Herunterladen Diese Seite drucken

enika Rx1 LT Anleitung Seite 2

obr.2, Fig.2, Рис. № 2:
son antenne ne soient pas mis sous écran du côté
de réception d'un signal, par ex. à cause d'un objet
métallique!
MISE EN MARCHE:
Connectez une tension d'alimentation (Fig.2). Si
aucun émetteur n'est inscrit à la mémoire de récep-
teur, les deux LED sont allumés!
INSCRIPTION DE L'EMETTEUR A LA MEMOIRE DE
RECEPTEUR:
FONCTION ON (chaque fois après un enfoncement
de l'émetteur le relais est mis au contact et il reste
au contact sans égard pour son état antérieur.
FONCTION OFF (chaque fois après un enfoncement
de l'émetteur le relais est mis hors de contact et
il reste hors de contact sans égard pour son état
antérieur):
•1× enfoncez le poussoir de récepteur. Indiqué par
un clignotement lent de LED 1.
•2× enfoncez tous les poussoirs de l'émetteur (ou
deux droits ou deux gauches).
– la fonction ON est jointe au haut poussoir (aux
hauts poussoirs) et la fonction OFF au poussoir bas
(aux poussoirs bas).
•C'est tout!
FONCTION ON/OFF (après un enfoncement de l'é-
metteur le relais est mis à la position opposée):
•1× enfoncez le poussoir de récepteur. Indiqué par
un clignotement lent de LED 1.
•2× enfoncez un poussoir de l'émetteur (ou deux
hauts ou deux bas).
– la fonction ON/OFF est jointe à chaque poussoir
particulier.
•C'est tout!
FONCTION PUSH (après un enfoncement de l'émet-
teur le relais est mis au contact et il reste au con-
tact durant le temps où vous enfoncez le poussoir
d'émetteur –30 secondes au maximum):
•2× enfoncez le poussoir de récepteur. Indiqué par
un clignotement lent de LED 1 et une lueur perma-
nente de LED 2.
•2× enfoncez le poussoir respectif de l'émetteur.
•C'est tout!
FONCTION TIMER (après un enfoncement de
l'émetteur le relais est mis au contact pendant la
durée réglée à l'avance – 1 seconde ÷ 50 minutes):
•3× enfoncez le poussoir de récepteur. Indiqué par
un clignotement alternant de LED 1 et LED 2.
•2× enfoncez le poussoir respectif de l'émetteur.
LED 1 et LED 2 clignotent simultanément = un
mesurage de temps.
•Vous terminez le mesurage de temps en enfonçant
le poussoir de récepteur.
•C'est tout!
EFFACEMENT:
D'un émetteur:
•Enfoncez longuement le poussoir de récepteur.
Indiqué par un clignotement rapide de LED 2.
•2× enfoncez le(s) poussoir(s) respectif(s) d'émet-
teur que vous voulez effacer.
•C'est tout!
De tous les émetteurs:
•Enfoncez le poussoir de récepteur durant le temps
> 10 secondes. Indiqué par un allumage suivant
des deux LED.
•C'est tout!
AVERTISSEMENT!
Une connexion (déconnexion) du récepteur à un
appareil d'éclairage ne peuvent faire que les per-
sonnes ayant une qualification électrotechnique.
Il n'est pas possible d'utiliser le STOP poussoir en
qualité d'un poussoir de sécurité!
Par la présente Enika spol. s r.o. déclare que
l'appareil Rx1 LT est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
BESCHREIBUNG:
Der Empfänger (Abb. 1) kann in Kombination mit einem
Sender der Serie BOSys
(Tab. 1) mit Übertragungsproto-
®
koll EXM 433
für die Steuerung eines beliebigen Elektro-
®
geräts verwendet werden.
