Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

UCS QUASAR AC Gebrauchsanweisungen Seite 2

Inhaltsverzeichnis

Werbung

F I N E S T R E A S P O R G E R E
F I N E S T R E A S P O R G E R E – – – –
F I N E S T R E A S P O R G E R E
F I N E S T R E A S P O R G E R E
I
T O P H I N G E D W I N D O W S
T O P H I N G E D W I N D O W S
T O P H I N G E D W I N D O W S – – – –
T O P H I N G E D W I N D O W S
GB
C H A S S I S P R O J E C T A N T S – – – –
C H A S S I S P R O J E C T A N T S
C H A S S I S P R O J E C T A N T S
C H A S S I S P R O J E C T A N T S
F
K L A P P F E N S T E R
K L A P P F E N S T E R – – – –
K L A P P F E N S T E R
K L A P P F E N S T E R
D
A B E R T U R A A L E S T E R I O R – – – –
A B E R T U R A A L E S T E R I O R
A B E R T U R A A L E S T E R I O R
A B E R T U R A A L E S T E R I O R
E
I
GB
F
D
E
I
Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature .
Fissare il conne6ore "A" con le vi8 (fornite in dotazione); l'a6uatore deve essere fissato dire6amente sul davanzale con le vi8 "B" (non fornite)
oppure con il kit staffe oscillan8 "C" per finestre con altezza inferiore a 1500 mm. Le due staffe oscillan8 sono una destra e una sinistra.
ABenzione: il puntale catena e la feritoia del conne6ore "A" devono risultare allinea8.
Collegare la catena al conne6ore "A" u8lizzando la vite+rondella "D".
GB
Mark the centre-line of the wing and drill the holes.
Fasten the connector "A" with the supplied screws. The actuator has to be fastened directly on the window sill by the screws "B" (not
supplied). In case of windows less than 1500 mm high the pivo8ng brackets "C" has to be used. The pivo8ng brackets are right and leJ hand.
Warning: the chain push rod and the slit of connector "A" shall be aligned.
Fasten the chain to connector "A" with screw+washer "D".
F
Tracer la ligne médiane du châssis et percer les trous.
Fixer le connecteur "A" à l'aide des vis (fournies en standard) ; l'ac8onneur doit être directement fixé sur l'appui à l'aide des vis "B" (non
fournies) ou bien avec le kit de brides pivotantes "C" en cas de fenêtres dont la hauteur est inférieure à 1500 mm. Les deux brides pivotantes
doivent être montées, une à droite et une à gauche.
ABenCon: l'extrémité de la chaîne et la fente du connecteur "A" doivent être alignées.
Fixer la chaîne au connecteur "A" au moyen de la vis+rond. "D".
D
Legen Sie die Mi6elachse des Fensters fest und nehmen Sie die Bohrungen vor.
Befes8gen Sie das Verbindungsstück "A" mit den mitgelieferten Schrauben. Der Stellantrieb muss mi6els Schrauben "B" (nicht enthalten)
direkt an die Fensterbank fixiert werden oder bei Fenstern mit Höhe unter 1500 mm mi6els Schwenkbügel "C". Die zwei Schwenkbügel
befinden sich rechts- und linksei8g.
Achtung: Das Endstück und der Schlitz des Verbindungsstücks "A" müssen bündig ausgerichtet sein.
Verbinden Sie die Ke6e mit dem Verbindungsstück "A" mit Hilfe der Schraube/Scheibe "D".
E
Marcar la línea mediana del cerramiento y taladrar los agujeros .
Fijar el conector "A" con los tornillos (incluidos en el suministro); el actuador debe estar fijado directamente en el antepecho con los tornillos
"B" (no incluidos en el suministro) o bien con el kit de soportes oscilantes "C" para ventanas con altura menor que 1500 mm. Los dos soportes
oscilantes son uno para la derecha y uno para la izquierda.
Atención: el extremo de la cadena y la ranura del conector "A" deben quedar alineados.
Conectar la cadena al conector "A" u8lizando el tornillo+rondana "D".
Doc. 82693F—Rev 30/01/2019
m o n t a g g i o s u d a v a n z a l e
m o n t a g g i o s u d a v a n z a l e
m o n t a g g i o s u d a v a n z a l e
m o n t a g g i o s u d a v a n z a l e
a s s e m b l i n g o n t h e w i n d o w s i l l
a s s e m b l i n g o n t h e w i n d o w s i l l
a s s e m b l i n g o n t h e w i n d o w s i l l
a s s e m b l i n g o n t h e w i n d o w s i l l
m o n t a g e s u r a p p u i
m o n t a g e s u r a p p u i
m o n t a g e s u r a p p u i
m o n t a g e s u r a p p u i
m o n t a g e a n f e n s t e r b a n k
m o n t a g e a n f e n s t e r b a n k
m o n t a g e a n f e n s t e r b a n k
m o n t a g e a n f e n s t e r b a n k
m o n t a j e e n e l a n t e p e c h o
m o n t a j e e n e l a n t e p e c h o
m o n t a j e e n e l a n t e p e c h o
m o n t a j e e n e l a n t e p e c h o
I S T R U Z I O N I D I M O N T A G G I O
I S T R U Z I O N I D I M O N T A G G I O
I S T R U Z I O N I D I M O N T A G G I O
I S T R U Z I O N I D I M O N T A G G I O
A S S E M B L I N G I N S T R U C T I O N S
A S S E M B L I N G I N S T R U C T I O N S
A S S E M B L I N G I N S T R U C T I O N S
A S S E M B L I N G I N S T R U C T I O N S
I N S T R U C T I O N S D E M O N T A G E
I N S T R U C T I O N S D E M O N T A G E
I N S T R U C T I O N S D E M O N T A G E
I N S T R U C T I O N S D E M O N T A G E
M O N T A G E
M O N T A G E
M O N T A G E
M O N T A G E
I N S T R U C C I O N E S D E M O N T A J E
I N S T R U C C I O N E S D E M O N T A J E
I N S T R U C C I O N E S D E M O N T A J E
I N S T R U C C I O N E S D E M O N T A J E
C
A
Pag. 2
B
Dis. 19682/i
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis