Herunterladen Diese Seite drucken

Sicce Extrema Suprema Anleitung

Werbung

SICCE S.r.l.
Via V. Emanuele, 115
36050 Pozzoleone - Vicenza - ITALY
info_service@sicce.com • www.sicce.com
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
- To guard against injury, basic safety precautions should be observed, including the following:
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION:
Always disconnect the pump when not in use, before adding or removing parts and before cleaning.
- Do not allow pump to run dry. Pump must be immersed in water completely.
- This pump is to be used in a circuit protected by a ground fault circuit interrupter.
WARNING:
Risk of electric shock - This pump is supplied with a grounding conductor and grounding-type attachment plug. To reduce the risk of electric
shock, be certain that it is connected only to a properly grounded, grounding-type receptacle.
- To reduce the risk of electric shock, install only on a circuit protected by a Ground - Fault Circuit - Interrupter (GFCI).
- To reduce the risk of electric shock, use only on portable self-contained fountain no large than 5 feet in any dimension.
- This pump has not been investigated for use in swimming pool or marine areas.
- To avoid possible electric shock, special care should be taken since water is employed in the use of aquarium or pond
equipment. For each of the following situations, do not attempt repairs by yourself. Return the appliance to an authorized
service facility for service or discard the appliance.
1) Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, or if it doesn't work properly or has been dropped or
damaged in any manner.
2) To avoid the possibility of the appliance plug or receptacle getting wet, position aquarium stand and tank or the fountain
to one side of a wall-mounted receptacle to prevent water from dripping onto the receptacle or plug.
A "drip-loop" (Pic. A) should be arranged by the user for each cord connecting an aquarium appliance to a receptacle.
The "drip-loop" is the part of the cord below the level of the receptacle or the connector if an extension cord is used, which
prevents water travelling along the cord and coming in contact with the receptacle.
If the plug or socket does get wet, DON'T unplug the cord. Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power to
appliance. Then unplug and examine for presence of water in the receptacle.
3) Close supervision is necessary when any appliance is used by near children.
4) To avoid injury, do not contact moving parts or hot parts such as heaters, reflectors, lamp bulbs and similar.
5) Always unplug an appliance from an outlet when not in use, before putting on or taking off parts and before cleaning.
Never yank cord to pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
6) Do not use an appliance for other than intended use. The use of attachments, not recommended or sold by the
manufacturer of the appliance, may cause an unsafe condition.
7) Do not install or store the appliances where it will be exposed to the weather or to temperatures below freezing.
8) Make sure an appliance mounted on a tank is securely installed before operating it.
9) Read and observe all the important notices of the appliance.
10) If an extension cord is necessary, a cord with a proper rating should be used. A cord rated for less amperes or watts
than the appliance rating may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it will not be tripped over or
pulled.
11) This appliance has a polarized plug (one blade is wider than other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Never use with an extension cord unless plug can be fully inserted. Do no attempt to defeat this safety feature.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance should be grounded to minimize the possibility of electric shock. This appliance is equipped with an electric cord having an equipment
gounding conductor and a grounding type plug. The plug must be plugged into an outlet that is installed and grounded in accordance with all appropriate
codes and ordinances.
This appliance is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in (I). A temporary adapter which
looks like the adapter illustrated in (II) and (III) may be used to connect this plug to a two-pole receptacle as shown in (II) if a grounded outlet is not
available. The temporary adapter should be used only until a grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used only until a
grounded outlet can be installed by a qualified electrician. The green-colored rigid ear (lug, and the like) extending from the adapter must be fastened
to a permanent ground such as a grounded outlet box.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE
: Afin de se protéger contre les blessures, des mesures de sécurité de base doivent être observées, y compris les suivantes.
LIRE ET OBSERVER TOUTES
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION:
Toujours débrancher une pompe qui ne sert pas, ou à laquelle on doit ajouter ou retirer des pièces ou qui doit être entretenue.
- Ne pas faire fonctionner la pompe à sec. La pompe peut être complètement immergée dans l'eau.
- Cette pompe doit être branchée à une dérivation protegée par un disjoncteur différentiel.
DANGER
- Risque de choc électrique - Cette pompe est munie d'une fiche de raccordement de mise à la terre. Afin de réduire le risque de choc électrique
vous assurer qu'elle est branchée seulement à une prise de courant adéquatement mise à la terre.
- Pour réduire le risque de choc électrique, installer seulement sur un circuit protégé par GFCI.
