Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Pioneer meh p7100r Installationsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für meh p7100r:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
MEH-P7100R
This product conforms to new cord colors.
Los colores de los cables de este producto se confor-
man con un nuevo código de colores.
Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben.
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est
nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer meh p7100r

  • Seite 1 MEH-P7100R This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se confor- man con un nuevo código de colores. Dieses Gerät entspricht den neuen kabelfarben. Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Connecting the Units Connecting the Units ........ 1 Note: • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre- Installation ..........5 ational vehicle, truck, or bus, check the battery Installation with the rubber bush ......
  • Seite 3 • If the RCA pin jack on the unit will not be used, • If this unit is installed in a vehicle that does not do not remove the caps attached to the end of the have an ACC (accessory) position on the ignition connector.
  • Seite 4: Connecting The Units

    Connecting the Units Note: Depending on the kind of vehicle, the function Subwoofer of 3* and 5* may be different. In this case, be Refer to a Handsfree output or Non sure to connect 2* to 5* and 4* to 3*. Telephone unit’s manual Fading Output (sold separately).
  • Seite 5 Yellow/black If you use a cellular telephone, connect it via the Audio Mute lead on the cel- lular telephone. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections. Power amp (sold separately) Connecting cords with RCA pin plugs (sold separately) Power amp (sold separately)
  • Seite 6: Installation

    A Title (English) Installation Note: • Before finally installing the unit, connect the • If installation angle exceeds 30° from horizontal, wiring temporarily, making sure it is all connect- the unit might not give its optimum performance. ed up properly, and the unit and the system work (Fig.
  • Seite 7: Removing The Unit

    A Title (English) Removing the Unit Frame Pull out to remove the frame. (When reattaching the frame, point the side with a groove downwards and attach it.) Insert the supplied extraction keys into the unit, as shown in the figure, until they click into place.
  • Seite 8: Installing The Steering Remote Control Unit

    A Title (English) Installing the Steering Remote Control Unit Note: WARNING • Do not install this unit in such a place as may • Avoid installing this unit in such a location where obstruct the driver’s view. the operation of safety devices such as airbags is •...
  • Seite 9: Installing The Unit On A Left-Hand-Drive Car

    Installing the Unit on a Left-Hand- 3. Install outer holder on the inner holder and secure with screws. (Fig. Drive Car • Tighten the screws with the supplied hexago- Note: nal wrench. • When the unit is installed on a right-hand-drive car, the horizontal positions are inverted.
  • Seite 10 Contenido Conexión de las unidades Conexión de las unidades ......1 Nota: • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar Instalación ..........5 la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o Instalación con tope de goma ......
  • Seite 11 • Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa, • Si se instala esta unidad en un vehículo que no retire las tapas fijadas al extremo del conector. tiene una posición ACC (accesorio) en el interrup- •...
  • Seite 12: Conexión De Las Unidades

    Conexión de las unidades Nota: Dependiendo del tipo del vehículo, la función Salida de altavoz de de 3* y 5* puede ser diferente. En este caso, Refiérase al manual del usuario graves secundario o del teléfono de manos libres asegúrese de conectar 2* a 5* y 4* a 3*. salida sin atenuación (en venta por separado).
  • Seite 13 Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del telé- fono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión. Amplificador de potencia (en venta por separado) Cables de conexión con clavijás RCA (en venta por separado).
  • Seite 14: Instalación

    A Title (English) Instalación Nota: • Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el • Si el ángulo de la instalación excede los 30° del cableado temporalmente y asegúrese de que todo lado horizontal, la unidad podría no brindar su esté...
  • Seite 15: Extracción De La Unidad

    A Title (English) Extracción de la unidad Marco Tire hacia afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.) Inserte las herramientas de extracción suministradas en la unidad, como se indica en la figura, hasta que se enganchen en su posición.
  • Seite 16: Instalación De La Unidad De Control Remoto De Dirección

    A Title (English) Instalación de la unidad de control remoto de dirección Nota: ADVERTENCIA • No instale esta unidad en un lugar en el que • Evite instalar esta unidad en un lugar en el que la obstruya la visión del conductor. operación de los dispositivos de seguridad tales •...
  • Seite 17: Instalación De La Unidad En El Coche De Manejo Del Lado Izquierdo

    Instalación de la unidad en 3. Instale el sujetador exterior en el sujetador interior y asegure con los el coche de manejo del lado tornillos. (Fig. 9) izquierdo • Apriete los tornillos con una llave hexagonal. Nota: • Cuando la unidad esté instalada en un coche de manejo del lado derecho, las posiciones horizon- Tornillo tales se invierten.
  • Seite 18 Inhalt Anschließen der Einheiten Anschließen der Einheiten ...... 1 Hinweis: • Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und negativer Erdung (Minuspol an Masse) aus- Einbauverfahren ........5 gelegt. Prüfen Sie vor dem Einbau in ein Einbau mit der Gummibuchse ......5 Wohnmobil, einen Lastwagen oder Bus die Ausbau der Einheit ..........
  • Seite 19 • Die Kappe nicht vom Steckverbinder entfernen, • Wenn dieses Gerät in einem Auto eingebaut wird, wenn an der Cinchbuchse am Hauptgerät kein das auf dem Zündschalter keine ACC (Zubehör)- Anschluß hergestellt werden soll. Position hat, sollte die rote Leitung des Geräts an •...
  • Seite 20: Anschließen Der Einheiten

    Anschließen der Einheiten Hinweis: In der Bedienungsanleitung Je nach Art des Fahrzeugs besitzen 3* und 5* Subwoofer- einer Freisprech-Einheit u.U. unterschiedliche Funktionen. In einem Ausgang oder Nicht- (getrennt erhältlich) solchen Fall 2* mit 5* und 4* mit 3* verbinden. Überblend-Ausgang nachschlagen.
  • Seite 21 Gelb/Schwarz Bei Verwendung eines Zellulartelefons dieses über die Audio Mute-Leitung des Zellulartelefons anschließen. Andernfalls die Audio Mute-Leitung frei von Anschlüssen lassen. Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Verbindungskabel mit RCA-Stiftstecker (getrennt erhältlich) Leistungsverstärker (getrennt erhältlich) Ausgang für vorderen Zusatzlautsprecher Blau/weiß An Systemsteuerungs-Steckverbinder der Endstufe (max.
  • Seite 22: Einbauverfahren

    A Title (English) Einbauverfahren Hinweis: • Schließen Sie vor dem Einbau die Leitungen • Wenn der Einbauwinkel mehr als 30º von der vorübergehend an und stellen Sie sicher, das alles Horizontalen abweicht, kann es sein, daß das richtig angeschlossen ist und das Gerät und das Gerät nicht optimal arbeitet.
  • Seite 23: Ausbau Der Einheit

    A Title (English) Ausbau der Einheit Rahmen Herausziehen, um den Rahmen abzunehmen. (Beim Wiederanbringen des Rahmens muß die Seite mit der Nut nach unten weisen.) Die mitgelieferten Ausziehschlüssel wie in der Abbildung gezeigt bis zur Einrastposition in das Gerät einset- zen.
  • Seite 24: Einbau Der Lenkungsfernbedienung

    A Title (English) Einbau der Lenkungsfernbedienung Hinweis: WARNUNG • Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, • Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo es die Sicht des Fahrers beeinträchtigen kann. wo es den Betrieb von Sicherheitseinrichtungen •...
  • Seite 25: Installation Des Geräts In Einem Auto Mit Linkslenkung

    Installation des Geräts in einem 3. Den Außenhalter auf dem Innenhalter installieren und mit Auto mit Linkslenkung Schrauben. (Abb. 9) • Ziehen Sie die Schrauben mit dem mit- Hinweis: gelieferten Sechskantschlüssel fest. • Bei der Installation des Geräts in einem Auto mit Rechtslenkung sind die horizontalen Positionen umgekehrt.
  • Seite 26 Table des matières Raccordements des appareils Raccordements des appareils ....1 Remarque: • Cet appareil est destiné aux véhicules avec une batterie de 12 V, avec pôle négatif à la masse. Installation ..........5 Avant de l’installer dans un véhicule de loisir, un Installation avec une bague en camion ou un car, vérifier la tension de la bat- caoutchouc ..........
  • Seite 27 • Si la prise RCA de l’appareil n’est pas utilisée, ne • Si cette unité est installée dans un véhicule dont le retirez pas les capuchons que porte le connecteur. contacteur d’allumage n’a pas de position ACC • Les haut-parleurs connectés à cet appareil doivent (accessoire), le fil rouge de l’unité...
  • Seite 28: Raccordements Des Appareils

    Raccordements des appareils Remarque: Reportez-vous au mode Selon le véhicule, le rôle de 3* et 5* peut être Sortie pour haut- d’emploi du module télé- parleur d’extrêmes différent. En ce cas, veillez à relier 2* à 5* et phone mains-libres (vendu graves, ou sortie 4* à...
  • Seite 29 Jaune/noir Si vous utilisez un téléphone cellulaire, connectez-le via le câble mise en sourdine audio sur la téléphone cellulaire. Sinon, laisser le câble de mise en sourdine audio sans aucune connexion. Amplificateur de puissance (vendu séparément) Câbles de liaison munis de prises RCA (vendu séparément) Amplificateur de...
  • Seite 30: Installation

    A Title (English) Installation Remarque: • Avant de finaliser l’installation de l’appareil, con- • L’angle de l’installation, ne doit pas dépasser 30° necter temporairement le câblage en s’assurant par rapport à l’horizontale, faute de quoi l’unité que tout est correctement connecté et que l’ap- ne fournira pas ses performances optimales.
  • Seite 31: Dépose De L'unité

    A Title (English) Dépose de l’unité Cadre Tirez pour enlever le cadre. (Pour remettre le cadre en place, dirigez le côté avec la rainure vers le bas.) Insérer les clés d’extractions fournis dans l’unité, comme indiqué dans la figure, jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent en position.
  • Seite 32: Installation Du Boîtier De Télécommande Sur Le Volant

    A Title (English) Installation du boîtier de télécommande sur le volant Remarque: AVERTISSEMENT • Ne pas installer cette unité dans un endroit où elle • Eviter d’installer cette unité dans un endroit où peut gêner la visibilité du conducteur. elle empêche le fonctionnement d’un dispositif de •...
  • Seite 33: Installation De L'unité Sur Une Voiture À Direction À Gauche

    Installation de l’unité sur une 3. Installer le support externe sur le support interne et fixer avec les vis. voiture à direction à gauche (Fig. 9) • Serrer les vis avec la clé à six pans fournie. Remarque: • Lorsque l’unité est installée sur une voiture à direction à...
  • Seite 34 Indice Collegamento delle unità Collegamento delle unità ......1 Nota: • Questo apparecchio è per veicoli con una batteria da 12 volt e una messa a massa negativa. Prima di Installazione ..........5 installarlo in un veicolo sportivo, in un autocarro Installazione con la boccola in gomma ....
  • Seite 35 • Se gli spinotti a spillo RCA dell’unità non ven- • Se questo apparecchio viene installato in un vei- gono usati, non rimuovere i cappucci dall’estrem- colo che non possiede una posizione ACC (acces- ità del connettore. soria) sull’interruttore di accensione, il cavo rosso •...
  • Seite 36: Collegamento Delle Unità

    Collegamento delle unità Nota: A seconda del tipo di veicolo, la funzione di Far riferimento al manuale Uscita del sub- 3* e 5* protrebbe essere differente. In tal caso d’istruzioni del telefono a viva woofer o uscita collegare sempre 2* a 5* e 4* a 3*. senza dissolvenza voce (venduto separatamente).
  • Seite 37 Giallo/nero Se si usa un telefono cellegarlo tramite il cavo di silenziamento audio sul telefono cellulare. In caso contrario, non collegare affatto il cavo selinziamento audio. Amplificatore (venduto separata- mente) Cavi di collegamento con spine a terminale RCA (venduto separatamente) Amplificatore (venduto separata- mente)
  • Seite 38: Installazione Con La Boccola In Gomma

    A Title (English) Installazione Note: • Prima di installare definitivamente l’apparecchio, • Se l’angolo di installazione supera i 30° rispetto collegare i fili temporaneamente e accertarsi che alla posizione orizzontale, l’apparecchio potrebbe tutti i collegamenti siano corretti e che l’apparec- non fornire prestazioni ottimali.
  • Seite 39: Rimozione Dell' Unità

    A Title (English) Rimozione dell’ unità Cornice Tirare verso l’esterno per staccare la cornice. (Per riattaccare la cornice, applicarla puntando il lato con la scanalatura verso il basso.) Inserire le chiavette di estrazione in dotazione nell’apparecchio, come mostrato nella figura, finché non scat- tano in posizione.
  • Seite 40 A Title (English) Installazione del telecomando da volante Nota: AVVERTIMENTO • Non installare questa unità dove possa ostruire la • Evitare di installare questa unità in luoghi dove il vista del conducente. funzionamento di dispositivi di sicurezza come • Dal momento che la conformazione dell’abitaco- palloni a gonfiaggio automatico possa essere lo differisce da una vettura all’altra, anche la ostacolato dall’apparecchio.
  • Seite 41: Installazione Dell'unità Su Un'auto Con Volante A Sinistra

    Installazione dell’unità su un’auto 3. Installare il supporto esterno sul supporto interno e fissare con le con volante a sinistra viti. (Fig. 9) • Serrare le viti con la chiave esagonale in Nota: dotazione. • Quando l’unità viene installata su un’auto con volante a destra, le posizioni orizzontali sono invertite.
  • Seite 42 Inhoud Aansluiten Aansluiten ..........1 Opmerking: • Dit apparaat is bestemd voor inbouw in auto’s met een negatief geaarde 12-volts accu. Alvorens Installeren ..........5 u het installeert in een auto, bus, vrachtwagen of Installatie met de rubber mof ......5 ander voer- of vaartuig, dient u eerst te control- Verwijderen van het apparaat ......
  • Seite 43 • Verwijder de dopjes of kapjes niet van het • Bij inbouw van dit apparaat in een auto waarvan uiteinde van de stekkeraansluitingen indien u de het contactslot geen “ACC” stand heeft, dient u de RCA penaansluiting van het toestel niet gebruikt. rode stroomdraad van dit apparaat aan te sluiten •...
  • Seite 44: Aansluiten

    Aansluiten Opmerking De functie van 3* en 5* is mogelijk versc hillend Subwoofer uit- Raadpleeg de handleiding afhankelijk van het type auto. Indien dit het geval gang of Non- van de Handsfree telefoon is moet u 2* met 5* en 4* met 3* verbinden. fading uitgang (los verkrijgbaar).
  • Seite 45 Geel/zwart Gebruikt u een celluaire telefoon, sluit u deze dan aan via de Audio Mute demp- ingsaansluiting voor de cellulaire telefoon. Maakt u daarvan geen gebruik, laat de Audio Mute dempingsaansluiting dan vrij, zonder hierop iets aan te sluiten. Eindversterker (los verkrijgbaar) Aansluitsnoeren met RCA stekkers (los...
  • Seite 46: Installeren

    A Title (English) Installeren Opmerking: • Voor u het apparaat definitief installeert, is het • Als u het apparaat onder een al te steile hoek raadzaam eerst alle aansluitingen tijdelijk te installeert, d.w.z. meer dan 30° uit het horizontale maken om te controleren of alles naar behoren vlak, zal het niet naar behoren kunnen werken.
  • Seite 47: Verwijderen Van Het Apparaat

    A Title (English) Verwijderen van het apparaat Frame Trek naar buiten om het frame te verwijderen. (Om het frame weer aan te brengen, plaatst u de kant met de groef omlaag en bevestigt u het aldus.) Steek de bijgeleverde verwijdersleutels in het apparaat, zoals in de afbeelding aangegeven, tot ze op hun plaats vastklikken.
  • Seite 48: Installeren Van De Stuurafstandsbediening

    A Title (English) Installeren van de stuurafstandsbediening Opmerking: WAARSCHUWING • Plaats de stuurafstandsbediening niet ergens waar • Installeer de stuurafstandsbediening niet op plaat- het het zicht van de bestuurder zou kunnen ver- sen waar het de werking van veiligheidsmecha- slechteren. nismen, bijvoorbeeld een airbag, zou kunnen hin- •...
  • Seite 49: Installeren Van De Stuurafstandbediening In Een Auto Met Het Stuur Links

    Installeren van de stuurafstand- 3. Plaats de buitenste houder op de binnenste houder en zet met bediening in een auto met het schroeven vast. (Afb. 9) stuur links • Draai de schroeven goed vast met de bijgeleverde steeksleutel. Opmerking: • Voor het installeren van de stuurafstandsbe-dien- ing in een auto met het stuur rechts moet u de horizontale posities omkeren.
  • Seite 52 Published by Pioneer Corporation. TEL: (905) 479-4411 Copyright © 1999 by Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Publication de Pioneer Corporation. Col. Del Valle, Mexico D.F. C.P. 03100 Copyright ©...

Inhaltsverzeichnis