Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
motori tubolari Ø45 mm con finecorsa elettronico
Questo manuale descrive le operazioni necessarie alla corretta installazione del prodotto. Questo dispositivo NON è progettato per uso continuativo. Un utilizzo del prodotto
diverso da quanto previsto in questo manuale è improprio e vietato e comporta l'annullamento della garanzia e di qualsiasi responsabilità del produttore. Il montaggio e
l'installazione del prodotto devono essere effettuati esclusivamente da un tecnico qualificato. Al termine dell'installazione, tutti i manuali allegati al prodotto devono essere
consegnati al cliente finale, il quale è tenuto a conservarli per successive consultazioni.
Per facilitare, migliorare e velocizzare qualunque richiesta al servizio di assistenza è necessario fornire il nome del prodotto all'operatore.
Prima di installare il motore, si consiglia di copiare i dati tecnici (compreso il nome esteso del prodotto) e conservarli in luogo sicuro.
INFORMAZIONI SUL PRODOTTO
Il motore a finecorsa elettronico MODO è stato progettato per l'azionamento di tende a caduta / tende verticali, in particolare nelle strutture
dove siano presenti ganci manuali o automatici posti in prossimità del finecorsa inferiore.
Il motore è dotato di sistemi per il riconoscimento di eventuali ostacoli durante la fase di discesa (solo se viene utilizzato un adattatore
compensato correttamente montato, vedi sez. '03 INSTALLAZIONE DEGLI ADATTATORI SERIE «COMPENSATI»'). Se l'avvolgibile è fornito
di cassonetto (battuta superiore) e il motore è dotato di adattatore compensato, durante l'installazione il prodotto è in grado di rilevare e
memorizzare automaticamente i finecorsa. La presenza di una battuta superiore, inoltre, permetterà al motore di recuperare autonomamente
(entro certi limiti) eventuali scostamenti dei finecorsa dovuti ad assestamento dell'avvolgibile o altri possibili fattori di errore. Si consiglia quindi
di effettuare la programmazione sfruttando la battuta superiore. In caso contrario, occasionalmente, potrebbe essere necessario procedere
alla regolazione dei finecorsa.
Nel caso in cui l'avvolgibile non sia installata a regola d'arte, il motore potrebbe rilevare ostacoli inesistenti durante la fase di salita o di discesa.
In questo caso è necessario verificare l'installazione.
01. CARATTERISTICHE TECNICHE
Le caratteristiche tecniche del motore sono riportate nell'etichetta applicata al tubo motore. Ulteriori caratteristiche comuni alla famiglia di motori:
Alimentazione
Consumo a riposo
Diametro minimo rullo
02. AVVERTENZE
02.1 Avvertenze per la sicurezza
L'installazione non corretta può causare gravi ferite
installazione, collegamento, di programmazione e di manutenzione del prodotto devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico qualificato e competente, rispettando le
leggi, le normative, i regolamenti locali e le istruzioni riportate in questo manuale
definitivo è riservato, secondo le disposizioni del D.M. 37/2008, esclusivamente all'elettricista
l'utilizzo di comandi radio o necessitare di particolari sicurezze
02.2 Avvertenze per la installazione
Verificare che la confezione sia integra e non abbia subito danni durante il trasporto
del motore
È vietato forare o manomettere in alcun modo il motore. Non modificare o sostituire parti senza l'autorizzazione del costruttore
per il cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione viene danneggiato, il prodotto non può essere utilizzato. Non tentare di sostituire il cavo di alimentazione
necessarie al completamento dell'installazione non devono entrare in contatto con il motore
riportati sul motore)
Alcune fasi della programmazione e/o il funzionamento normale sfruttano i fermi meccanici dell'avvolgibile. E' indispensabile scegliere il motore con la coppia
più adatta all'applicazione considerando l'effettiva trazione dell'avvolgibile, evitando motori troppo potenti
gioco destra/sinistra sul rullo avvolgitore
supporti e accessori vari inerenti al motore devono essere scelti esclusivamente tra quelli del catalogo MASTER
pavimento o da altra superficie d'appoggio, è necessario proteggere le parti in movimento con una copertura, per impedire l'accesso accidentale. Garantire in ogni caso l'accesso per
gli interventi di manutenzione
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale da non entrare in contatto con parti in movimento
è adatto per essere installato esclusivamente all'interno. Se l'installazione avviene all'esterno, posare il cavo in un tubo di protezione.
stesso impianto, la distanza fra di loro non deve essere inferiore a 1,5 m
ma lontano dalle sue parti in movimento. Posizionare i pulsanti ad un'altezza superiore a 1,5 m dal pavimento
lavoro continuo massimo di 4 minuti
termico di sicurezza auto ripristinante, che arresta il motore in caso di surriscaldamento. Il motore torna al normale funzionamento quando la sua temperatura scende sotto il limite di
sicurezza (normalmente da 5 a 10 minuti)
atmosferici
Per la vostra sicurezza, è vietato operare in prossimità del rullo avvolgitore a motore alimentato
02.3 Avvertenze per l'uso
Il prodotto non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte, oppure con mancanza di esperienza o di
conoscenza, a meno che esse non abbiano potuto beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni
riguardanti l'uso del prodotto
Prima di azionare l'avvolgibile, assicurarsi che persone o cose non si trovino nell'area interessata dal movimento dell'avvolgibile. Controllare
l'automazione durante il movimento e mantenere le persone a distanza di sicurezza, fino al termine del movimento
dispositivi di comando
Non azionare l'avvolgibile quando si stanno effettuando operazioni di manutenzione (es. pulizia vetri, ecc). Se il dispositivo di comando è di tipo automatico,
scollegare il motore dalla linea di alimentazione.
Rispettiamo l'ambiente
Rispettare l'ambiente è un dovere di tutti! MASTER utilizza materiali di imballo riciclabili. Smaltisci i materiali negli appositi contenitori, secondo le norme vigenti sul territorio. Se sei un'installatore
ed utilizzi un numero elevato di questi motori, informati presso il tuo rivenditore o l'azienda sulla possibilità di ricevere i motori nel formato «imballo a nido», una scelta rispettosa per l'ambiente,