- Pour réduire le risque de choc électrique, utilisez-la uniquement sur une récipient portable de max 5 pieds dans n'importe quelle dimension.
Cette pompe n'a pas été étudiée pour une utilisation dans une piscine ou des zones marines.
- Pour éviter tout choc électrique, une grande prudence est de rigueur. Dans chacune des situations suivantes, ne pas essayer de réparer l'appareil soi-même;
l'expédier au fabricant pour réparation ou le jeter.
1) Ne pas faire fonctionner un appareil défectueux, dont le cordon électrique ou la fiche sont endommagés, ou qui a été échappé ou abîmé d'une
façon quelconque.
2) Afin d'éviter que l'appareil ou la prise de courant soient mouillés, installer le support pour aquarium et le bac ou la fountaine à côté d'une prise de courant pour empêcher
l'eau de dégoutter sur la prise. L'utilisateur devrait faire une boucle d'égouttement (Fig. A) pour chaque cordon électrique branché d'un aquarium à une prise de courant.
Une boucle d'égouttement est la partie du cordon se trouvant sous la prise de courant ou le raccord si une rallonge électrique est utilisée, afin d'empêcher l'eau de circuler
le long du cordon électrique et d'être en contact avec la prise de courant. Si la fiche ou la prise de courant sont mouillées, NE PAS débrancher le cordon électrique.
Débrancher d'abord le fusible ou disjoncteur qui fournit l'électricité à l'appareil et débrancher ensuite l'appareil en vérifiant qu'il n'y a pas d'eau dans la prise.
3) Il est essentiel de surveiller étroitement les enfants utilisant cet appareil ou se trouvant à proximité.
4) Pour éviter les accidents, ne pas toucher aux pièces mobiles ou chaudes comme les chauffe-eau, réflecteurs, ampoules, etc.
5) Toujours débrancher l'appareil quand il n'est pas utilisé, quand des pièces sont enlevées ou remplacées et avant l'entretien. Ne jamais tirer sur le fil pour
débrancher l'appareil; prendre la fiche et débrancher l'appareil.
6) Ne pas utiliser un appareil pour un emploi autre que celui pour lequel il a été fabriqué. Les pièces non vendues ou non recommandées par le fabricant pourraient
compromettre la sécurité de l'appareil.
7) Ne pas exposer cet appareil aux intempéries ou à une température en dessous de 0º C.
8) Vous assurer qu'un appareil monté sur un aquarium est bien installé avant de le faire fonctionner.
9) Lire et observer tous les avis importants sur l'appareil.
10) Si une rallonge électrique est nécessaire, vous assurer qu'elle est d'un calibre adéquat. Un cordon électrique de calibre inférieur ou de moins d'ampères ou
de watts que l'appareil peut surchauffer. Le cordon doit être placé de façon à éviter que quelqu'un trébuche ou le tire.
11) Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que les autres). Par mesure de sécurité, cette fiche s'insère dans une prise polarisée que
dans un sens. Si la iche n'entre pas complètement dans la prise, inverser la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne jamais
utiliser une rallonge si la fiche peut être insérée complètement. Ne pas essayer de contourner ce dispositif de sécurité.
Cet appareil doit être mis à la terre (masse) afin de minimiser les risques de choc électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon électrique possédant
un conducteur de terre et une prise de terre. La fiche doit être branchée dans une prise installée et mise à la terre en conformité avec tous les codes
et les ordonnances appropriées.
Cet appareil est destiné à l'utilisation dans un circuit de 120 volts nominales et a une fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée en (I).
Un adaptateur temporaire qui ressemble à l'adaptateur illustré en (II) et (III) peut être utilisé pour connecter cette fiche à une prise à deux broches
comme indiqué dans (II), si une prise de terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à quand une prise avec mise
à la terre n'est pas disponible. L'adaptateur temporaire ne doit être utilisé que jusqu'à quand une prise de terre peut être installé par un électricien
qualifié. L'ergot rigide de couleur verte (oreille, patte) se étendant de l'adaptateur doit être fixé à une mise à la terre permanente, comme par exemple
une boîte de prise de terre.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Instruction manual
EN • DE • FR • I • ES • NL • PT • RU
MISE À LA TERRE
Dear Customer,
EN
thank you for choosing
aquarium, turtles kit, small fountains and any
other applications where you need to recirculate water.
GENERAL SAFETY INSTRUCTION
EXTREMA and SUPREMA are made in conformity with the national
and international security law.
