Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

ULTRAFLEX CONTROL SYSTEMS s.r.l.
Via XXV Aprile 45 - 16012 BUSALLA (GE) - ITALY
Vendite Italia: Tel. (010) 97682234 - Fax (010) 97682233
Export: Tel. (+39 010) 97682232 - Fax (+39 010) 97682233
http://www.ultraflexgroup.it/ucs
e-mail: ucs@ultraflexgroup.it
ATTUATORE ELETTRICO A CATENA S I N T E S I 2 3 0 V AC - E L E C T R I C C H AI N AC T U AT O R S I N T E S I 2 3 0 V AC
B O I T I E R A C H AI N E E L E C T R I Q U E S I N T E S I 2 3 0 V AC - K E T T E N AN T R I E B S I N T E S I 2 3 0 V AC
M A N U A L E D ' U S O : I S T R U Z I O N I E D A V V E R T E N Z E / U S E M A N U A L : I N S T R U C T I O N S A N D N O T I C E S /
M A N U E L P O U R L ' E M P L O Y : I N S T R U C T I O N S E T A V E R T I S S E M E N T S / G E B R A U C H S A N W E I S U N G E N : L E I T U N G U N D A N M E R K U N G
AVVERTENZE: Queste istruzioni contengono informazioni importanti per la sicurezza
• Leggere attentamente questo manuale (in particolare le "Avvertenze per la sicurezza") prima di procedere al montaggio.
• Conservare questo manuale per eventuali consultazioni successive al montaggio.
• Un' applicazione scorretta o un improprio montaggio possono causare malfunzionamenti del sistema e/o conseguenti danni a cose e/o persone.
• Installare l'attuatore utilizzando esclusivamente parti ed accessori originali.
• Progettato per applicazioni su finestre a sporgere e a vasistas.
• Possibilità di collegamento in parallelo per azionamento simultaneo di più serramenti.
• Fine corsa con microinterruttori (l'attuatore è fornito con la catena completamente rientrata e microinterruttore di fine corsa azionato).
• Protezione termica in caso di sovraccarico (la protez. interviene comunque dopo circa 5 cicli -apertura e chiusura- consecutivi a carico).
• Tenere in considerazione il carico del vento, in particolare per l'installazione su serramenti a sporgere o su ante di grande superficie.
IMPORTANT NOTICES: The following instructions contain important safety information
• Prior to installation please read carefully these instructions (especially the "Safety Notices").
• Keep these instructions to consult them after installation if necessary.
• Unsuitable application or wrong installation may result in a loss of system operating functions and consequently in damages or/and injuries.
• Only original parts and fittings shall be used to install the actuator.
• Designed for applications on top and bottom hinged windows.
• Possibility of parallel connection to operate more windows simultaneously.
• End-stroke microswitches (the actuator is supplied with the chain completely retracted and stroke-end microswitch activated)
• Thermal protection in case of overload (the prot. works anyway after about 5 consecutive operating cycles -open and close-with max load).
• Consider the wind load, particularly for installation on top hinged windows and on big surface vents.
A VERTISSEMENTS: Ces instructions contiennent des informations importantes pour la sécurité
• Lire attentivement ce manuel (en particulier les "Avertissements pour la sûreté") avant de procéder au montage.
• Garder ce manuel pour des éventuelles consultations successives au montage.
• Une application incorrecte ou un montage impropre peuvent causer la perte du caractère fonctionnel du système avec des dommages conséquents à
choses et/ou personnes.
• Installer le vérin électrique en utilisant exclusivement des parties et accessoires authentiques.
• Conçu pour applications sur fenêtres projetantes et à soufflet.
• Possibilité de connexion en parallèle de plusieurs chássis.
• Fin de course par microinterrupteurs (le vérin est fourni avec la chaîne complètement rentrée et le micro. de fin de course actionné).
• Protection thermique en cas de surcharge (la prot. cause bien que l'arrêt du commande après environ cinq cycles –ouvert./ferm.- consecutiefs).
• En cas d'emploi sur chassis projetants ou sur fenêtres très larges, il faut considérer le surcharge causé par le vent.
ANMERKUNG: diese Bedienungsanweisung enthält wichtige Sicherheitsvorschriften
• Vor der Montage die Bedienungsanweisung (vor allem die "Sicherheitsvorschriften") aufmerksam durchlesen.
• Die Bedienungsanweisung für mögliches Nachsehen nach der Montage wahren.
• Unrichtige Verwendung oder ungeeignete Montage können den Verlust der Funktionsfähigkeit des Systems und herrührende Personenschaden
und/oder Schaden an den Dingen verursachen.
• Den Antrieb nur mit Originalteilen und -Ausrüstung aufstellen.
• Für Klapp und Kippfenster vorgesehen.
• Möglichkeit der Parallelschaltung um mehr Fenster zusammen anzutreiben.
• Mikroschalter zum Endanschlag (der Kettenmotor wird mit volkommen eingefahrener Kette und betätigtem Mikroendschalter geliefert).
• Wärmeschutz Beiüberlastung (der Wärmenschutz arbeitet immerhin nach ungefähr fünf aufeinanderfolgenden Arbeitsgänge mit voller Last).
• Windlast berücksichtigen besonders für Klappflügel und grosse Flügel
Dati tecnici
Specifications
Alimentazione
Voltage supply
Corsa
Stroke
Forza in spinta:
Force in push action:
- corsa 250 mm
- stroke 250 mm
- corsa 380 mm
- stroke 380 mm
Forza in tiro
Force in pull action
Velocità
Speed
Potenza
Power
Assorbim. corrente max
Max current absorption
Fattore di servizio
Time rating
Grado di protezione
Protection class
Doc. 82297X - rev. 26/09/02
Coordonnees techniques
Technische daten
Alimentation
Spannung
Course
Hub
Force en poussée :
Schubkraft:
- course 250 mm
- hub 250 mm
- course 380 mm
- hub 380 mm
Force en traction
Zugkraft
Vitesse
Schwindigkeit
Puissance
Leistung
Absorption courant max
Max Stromaufnahme
Facteur de service
Einschaltdauer
Protection
Schutzart
1 - 6
230 V ac ± 10%
250/380 mm
180 N
90 N
200 N
13 mm/s
28 W
0,12 A
100 %
IP 20
Dis. 19154