che limita ingombri e sprechi riducendo notevolmente la quantità dei materiali di imballaggio. Questo prodotto potrebbe contenere sostanze inquinanti per l'ambiente e pericolose per la salute. Al
termine del ciclo di vita del prodotto, segui attentamente le norme sul più corretto smaltimento. E' severamente vietato e pericoloso smaltire il prodotto gettandolo nei rifiuti domestici.
Note sui sistemi radio
E' consigliabile non utilizzare sistemi radio in ambienti con forti interferenze (ad esempio in vicinanza di stazioni di polizia, porti, aeroporti, banche, etc). E' comunque opportuno un sopralluogo tecnico prima di
installare un qualsiasi sistema radio al fine di individuare possibili fonti di interferenza. I sistemi radio possono essere utilizzati laddove eventuali disturbi o malfunzionamenti del trasmettitore o del ricevitore non
presentino fattore di rischio, o se tale fattore è annullato da opportuni sistemi di sicurezza. La presenza di dispositivi radio operanti alla stessa frequenza di trasmissione (433,42 MHz) possono interferire con il
ricevitore radio del dispositivo stesso riducendone la portata su tutto il sistema radio e limitando di conseguenza la funzionalità dell'impianto.
R
Informazione per eventuali richieste di assistenza
: 230 Vac 50 Hz
Grado di protezione
: < 1W
Classe di isolamento
: 50 x 1.5 mm
Giri massimi finecorsa
Conservare queste istruzioni per eventuali interventi futuri di manutenzione e smaltimento del prodotto
Per prevenire situazioni di potenziale pericolo, verificare periodicamente le condizione operative dell'avvolgibile.
Verificare che la puleggia di traino e la corona adattatore siano di forma e dimensioni conformi al rullo avvolgitore utilizzato. Adattatori,
Durante il funzionamento, il corpo motore raggiunge alte temperature: prestare cautela
Il motore deve essere installato in modo tale da non venire a contatto con liquidi e comunque in posizione protetta rispetto gli agenti
MODO
: IP44
: H
: ∞
Il cablaggio elettrico deve rispettare le norme CEI in vigore. La realizzazione dell'impianto elettrico
Certe applicazioni richiedono il comando a «uomo presente» e possono escludere
L'urto violento e l'utilizzo di utensili non adeguati, può causare la rottura di parti esterne o interne
Il motore deve essere di potenza adeguata al carico applicato (verificare i dati di targa
Utilizzare rulli avvolgitori di spessore minimo 10/10
Non installare il prodotto in prossimità di superfici metalliche
01
Tempo funzionamento continuo
Frequenza radio
Trasmettitori portatili memorizzabili
Non manipolare il motore prendendolo
Se il prodotto è installato ad un'altezza inferiore a 2,5 m dal
Il cavo di alimentazione del prodotto
Nel caso di più apparecchiature radio nello
Posizionare i pulsanti in vista dell'avvolgibile
I motori sono progettati per uso residenziale; è previsto un tempo di
Il motore è provvisto internamente di dispositivo
Dove possibile programmare il finecorsa superiore del motore per
Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio e con i
rev01_1 20.05.2019
: 4 minuti
: 433.42 MHz
: 40
Tutte le operazioni di
Eventuali viti
Lasciare 1-2 mm di

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Master MODO Serie

  • Seite 1 Rispettiamo l’ambiente Rispettare l’ambiente è un dovere di tutti! MASTER utilizza materiali di imballo riciclabili. Smaltisci i materiali negli appositi contenitori, secondo le norme vigenti sul territorio. Se sei un’installatore ed utilizzi un numero elevato di questi motori, informati presso il tuo rivenditore o l’azienda sulla possibilità di ricevere i motori nel formato «imballo a nido», una scelta rispettosa per l’ambiente, che limita ingombri e sprechi riducendo notevolmente la quantità...
  • Seite 2: Collegamento Elettrico

    Per arrestare il motore, la centrale domotica deve essere in grado di riaprire i contatti di salita/discesa in qualsiasi momento. Al momento della stampa di questo documento, non sono note particolari problematiche relative alla connessione tra prodotti MASTER SPA e centrali domotiche (qualora si rispettino le regole di cui sopra).
  • Seite 3 05. FUNZIONI PER IL CONTROLLO DEL MOVIMENTO MODO è stato progettato per la movimentazione di tende verticali senza ganci di tensionamento, oppure provvisti di ganci attivabili manualmente, oppure provvisti di ganci con aggancio/sgancio automatico. Nel caso di presenza di ganci, questi devono essere installati in prossimità del finecorsa inferiore. 05.1 Gestione dei fermi in modalità...
  • Seite 4 06.1 TENDA VERTICALE SENZA GANCI Alimenta il motore Premi brevemente PROG (entro 1 minuto). Prog Il motore effettua una breve segnalazione Vai al punto 4 Premi brevemente SALITA. Se il motore si muove in discesa torna al punto 2, se il motore si muove in salita vai al punto 4 Ripeti punto 2 Porta la tenda in posizione intermedia, mantenendo premuto SALITA oppure DISCESA...
  • Seite 5 06.2 TENDA VERTICALE CON GANCI MANUALI NOTA: prima di iniziare la procedura di installazione, assicurarsi che i ganci manuali siano disinseriti. Alimenta il motore Premi brevemente PROG (entro 1 minuto). Prog Il motore effettua una breve segnalazione Vai al punto 4 Premi brevemente SALITA.
  • Seite 6 06.3 TENDA VERTICALE CON GANCI AUTOMATICI Alimenta il motore Premi brevemente PROG (entro 1 minuto). Prog Il motore effettua una breve segnalazione Vai al punto 4 Premi brevemente SALITA. Se il motore si muove in discesa torna al punto 2, se il motore si muove in salita vai al punto 4 Ripeti punto 2 Porta la tenda in posizione intermedia,...
  • Seite 7 06.4 TENDA VERTICALE CON GANCI MOTORIZZATI KLIVER Questo motore è predisposto per essere utilizzato con il sistema brevettato MASTER spa di aggancio motorizzato KLIVER, interno alla barra terminale della tenda verticale. Per ulteriori informazioni contattare il nostro ufficio tecnico Alimenta il motore Premi brevemente PROG (entro 1 minuto).
  • Seite 8 07. MEMORIZZARE - CANCELLARE UN DISPOSITIVO RADIO 07.1 UTILIZZANDO IL TRASMETTITORE 01. Porta il motore in posizione intermedia. STOP 02. Premi PROG di un trasmettitore già in memoria per 5 secondi. Il motore effettua 2 movimenti in salita. 03. Entro 15 secondi, per memorizzare/cancellare: un telecomando: premi STOP del telecomando da memorizzare/cancellare un sensore: premi P1 del sensore da memorizzare/cancellare un sensore pioggia: premi P2 del sensore da memorizzare/cancellare...
  • Seite 9 12. RIPRISTINO DELLE CONDIZIONI DI FABBRICA (reset) 12.1 UTILIZZANDO IL TRASMETTITORE Trasmettitori ARCO Trasmettitori FLUTE, KUADRO, KORT Trasmettitori VISIO Altri trasmettitori... 01. Porta il motore in posizione intermedia. 01. Porta il motore in posizione intermedia. 01. Porta il motore in posizione intermedia. Consulta il manuale del 02.
  • Seite 10 16. TENSIONE TELO Permette di impostare la tensione da esercitare sul telo. E’ possibile scegliere tra 4 livelli (1 = tensione minima, ..., 4 = Impostazione Numero movimenti tensione massima). La fabbrica imposta il parametro a livello 2. Per modificare il parametro: Tensione minima Tensione medio bassa Tensione medio alta...
  • Seite 11: Product Information