1) Check that the tension on the pump's label matchs the network tension.
Extrema
The pump has to be supplied by a differential switch (protector), through
which the nominal current is lower or equal to 30mA.
2) These pumps can be used only submersed in water.
Suprema
3) Before connecting the pump to the electric network, check that
the cable and the pump are not damaged.
4) The pump has a type Z cable link. The cable and the plug cannot be
substituted or repaired; in case of damage of them substitute the entire
pump.
5) CAUTION: disconnect all the submersed electrical products
before doing any maintenance in the water; in case the plug or the
electric outlet are damaged, disconnect the general switch before
disconnecting the electric supply cable.
6) The pump must not work without water to avoid damages to the
motor.
7) The pump can be used in liquids or in environment with a
temperature not higher than 35° C / 95° F.
8) Do not use the pump for uses different to those for which it has
been designed as, i.e. in bathroom or similar applications.
9) Avoid to use the pump with corrosive and abrasive liquids.
10) The pump has not been designed for people with handicap and
children if they are not supervised by a person responsible for their safety.
11) To avoid that accidental drips wet the plug or the socket, make a
loop with the cord under the socket level (Pic. A).
12) Avoid to take the pump by the cord during the installation or
maintenance.
13) The pump can be used only in the above mentioned
applications and it is only for internal use.
14) If the pump or the filter is supplied with a cable 10 metres long, or
a cable more than 6 feet long for the American type (USA), these
appliances are intended for outodoor use as required by the
International standards.
USE AND REGULATION
EXTREMA and SUPREMA pumps can be connected to flexible
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
DE
wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produkt. Diese
neue Pumpe ist eine Süß- und Meerwassertaugliche
Tauchpumpe für den Unterwasserbetrieb im Aquarium und Terrarium; sie
ist auch für den Einsatz in Tischbrunnen und Zimmerspringbrunnen
geeignet.
SICHERHEITSHINWEISE:
EXTREMA und SUPREMA
internationalen gesetzlichen Sicherheitsvorschriften.
1) Vor Gebrauch der Pumpe ist die auf dem Etikett angegebene
Netzspannung zu überprüfen. Die Pumpe sollte über FI-
Schutzschalter 30mA betrieben werden.
2) WICHTIG: Die Pumpe darf nicht "trocken" laufen. Schäden am
AQUARIUM TANK
Gerät sind dann nicht ausgeschlossen.
POWER
3) Vor Anschluss des Geräts, vergewissern Sie sich Unversehrtheit
SUPPLY CORD
des Produkts. Insbesondere dürfen das Kabel und die Pumpe
APPLIANCE
keinerlei Beschädigungen aufweisen.
4) Netzkabel dürfen nicht verändert oder beschädigt werden
(Z-Verbindung Kabel). Das Netzkabel darf nicht zum Befestigen der
Pumpe verwendet werden. Liegt eine Beschädigung des
Netzkabels vor, ist die Pumpe auszuwechseln.
DRIP LOOP
5) ACHTUNG: Ziehen Sie unbedingt die Netzstecker aller
eingetauchten Elektrogeräte ab, bevor Sie mit den Händen ins
Fig. A
Wasser greifen und grundsätzlich vor jeder Wartung.
6) Die Pumpe darf nicht trocken laufen um Beschädigungen an der
Rotor zu vermeiden.
7) Die maximale Flüssigkeitstemperatur darf 35° C / 95° F nicht
überschreiten.
8) Die Pumpe darf nicht im ätzenden Säure verwendet werden.
Wenn sich die Pumpe in Betrieb befindet, ist außerdem
sicherzustellen, dass sie keinen Sand ansaugt, der die Innenteile
ernsthaft beschädigen und folglich zum Ausschluss des Produktes
von der Garantie führen kann.
9) Die Pumpe darf ohne Aufsicht nicht von unfähigen Menschen
benutzt werden.
10) Außerhalb der Rechweite von Kindern aufbewahren.
11) Beim Anschluss der Pumpe an das Stromnetz ist so
vorzugehen, dass sich der niedrigste Punkt des Kabels unterhalb
der Netzsteckdose befindet, damit nicht zufällig Wassertropfen vom
Kabel in die Steckdose gelangen können (Abb. A - DRIP LOOP).
12) Das Kabel ist weder durchzuschneiden noch ist daran zu ziehen
um die Stromspeisung zu unterbrechen.
13) Die Pumpe darf nur im Innenbereich eingesetzt werden.