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für UCS SINTESI

  • Seite 1 ATTUATORE ELETTRICO A CATENA S I N T E S I 2 3 0 V AC - E L E C T R I C C H AI N AC T U AT O R S I N T E S I 2 3 0 V AC B O I T I E R A C H AI N E E L E C T R I Q U E S I N T E S I 2 3 0 V AC - K E T T E N AN T R I E B S I N T E S I 2 3 0 V AC M A N U A L E D ’...
  • Seite 2: Avvertenze Per La Sicurezza

    AVVERTENZE PER LA SICUREZZA • Prima di procedere all’installazione verificare che: - le prestazioni dell’attuatore siano adeguate all’applicazione prevista - gli accessori del serramento (cerniere) e l’assenza di impedimenti consentano la completa corsa di apertura - altezza minima del serramento: 500 mm. per corsa 250 mm – 800 mm. per corsa 380 mm. - i serramenti a wasistas siano provvisti di compasso di arresto - gli impianti elettrici esistenti siano conformi alle norme vigenti;...
  • Seite 3 Doc. 82297X - rev. 26/09/02 3 - 6 Dis. 19154...
  • Seite 4: Montage Auf Klappfenster (Abb. 3)

    INSTALLAZIONE SU FINESTRE A SPORGERE (Fig. 3) • Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature (vedi Fig. 3 + dima). • Installare l’attuatore tramite le staffe (1 e 2) e verificare la chiusura del serramento agendo sul tirante filettato (6). •...
  • Seite 5 INSTALLAZIONE SU FINESTRE A VASISTAS (Fig. 4) • Tracciare la mezzeria del serramento ed eseguire le forature (vedi Fig. 4 + dima). • Utilizzare la staffa (7) e la relativa coppiglia (4) (kit opzionale cod. 36665E). • Installare l’attuatore tramite le staffe (1 e 2) e verificare la chiusura del serramento agendo sul tirante filettato (6). •...
  • Seite 6 Doc. 82297X - rev. 26/09/02 6 - 6 Dis. 19154...