    (e.g. window cleaning, etc.). If the control device is automatic, disconnect the motor from the power line Disposal MASTER uses packaging recyclable materials. Dispose materials on the proper containers, complying with the law in force in your locality. This product may have substances that are polluting for the environment and dangerous for the health.
  • Seite 12 To stop the motor, the H.A.C.U. must be able to re-open the contacts UP / DOWN at any time. At the time of this document printing, specific issues related to the connection between MASTER products and H.A.C.U. are not known (if you follow the rules above). However MASTER disclaims any responsibility concerning the non-compatibility (even partial) with any H.A.C.U..
  • Seite 13 05. ELECTRONIC CONTROLS MODO is designed for the handling of drop awning without hooks, or fitted with manual hooks, or fitted with hooks with automatic hooking / unhooking. In presence of hooks, they must be installed in proximity of the low limit switch. 05.1 «NO HOOKS»...
  • Seite 14 06.1 «NO HOOKS» MODE Connect the power supply. Press PROG briefly (within 1 minute). Prog The motor makes a signal Go to point 4 Press briefly UP. If the motor moves downward return to point 2, if the motor moves upward go to point 4. Return to point 2 Bring the drop awning in an intermediate position, keeping pressed UP or DOWN.
  • Seite 15 06.2 «MANUAL HOOKS» MODE NOTE: before starting the installation procedure, make sure that the manual hooks are disengaged. Connect the power supply. Press PROG briefly (within 1 minute). Prog The motor makes a signal Go to point 4 Press briefly UP. If the motor moves downward return to point 2, if the motor moves upward go to point 4.
  • Seite 16 06.3 «AUTOMATIC HOOKS» MODE Connect the power supply. Press PROG briefly (within 1 minute). Prog The motor makes a signal Go to point 4 Press briefly UP. If the motor moves downward return to point 2, if the motor moves upward go to point 4. Return to point 2 Bring the drop awning in an intermediate position, keeping pressed UP or DOWN.
  • Seite 17 06.4 «KLIVER MOTORIZED HOOKS» MODE This motor is also designed to be used with KLIVER, the patented MASTER spa system of motorized hooks, inside the terminal bar. For further information contact our technical office. Connect the power supply. Press PROG briefly (within 1 minute).
  • Seite 18 07. HOW TO MEMORIZE/DELETE A RADIO DEVICE 07.1 USING A TRANSMITTER 01. Bring the motor in an intermediate position. STOP 02. Press PROG of an already memorized transmitter for 5 s. The motor performs 2 upward movements. 03. Within 15 seconds, to memorize/delete: a transmitter: press STOP of transmitter you want to memorize/delete a sensor: press «P1»...
  • Seite 19 12. RESET WARNING: This procedure restores the factory settings of the device. This procedure must be carried out by qualified technical personnel. Once the "reset" is performed, the technician must install this device again (following the procedure on section 04) and verify proper operation. 12.1 USING A TRANSMITTER ARCO FLUTE, KUADRO, KORT...
  • Seite 20 16. FABRIC TENSION It allows to set the tension to be exerted on the fabric. It is possible to choose between 4 levels (1 = Setting N° of movements minimum tension, ..., 4 = maximum tension). The factory sets the parameter at level 2. Minimum tension Maximum tension factory setting...
  • Seite 21: Informationen Zum Produkt

    Spielraum lassen ● Überprüfen, dass die Schleppriemenscheibe und der Adapterkranz die gleiche Form und Größe wie die verwendete Wickelrolle haben. Adapter, Halterungen und verschiedene Zubehörteile für den Motor müssen ausschließlich unter den im MASTER-Katalog enthaltenen Teilen gewählt werden ● Wenn das Produkt in einer Höhe von weniger als 2,5 m vom Boden oder einer anderen tragenden Fläche entfernt installiert wird, ist es notwendig, die beweglichen Teile mit einer Abdeckung gegen versehentlichen Kontakt zu schützen.
  • Seite 22 Zum Stoppen des Motors muss die Smart Home-Steuerzentrale jederzeit in der Lage sein, die Aufwärts-/Abwärts-Kontakte wieder zu öffnen. Zum Zeitpunkt der Drucklegung dieses Dokuments sind keine besonderen Probleme bezüglich der Verbindung zwischen den Produkten von MASTER SPA und den Smart Home-Steuerzentralen bekannt (wenn die oben aufgeführten Regeln eingehalten werden).
  • Seite 23: Funktionen Für Die Bewegungskontrolle

    05. FUNKTIONEN FÜR DIE BEWEGUNGSKONTROLLE MODO ist für die Bewegung von Screen-Markisen ohne Spannhaken oder mit manuell betätigten Haken bzw. mit Haken mit automatischem Einrasten/automatischer Freigabe konzipiert. Falls Haken vorhanden sind, müssen sie in der Nähe des unteren Endschalters installiert werden. 05.1 Verwaltung der Haken im Modus OHNE HAKEN Es ist kein Hakenmanagement vorgesehen;...
  • Seite 24: Kurz Prog Drücken, Aufwärts Oder Abwärts