14) Falls die Pumpe oder der Filter mit einem Kabel von 10 Meter
Länge, beziehungsweise mit einem Kabel von mehr als 6 Fuß
Länge beim amerikanischen Typ (USA), geliefert werden, sind diese
Geräte für den Einsatz im Außenbereich bestimmt, wie von den
internationalen Normen vorgeschrieben.
GEBRAUCH UND REGULIERUNG
EXTREMA und SUPREMA Pumpen können auf flexible Rohre mit Ø
Chère Cliente, Cher Client,
FR
MERCI d'avoir choisi une pompe SICCE, idéale
pour les aquariums d'eau douce, d'eau de mer et
les fontaines décoratives.
NORMES DE SECURITE
EXTREMA et SUPREMA sont conforme aux normes de sécurité
nationales et internationales.
1) Veuillez vérifier que la tension indiquée sur l'étiquette de la
pompe corresponde bien à celle de votre réseau électrique. Cet
appareil électrique doit être alimenté par l'intermédiaire d'un
disjoncteur différentiel (dit de sécurité) avec un seuil de
déclenchement inférieure ou égal à 30mA.
2) La pompe peut fonctionner seulement immergée dans l'eau.
3) Avant de connecter l'appareil électrique au réseau, veuillez
vérifier que le câble d'alimentation ne soit pas endommagé.
4) La pompe est construite avec une liaison électrique de type «Z».
Le câble et la prise ne peuvent être ni remplacés ni réparés. En cas
de dommages du câble ou de la prise, il est nécessaire de
remplacer toute la pompe.
5) ATTENTION: déconnecter tous les appareils électriques
immergés avant une quelconque manutention dans l'eau. Si la
prise de courant est mouillée ou humide, déconnecter l'interrupteur
général avant de débrancher la prise.
6) Pour éviter des dommages au moteur, la pompe ne doit JAMAIS
fonctionner sans eau.
7) La pompe peut être utilisée dans des liquides ou des ambiances
dont les températures ne dépassent pas 35° C / 95° F.
8) Ne pas utiliser l'appareil pour des applications différentes de
celles pour lesquelles il à été conçu, comme par exemple un
fonctionnement en salles de bain ou équivalent.
9) Eviter un fonctionnement de la pompe avec des liquides
corrosifs ou abrasifs.
10) Cet appareil n'a pas été conçu pour une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) ayant une capacité physique,
sensorielle ou mentale réduite, sauf en cas de surveillance par une
tierce personne responsable de leur sécurité. S'assurer que les
enfants ne touchent pas cet appareil.
11) Pour éviter que des gouttes d'eau coulent le long du câble
électrique et mouillent la prise de courant ou la prise sur le mur,
nous conseillons d'effectuer une boucle du câble en-dessous du
niveau de la prise de courant (Fig. A).
12) Ne pas tirer la pompe par le câble d'alimentation pour la
déplacer ou la soulever pendant l'installation ou l'entretien.
13) La pompe ne peut être utilisée que pour les applications
ci-dessus, elle est destinée à un fonctionnement en intérieur.
14) Si la pompe est fournie avec un câble de 10 mètres de longueur
ou avec un câble d'une longueur supérieure à 6 pieds pour le type
américain (USA), l'appareil est adapté à l'emploi à l'extérieur
comme le prescrit la réglementation internationale.
Gentile Cliente,
I
grazie per aver acquistato la Vostra nuova pompa
SICCE per acquari, tartarughiere, terrari, fontanelle
e qualsiasi altro uso dove sia richiesta la movimentazione e il
ricircolo dell'acqua.
NORME DI SICUREZZA
EXTREMA e SUPREMA sono prodotte in conformità alle attuali
norme di sicurezza nazionali ed internazionali.
1) Controllare che la tensione riportata sull'etichetta della pompa
corrisponda alla tensione di rete. L'apparecchio deve essere
alimentato attraverso un interruttore differenziale (salvavita), la cui
corrente nominale sia inferiore o uguale a 30mA.
2) Le pompe possono essere utilizzate solo sommerse.
3) Prima di collegare l'apparecchio alla rete controllare che il cavo e
la pompa non risultino in qualche modo danneggiati.
4) La pompa è costruita con un collegamento di tipo Z. Il cavo e la
spina non possono essere sostituiti o riparati; in caso di
danneggiamento sostituire l'intero apparecchio.
pipes with Ø 20 mm by using the OPTIONAL Prechamber L. The
pumps features a 3/4" threaded outlet which allows connections to
your new pump for
many standard hoses.