MONTAGE:
Empfänger mittels Schrauben bzw. mit doppelseitigem
Klebeband an geeigneter Stelle befestigen, so das der
Empfänger und vor allem dessen Antenne in Richtung des
eingehenden Signals z. Bsp. nicht durch Metallgegenstän-
de abgeschirmt wird!
INBETRIEBNAHME:
Versorgungsspannung anschließen (Abb. 2). Wenn im
Empfängerspeicher kein Sender gespeichert ist, leuchten
beide LED!
SPEICHERN DES SENDERS IM EMPFÄNGERSPEICHER:
FUNKTION ON (Relais spricht stets nach Betätigen einer
Sendertaste an und bleibt ohne Rücksicht auf vorherigen
Zustand eingeschaltet), FUNKTION OFF (Relais fällt stets
nach Betätigen einer Sendertaste ab und bleibt ohne
Rücksicht auf vorherigen Zustand ausgeschaltet):
• Empfängertaste 1× betätigen. Anzeige durch langsa-
mes Blinken der LED 1.
• Alle Sendertasten 2× betätigen (oder zwei rechte oder
zwei linke Tasten)
– Die Funktion ON ist der/den oberen Taste/Tasten
zugeordnet und die Funktion OFF der/den unteren taste/
Tasten.
• Das ist alles!
FUNKCE ON/OFF (Relais schaltet nach Tastendruck in
umgekehrte Stellung um):
• Empfängertaste 1× betätigen. Anzeige durch langsa-
mes Blinken der LED 1.
• Alle Sendertasten 2× betätigen (oder zwei rechte oder
zwei linke Tasten)
– Die Funktion ON/OFF ist allen Tasten zugeordnet.
• Das ist alles!
FUNKTION PUSH (Relais spricht stets bei Tastendruck
an und bleibt während der Betätigung der Sendertaste
angezogen – max. 30 s.:
• Empfängertaste 2× betätigen. Anzeige durch langsa-
mes Blinken der LED 1 und ständiges Leuchten der LED 2.
• Entsprechende Sendertaste 2× betätigen
• Das ist alles!
FUNKTION TIMER (Relais spricht stets bei Tastendruck für
zuvor eingestellte Zeit an – 1 s bis 50 min):
• Empfängertaste 3× betätigen. Anzeige durch wech-
selweises Blinken von LED 1 und LED 2.
• Entsprechende Sendertaste 2× betätigen. LED 1 und 2
blinken gleichzeitig = Zeitablauf.
• Das ist alles!
LÖSCHEN:
Löschen eines Senders:
• Empfängertaste lange betätigen. Anzeige durch schnel-
les Blinken der LED 2.
• Taste/ Tasten des zu löschenden Senders 2× betätigen.
• Das ist alles!
Löschen aller Sender:
• Empfängertaste länger als 10 s betätigen. Anzeige
durch Aufleuchten beider LED.
• Das ist alles!
HINWEIS!
Ausschalten, jedoch nicht zur Helligkeitsregelung ver-
wendet werden! Der Anschluss (Abklemmen) an den
Verbraucher darf nur von Personen mit entsprechender
elektrotechnischer Qualifikation vorgenommen werden.
Nicht als Sicherheits-Aus-Schalter verwendbar.
Hiermit erklärt Enika spol. s r.o. die Übereinstimmung
des Gerätes Rx1 LT mit den grundlegenden Anforde-
rungen und den anderen relevanten Festlegungen der
Richtlinie 1999/5/EG.
ОПИСАНИЕ:
Приемное устройство (Рис. № 1) возможно использо-
вать для управления любым электропотребителем с
помощью передатчиков семейства BOSys
использующих протокол передачи EXM 433
значено для непосредственной встройки в приемник.
МОНТАЖ:
Прикрепить приемное устройство с помощью винтов,
или же с помощью двухсторонней клейкой ленты на
пригодное место так, чтобы приемное устройство,
а именно его антенна, не были со стороны приема
сигнала экранированы, например, металлическим
предметом!