    06.1 SCREEN-MARKISE OHNE HAKEN Die Stromversorgung des Motors einschalten Kurz PROG drücken (innerhalb 1 Minute). Prog Der Motor führt eine kurze Anzeige durch Auf Punkt 4 übergehen Kurz AUFWÄRTS drücken. Wenn der Motor sich abwärts bewegt, auf Punkt 2 zurückkehren, wenn der Motor sich aufwärts bewegt, auf Punkt 4 übergehen.
  • Seite 25 06.2 SCREEN-MARKISE MIT MANUELLEN HAKEN HINWEIS: Bevor mit der Installation begonnen wird ist sicherzustellen, dass die manuellen Haken gelöst wurden. Die Stromversorgung des Motors einschalten Kurz PROG drücken (innerhalb 1 Minute). Prog Der Motor führt eine kurze Anzeige durch Auf Punkt 4 übergehen Kurz AUFWÄRTS drücken.
  • Seite 26 06.3 SCREEN-MARKISE MIT AUTOMATISCHEN HAKEN Die Stromversorgung des Motors einschalten Kurz PROG drücken (innerhalb 1 Minute). Prog Der Motor führt eine kurze Anzeige durch Auf Punkt 4 übergehen Kurz AUFWÄRTS drücken. Wenn der Motor sich abwärts bewegt, auf Punkt 2 zurückkehren, wenn der Motor sich aufwärts bewegt, auf Punkt 4 übergehen.
  • Seite 27 06.4 SCREEN-MARKISE MIT ANGETRIEBENEN HAKEN KLIVER Dieser Motor ist für den Betrieb mit dem patentierten angetriebenen Einrastsystem KLIVER in der Abschlussstange der Screen- Markise von MASTER spa vorgerüstet. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte unser Technisches Büro. Die Stromversorgung des Motors einschalten Kurz PROG drücken (innerhalb 1 Minute).
  • Seite 28: Speichern - Löschen Einer Funkvorrichtung

    07. SPEICHERN - LÖSCHEN EINER FUNKVORRICHTUNG 07.1 BEI VERWENDUNG DES SENDERS 01. Den Motor in die mittlere Position bringen. STOP 02. PROG an einem bereits gespeicherten Sender 5 Sekunden lang drücken. Der Motor führt 2 Aufwärtsbewegungen durch. 03. Innerhalb von 15 Sekunden, zum Speichern/Löschen: einer Fernbedienung: Taste STOP an der zu speichernden/löschenden Fernbedienung drücken eines Sensors: Taste STOP am zu speichernden/löschenden Sensor drücken...
  • Seite 29 12. WIEDERHERSTELLUNG DER WERKSEITIGEN EINSTELLUNGEN (Reset) 12.1 BEI VERWENDUNG DES SENDERS Sender ARCO Sender FLUTE, KUADRO, KORT Sender VISIO Andere Sender..01. Den Motor in die mittlere Position bringen. 01. Den Motor in die mittlere Position bringen. 01. Den Motor in die mittlere Position bringen. Das Handbuch des 02.
  • Seite 30: Spannung Des Behangs

    16. SPANNUNG DES BEHANGS Erlaubt die Einstellung der auf den Behang auszuübenden Spannung Es kann zwischen 4 Stufen gewählt werden (1 = Einstellung Anzahl Bewegungen Mindestspannung, ..., 4 = Höchstspannung). Werkseitig ist der Parameter auf Stufe 2 eingestellt. Ändern des Parameters: Mindestspannung Mittelniedrige Spannung...
  • Seite 31: Manuel D'utilisation Et D'entretien

    Les adaptateurs, les supports et les différents accessoires relatifs au moteur doivent être choisis exclusivement parmi ceux du catalogue MASTER ● Si le produit est installé à une hauteur inférieure à 2,5 m du sol ou d’une autre surface d'appui, il est nécessaire de protéger les parties en mouvement avec une couverture, pour empêcher tout accès accidentel.
  • Seite 32: Connexion Électrique