The water flow can be varied using th flow regulator according to the
appliance and water volume (Pic. 3).
For uses in which a wide support area is necessary, it is possible to
use the folding support suckers included (Pic. 1).
MAINTENANCE
EXTREMA and SUPREMA need minimal maintenance but
important for their correct functioning.
For regular cleaning, simply remove the prechamber A (Pic. 2) , the
prechamber C and take out the rotor B and the cam D, rinse
everything in warm water removing any calcareous deposits. We
suggest a regular maintanance every 2-3 months.
Re-assemble everything in the reverse order.
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT DISCHARGE OF THE
PRODUCT ACCORDING TO EU DIRECTIVE 2002/96/EC
When used or broken, the product does not have to be discharged
with the other waste. It can be delivered to the specific electric waste
collection centers or to dealers who give this service. Discharge
separately an electric tool avoid negative consequences for the
environment and for the Health and allows to regenerate the
materials so to have a great saving of energy and resources.
WARRANTY
This product is guaranteed against defects of materials and
workmanship for a period of 2 years from the date of purchase,
except the rotor B+H. The warranty certificate must be filled in by
the dealer and must accompany the pump if it is returned for
reparation, along with the cash register receipt or similar document.
The warranty covers the replacement of the defective parts. In case
of improper use, tampering or negligence by the buyer or user, the
guarantee is void and expires immediately. The guarantee is also
void in absence of the cash register receipt or similar document.
The expenses for shipping the pump to and from the factory, or the
repair station, have to be paid by the buyer.
ATTENTION!
The limestone deposits and the natural wear-out of the components
might cause a raise of the filter's noise. However, they do not affect
the good functioning of the filter. In this case, we recommend you to
replace the impeller.
20 mm mit dem OPTIONALEN Vorkammer L angeschlossen
werden. Die Pumpen verfügt über ein 3/4 "Gewindeausgang, die die
Verbindungen zu vielen Standard-Schläuche ermöglicht.
Die Wassersaugleistung kann variiert werden, indem man den
Flußregler betätigt, der je nach Verwendungsbedarf, ein müheloses
und genaues Dosieren erlaubt (Abb. 3).
Für Anwendungen, bei denen eine großere Auflagefläche
notwendig ist, ist es möglich, der inkludierte Stützklappsauger zu
entsprechen den nationalen und
verwenden. (Abb. 1).
WARTUNG
EXTREMA und SUPREMA erfordern eine minimale Wartung. Um
die Lebensdauer Ihrer Pumpe deutlich zu verlängern, empfehlen wir
eine regelmäβige Wartung und Reinigung.
Zur regelmäßigen Reinigung, entfernen Sie einfach die Vorkammer
A (Abb. 2) und die Vorkammer C, dann den Rotor B und die Kamme
D, spülen Sie alles mit warmem Wasser und entfernen Sie
Kalkablagerungen. Wir empfehlen eine regelmäßige Wartung jede
2-3 Monate.
Montieren Sie alles in umgekehrter Reihenfolge wieder.
ENTSORGUNG (NACH RL2002/96/EC)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern
muss fachgerecht entsorgt werden. Wichtig für Deutschland: Gerät
über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen. Entsorgung von
Altgeräten: Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen
Abfalleimers auf einem Produkt angebracht ist, unterliegt dieses
Produkt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC. Alle Elektro- und
Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über die dafür
staatlich vorgesehenen Stellen entsorgt werden. Mit der
ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie
Umweltschäden
Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten
Geräts erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt
oder in dem Geschäft, wo Sie das Produkt erworben haben.
GARANTIE
Wir garantieren für 2 Jahren ab Kaufdatum (ausschließlich dem
Rotor B+H) für fehlerhaftes Material und Fabrikationsfehler. Im
Garantiefall schicken Sie bitte das reklamierte Gerät mit der vom
Händler ausgefüllten Garantiekarte und der datierten Kaufquittung
oder Rechnung zu dem Händler ein. Mangelnde Pflege und
unsachgemäße Behandlung haben einen Garantieverlust zur
Folge. Die Garantie besteht im Austausch der schadhaften Teile.
Die Kosten für Versand und die Rücksendung gehen zu Lasten des
Käufers.
ACHTUNG!
Die Kalkablagerung und der natürlicher Verschleiß der Bestandteile
könnten eine Steigerung des Geräusches des Filters verursachen .
