellung beginnt, wenn man die Taste TIMER oder 10 Sekunden lang keine Taste drückt.
  • Seite 107: Betrieb

    8. Betrieb Zum Ein-/Ausschalten Drücken Sie die Taste POWER POWER Steuergerät LED Klimaanlage ON: Leuchtet. Klimaanlage OFF: ausgeschaltet Betriebsmodus Anzeige: Einstellung des Betriebsmodus: Drücken Sie die Taste MODE, um die Funktionsweise einzustellen. MODE: Einstellung der Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die Umgebungstemperatur Umgebungstemperatur einzustellen.
  • Seite 108 Geschwindigkeitseinstellung des Ventilators: Drücken Sie die Taste FAN SPEED, um die Geschwindigkeit des Ventilators zu regulieren. (Diese Taste ist nicht verfügbar, wenn das Gerät im Automatik- oder Trockenmodus eingestellt ist) FAN SPEED „Follow me“ Funktion (Umgebungstemperatursensor an der Wandsteuerung / Inneneinheit) Inneneinheit Drücken Sie die Taste FOLLOW ME, um...
  • Seite 109 Kindersperre Drücken Sie gleichzeitig die Tasten „+“ und „-“ 3 Sekunden lang, um die Kindersperre und alle Tasten der verkabelten Fernsteuerung zu aktivieren. Drücken Sie erneut die Tasten 3 Sekunden lang, um die Kindersperre zu deaktivieren. Wenn die Kindersperre aktiviert wird, erscheint das Symbol Wahl der Skala in ºC und ºF (bei einigen Modellen) Drücken Sie die Tasten halten Sie diese 3...
  • Seite 110 Funktion gleitfähige Platte (bei einigen Kassettenmodelle) 1. Wenn das Gerät in Betrieb ist (ON), halten Sie die Taste MODE (A/B) gedrückt für die Aktivierung der Funktion gleitfähige Platte. Auf dem Bildschirm blinkt das Symbol Der Code F2 erscheint bei der Einstellung der Platte. 2.
  • Seite 111 Waagerechte Schwingung (oben/unten) SWING SWING Betätigen Sie die Taste , um die waagerechte Schwingung (oben/unten) einzustellen. 1. Wenn Sie die Taste ein Mal schnell drücken, verändert sich der Winkel der Lamelle. Die Bewegung der Lamelle beträgt 6 º je Tastendruck. 2.
  • Seite 112: Zeitschaltuhrtypen

    9. ZEITSCHALTUHRTYPEN Wöchentliche Zeitschaltuhr (WEEKLY Timer) Nutzen Sie diese Zeitschaltuhrfunktion, um die Betriebszeiten für jeden Wochentag einzustellen. Einzeitschaltuhr(Timer On) Nutzen Sie diese Funktion für die Aktivierung der Klimaanlage. Die Klimaanlage startet nachdem die programmierte Zeit abgelaufen ist. Auszeitschaltuhr (Timer Off) Nutzen Sie die Zeitschaltuhrfunktion für das Ausschalten der Klimaanlage.
  • Seite 113: Ein- Und Auszeitschaltuhr

    10. Ein- und Auszeitschaltuhr Einstellung der Ein- und Auszeitschaltuhr (Timer ON oder Timer OFF) Drücken Sie die Taste TIMER für die Wahl von oder TIMER Ohne Drücken Sie die Taste CONFIRM und das Uhrsymbol blinkt. CONFIRM z.B. Zeiteinstellung auf PM 6:00 Drücken Sie die Taste „+“...
  • Seite 114 Einstellung der Ein- und Auszeitschaltuhr (Timer ON oder Timer OFF) Drücken Sie die Taste TIMER, auszuwählen. TIMER Drücken Sie die Taste CONFIRM und das Uhrsymbol blinkt. CONFIRM CONFIRM Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Zeiteinstellung der Einzeitschaltuhr und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 115: Wöchentliche Zeitschaltuhr

    11. Wöchentliche Zeitschaltuhr Einstellung der wöchentlichen Zeitschaltuhr TIMER CONFIRM Drücken Sie die Taste TIMER, um auszuwählen: und drücken Sie danach die Taste CONFIRM zur Bestätigung. Einstellung der Wochentage CONFIRM Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Wahl der Wochentage und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 116 Es können bis zu 8 Betriebsmuster am Tag eingestellt werden. In jedem Muste können verschiedene Modus-, Temperatur- und Ventilatorgeschwindigkeitseinstellungen festgesetzt werden. z.B.: Dienstag - Betriebsmuster 1 Zeiteinstellung CONFIRM Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Zeiteinstellung der Einzeitschaltuhr und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 117 Geschwindigkeitseinstellung des Ventilators: CONFIRM Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um die Geschwindigkeit des Ventilators einzustellen und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen. Anmerkung: Diese Einstellung ist für die Modi AUTO, DRY (trocknen) und OFF nicht vorhanden.
  • Seite 118 Aktivierung / Deaktivierung der wöchentlichen Zeitschaltuhr Für die Aktivierung: Drücken Sie die Taste TIMER, um auf dem Bildschirm auszuwählen. TIMER z.B. Für die Deaktivierung: Drücken Sie die Taste POWER (einschalten/ausschalten), um die POWER Zeitschaltuhr abzubrechen. Drücken Sie die Taste Timer bis nicht auf dem Bildschirm angezeigt wird.
  • Seite 119 Einstellung des DAY OFF (für die Urlaubszeit) Mit der wöchentlichen Zeitschaltuhr aktiviert, drücken Sie die Taste CONFIRM. CONFIRM Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“, um den Wochentag, an dem Sie das DAY OFF anwenden wollen, auszuwählen. Drücken Sie die Taste DAY OFF für die Einstellung von DAY OFF.
  • Seite 120 Eine Tageseinstellung auf einen anderen Tag kopieren Eine ein Mal durchgeführte Programmierung kann von einem Tag auf einen anderen kopiert werden. Die gesamte Programmierung des ausgewählten Wochentages kann kopiert werden. Die effektive Verwendung der Kopie gewährleistet eine einfache Kopie der Programmierung.
  • Seite 121 Drücken Sie die Taste CONFIRM zur Bestätigung erneut. CONFIR Drücken Sie die Taste BACK zur Rückkehr zur wöchentlichen Zeitschaltuhr Ein Betriebsmuster eines bestimmten Tages löschen Bei aktivierter wöchentlicher Zeitschaltuhr, drücken Sie die Taste CONFIRM CONFIRM CONFIRM Drücken Sie die Taste „+“ oder „-“ für die Wahl der Wochentage und drücken Sie danach die Taste CONFIRM, um die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 122: Fehlercodes

    12. Fehlercodes Sollte das System einen Fehler aufweisen, zeigt die Fernsteuerung eines der folgenden Fehlercodes: CODE: BESCHREIBUNG Kommunikationsfehler zwischen der verkabelten Fernsteuerung und der Inneneinheit. Fehler der gleitfähigen Platte (nur bei Kassettgeräten) Überprüfen Sie bitte den auf dem Bildschirm der Inneneinheit angezeigten Fehlercode und greifen Sie zum Benutzerhandbuch der Einheit, um die Bedeutung des Fehlers zu erfahren.
  • Seite 123: Technische Anweisungen Und Voraussetzungen

    13. Technische Anweisungen und Voraussetzungen Dieses Gerät erfüllt die Zulassungserfordernisse der EU bezüglich EMV und EMI.
  • Seite 124 C/ NAPOLES 249 P1 08013 BARCELONA SPAIN (+34) 93 446 27 80 www.mundoclima.com...

Inhaltsverzeichnis