    Pour arrêter le moteur, la centrale domotique doit être en mesure d'ouvrir de nouveau les contacts de montée/descente à tout moment. Au moment de l'impression de ce document, nous n'avons pas connaissance de problèmes particuliers ayant trait à la connexion entre les produits MASTER SPA et les centrales domotiques (si l'on respecte les règles indiquées ci-dessus).
  • Seite 33: Programmation Des Fins De Course

    05. FONCTIONS DE CONTRÔLE DU MOUVEMENT MODO a été conçu pour la mise en mouvement de stores verticaux sans crochets de mise en tension ou bien équipés de crochets activables manuellement ou équipés de crochets avec accrochage/décrochage automatique. En cas de crochets, ces derniers doivent être installés à proximité du fin de course inférieure. 05.1 Gestion des arrêts en mode SANS CROCHETS La gestion des arrêts n'est pas prévue ;...
  • Seite 34 06.1 STORE VERTICAL SANS CROCHETS Alimenter le moteur Appuyer brièvement sur PROG (dans 1 minute). Prog Le moteur effectue une courte signalisation Aller au point 4 Appuyer brièvement sur MONTÉE. Si le moteur se déplace en descente, retourner au point 2 ; si le moteur se déplace en montée, aller au point 4 Répéter le point 2 Placer le store en position intermédiaire...
  • Seite 35 06.2 STORE VERTICAL AVEC CROCHETS MANUELS REMARQUE : avant d'entamer la procédure d'installation, s'assurer que les crochets manuels ne sont pas insérés. Alimenter le moteur Appuyer brièvement sur PROG (dans 1 minute). Prog Le moteur effectue une courte signalisation Aller au point 4 Appuyer brièvement sur MONTÉE.
  • Seite 36 06.3 STORE VERTICAL AVEC CROCHETS AUTOMATIQUES Alimenter le moteur Appuyer brièvement sur PROG (dans 1 minute). Prog Le moteur effectue une courte signalisation Aller au point 4 Appuyer brièvement sur MONTÉE. Si le moteur se déplace en descente, retourner au point 2 ; si le moteur se déplace en montée, aller au point 4 Répéter le point 2 Placer le store en position intermédiaire...
  • Seite 37 06.4 STORE VERTICAL AVEC CROCHETS MOTORISÉS KLIVER Ce moteur est prévu pour être utilisé avec le système breveté MASTER spa d'accrochage motorisé KLIVER, à l'intérieur de la barre terminale du store vertical. Pour de plus amples détails, contacter notre bureau technique.
  • Seite 38 07. MÉMORISER - SUPPRIMER UN DISPOSITIF RADIO 07.1 EN UTILISANT L'ÉMETTEUR 01. Placer le moteur en position intermédiaire. STOP 02. Appuyer sur PROG d'un émetteur déjà en mémoire pendant 5 secondes. Le moteur effectue 2 mouvements en montée. 03. Dans les 15 secondes, pour mémoriser/supprimer : une télécommande : appuyer sur STOP de la télécommande à...
  • Seite 39 12. RÉTABLISSEMENT DES RÉGLAGES D'USINE (remise à zéro) 12.1 EN UTILISANT L'ÉMETTEUR Émetteurs ARCO Émetteurs FLUTE, KUADRO, KORT Émetteurs VISIO D'autres émetteurs... 01. Placer le moteur en position intermédiaire. 01. Placer le moteur en position intermédiaire. 01. Placer le moteur en position intermédiaire. Consulter le manuel de 02.
  • Seite 40 16. TENSION TOILE Permet de configurer la tension à exercer sur la toile. Il est possible de choisir entre 4 niveaux (1 = tension minimum, ..., 4 = Réglage Nombre mouvements tension maximum). L'usine programme ce paramètre sur le niveau 2. Pour modifier ce paramètre : Tension maximum Tension moyenne basse Tension moyenne haute...
  • Seite 41: Información Sobre El Producto