Dies beeinträchtigt jedoch nicht der guter Betrieb des Filters. In
diesen Fall wird die Auswechselung der Rotor empfohlen.
EMPLOI ET REGLAGE
Il est possible de raccorder aux pompes EXTREMA et SUPREMA
des tuyaux souples de Ø 20 mm au moyen de la prechambre
OPTIONELLE L. La pompe est dotée d'une sortie filetée de 3/4"
permettant la connexion de plusieurs accessoires standard
aisément disponibles sur le marché.
Le débit d'eau peut être varié au moyen du régulateur de flux qui
permet un dosage aisé et précis selon les nécessités d'emploi (Fig. 3).
Pour les applications nècessitant d'une grande surface d'appui, on
peut utiliser les supports repliables à ventouse dont la pompe est
dotée (Fig. 1).
ENTRETIEN
EXTREMA et SUPREMA requièrent un entretien limité mais
important pour un bon fonctionnement.
Tous les trois mois, il faut enlever la partie frontale A (Fig. 2) la
prechambre C, puis enlever délicatement le rotor B et la came D.
Laver le tout dans de l'eau tiéde en éliminant les dépôts de calcaire
éventuellement présents.
Remonter le tout en ordre inverse.
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU
PRODUIT SELON L'EU 2002/96/EC DIRECTIF
Une fois utilisé ou cassé, le produit ne doit pas être jeté dans les
poubelles domestiques mais dans les conteneurs spécialement
prévus pour ce type de produits. Il peut être livré aux centres de
rebut électriques spécifiques de collection ou aux distributeurs qui
donnent ce service. Décharger séparément un outil électrique évite
des conséquences négatives pour l'environnement et pour la santé
et permet de régénérer les matériaux pour avoir une grande
économie d'énergie et des ressources naturelles.
GARANTIE
Ce produit, à l'exclusion du rotor B+H, est garanti pendant une
période de 2 ans à compter de la date de l'achat, contre les défauts
de matériau et de fabrication. Le certificat de garantie doit être
rempli dans toutes ses parties par le revendeur et devra
accompagner l'appareil s'il est restitué pour la réparation, avec le
ticket de caisse ou autre titre d'achat équivalent. La garantie
consiste dans le remplacement des pièces défectueuses. En cas
d'utilisation incorrecte, de manipulation ou de négligence de la part
de l'acheteur ou de l'utilisateur, la garantie s'annule et perd son effet
immédiatement. Egalement, la garantie s'annule en cas d'absence
du ticket de caisse ou d'un titre d'achat équivalent.
Les frais d'expédition et de renvoi sont à la charge de l'acheteur.
ATTENTION!
Les dépôts de calcaire et la naturelle usure des composants
pourraient causer une augmentation du bruit de le filtre, mais ne
nuisent pas son bon fonctionnement. Dans ce cas-là, nous
recommandons de remplacer le turbine.
5) ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici sommersi
prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione nell'acqua; nel
caso in cui la spina di connessione o la presa di corrente fossero
bagnate, disinserire l'interruttore generale prima di staccare il cavo
d'alimentazione.
6) La pompa non deve mai funzionare senza acqua per evitare
danni al motore.
7) La pompa può essere utilizzata in liquidi o in ambienti con
temperatura non superiore ai 35° C / 95° F.
8) Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli per i quali
è stato realizzato, come ad es. in stanze da bagno o applicazioni
simili.
9) Evitare di far funzionare la pompa con liquidi corrosivi ed abrasivi.
10) Questo dispositivo non è progettato per essere utilizzato da
persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e
mentali a meno che non siano accompagnati da persone
responsabili per la loro sicurezza.
11) Per evitare che accidentali gocciolamenti bagnino la spina o la
und
eine
Gefährdung
der
persönlichen

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sicce Extrema Suprema

  • Seite 1 Chère Cliente, Cher Client, grounded outlet can be installed by a qualified electrician. The green-colored rigid ear (lug, and the like) extending from the adapter must be fastened MERCI d’avoir choisi une pompe SICCE, idéale EMPLOI ET REGLAGE to a permanent ground such as a grounded outlet box.
  • Seite 2 2002/96/EC Caro cliente, energia, faça uma volta com o cabo de maneira que fique abaixo do obrigado por escolher las bombas de SICCE, nível do soquete (Fig. A). ideal tanto para água salgada quanto doce, fonts 12) Evite desligar a bomba puxando o cabo da tomada durante a decorativas, fracionadores de proteínas e resfriadores.