    Los adaptadores, soportes y accesorios del motor deben elegirse exclusivamente entre aquellos disponibles en el catálogo MASTER. ● Si el producto se instala a una altura inferior a 2,5 m del suelo o de otra superficie de apoyo, es necesario proteger las piezas móviles con una cubierta para impedir el acceso accidental a las mismas.
  • Seite 42: Conexión Eléctrica

    Para detener el motor, la centralita domótica debe poder abrir nuevamente los contactos de subida/bajada en cualquier momento. Al momento de imprimir este documento, no consta que exista ningún problema particular con respecto a la conexión entre productos MASTER SPA y centralitas domóticas (si se respetan las reglas arriba descritas).
  • Seite 43 05. FUNCIONES DE CONTROL DEL MOVIMIENTO MODO ha sido diseñado para mover cortinas enrollables sin ganchos de tensado, con ganchos de activación manual o con ganchos de enganche/desenganche automático. De haber ganchos, estos deben instalarse cerca del final de carrera inferior. 05.1 Gestión de los bloqueos en modo SIN GANCHOS No está...
  • Seite 44 06.1 CORTINA VERTICAL SIN GANCHOS Alimente el motor. Presione brevemente PROG (dentro de 1 minuto). Prog El motor hará una breve indicación. Vaya al punto 4. Presione brevemente SUBIDA. Si el motor baja, regrese al punto 2; si el motor sube, vaya al punto 4. Repita el punto 2.
  • Seite 45 06.2 CORTINA VERTICAL CON GANCHOS MANUALES NOTA: Antes de comenzar el procedimiento de instalación, asegúrese de que los ganchos manuales estén desactivados. Alimente el motor. Presione brevemente PROG (dentro de 1 minuto). Prog El motor hará una breve indicación. Vaya al punto 4. Presione brevemente SUBIDA.
  • Seite 46 06.3 CORTINA VERTICAL CON GANCHOS AUTOMÁTICOS Alimente el motor. Presione brevemente PROG (dentro de 1 minuto). Prog El motor hará una breve indicación. Vaya al punto 4. Presione brevemente SUBIDA. Si el motor baja, regrese al punto 2; si el motor sube, vaya al punto 4. Repita el punto 2.
  • Seite 47 06.4 CORTINA VERTICAL CON GANCHOS MOTORIZADOS KLIVER Este motor prevé su utilización con el sistema de enganche motorizado KLIVER, patentado por MASTER spa, dentro de la barra estabilizadora de la cortina vertical. Para más información, comuníquese con nuestra oficina técnica.
  • Seite 48 07.MEMORIZAR - CANCELAR UN RADIODISPOSITIVO 07.1 USO DEL TRANSMISOR 01. Lleve el motor a la posición intermedia. PARADA 02. Presione la tecla PROG de un transmisor ya memorizado por 5 segundos. El motor efectuará 2 movimientos de subida. 03. Antes de 15 segundos, para memorizar/cancelar: un mando a distancia: presione la tecla PARADA del mando a distancia que se quiere memorizar/cancelar un sensor: presione la tecla P1 del sensor que se quiere memorizar/cancelar...
  • Seite 49 12. RESTABLECIMIENTO DE LAS CONDICIONES DE FÁBRICA (Reset) 12.1 USO DEL TRANSMISOR Transmisores ARCO Transmisores FLUTE, KUADRO, KORT Transmisores VISIO Otros transmisores... 01. Lleve el motor a la posición intermedia. 01. Lleve el motor a la posición intermedia. 01. Lleve el motor a la posición intermedia. Consulte el manual técnico 02.
  • Seite 50 16. TENSIÓN DE LA TELA Permite configurar la tensión que se ejercerá sobre la tela. Es posible elegir entre 4 niveles (1 = tensión mínima, ..., 4 = Configuración Número de movimientos tensión máxima). La fábrica configura el parámetro en el nivel 2. Para modificar el parámetro: Tensión mínima Tensión media-baja Tensión media-alta...

Inhaltsverzeichnis