ВВЕДЕНИЕ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ:
Подключить питающее напряжение (Рис. № 2) Если в
памяти приемного устройства не записано никакого
передатчика, то горят оба LED!
ЗАПИСЬ ПЕРЕДАТЧИКА В ПАМЯТЬ ПРИЕМНИКА:
ФУНКЦИЯ «ON» (после нажатия передатчика реле
всегда замыкается и остается замкнутым, не смотря на
его предыдущее состояние),
ФУНКЦИЯ «OFF» (после нажатия передатчика реле
всегда размыкается и остается разомкнутым, не смо-
тря на его предыдущее состояние):
•1× сжать кнопку приемного устройства. Индицирова-
но медленным мельканием LED 1.
•2× сжать все кнопки передатчика (или две правые
или две левые)
– функция «ON» причислена верхней кнопке (верхним
кнопкам), а функция «OFF» нижней кнопке (нижним
кнопкам).
• А это все!
ФУНКЦИЯ «ON/ОFF» (после нажатия передатчика реле
Technická data/Technical data:
Počet kanálů/Number of channels:
D
Max. spínaný výkon/Output power:
Napájení/Power supply:
Provozní kmitočet/Frequency:
Provozní teplota/Operating temperature:
Max. počet kódů/Max. number of codes:
Připojovací svorky/Terminal block:
Zařízení lze provozovat na základě VO-R/10/08.2005-24
a za podmínek v něm uvedených
Na zařízení není dovoleno provádět dodatečné technické úpravy.
It is forbiden to do any technical modifications on the device.
переключится в противоположное положение):
•1× сжать кнопку приемного устройства. Индицирова-
но медленным мельканием LED 1.
•2× сжать одну кнопку передатчика (или две верхние,
или две нижние)
– функция «ON/OFF» причислена каждой отдельной
кнопке
• А это все!
ФУНКЦИЯ «PUSH» (после нажатия передатчика реле
замыкается и остается замкнутым в течение времени
держания кнопки передатчика – макс. 30 с):
•2× сжать кнопку приемного устройства. Индици-
ровано медленным мельканием LED 1 и постоянным
свечением LED 2
•2× сжать соответствующую кнопку передатчика
• А это все!
ФУНКЦИЯ «TIMER» (после нажатия передатчика реле
замыкается на заранее установленное время – 1 с ÷
50 мин):
•3× сжать кнопку приемного устройства. Индицирова-
но переменным мельканием LED 1 и LED 2.
•2× сжать соответствующую кнопку передатчика.
LED 1 и LED 2 мелькают одновременно = измерение
времени
•Измерение времени закончить нажатием кнопки при-
емного устройства
• А это все!
СТИРАНИЕ:
Одного передатчика:
•Сжать длительно кнопку приемного устройства. Ин-
дицировано быстрым мельканием LED 2
•2× сжать соответствующую кнопку (кнопки) пере-
датчика, которые хотите стереть
• А это все!
Всех передатчиков:
•Сжать кнопку приемного устройства на больше, чем
10 с. Индицировано последовательным загоранием
обеих LED
• А это все!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Подключение (отключение) приемного устройства к
приемнику могут осуществлять только лица с соответ-
ствующей электротехнической квалификацией. Нельзя
использовать в виде кнопки безопасности СТОП!
RUS
, (Таб. № 1),
®
Výrobce:
®
. Предна-
����������������
specifikace:
druh výrobku:
����������������������
citlivost:
-� ��� ��� ������ ��� ����������� ���������� NV 426/2000 Sb. v platném
������
-� ��������� ���������� ����������� �� ������� ������������ evropské
direktivy 1999/5/ES (R&TTE) (Sm������� � ���������� ����������� ��
������������������ ���������� ����������� �� ���������� ���������
jejich shody)
-�������������������������������������d�����
rádiové parametry:
EMC:
����������������������
����������������������������������������������������������
V Nové Pace dne 26.04.2004
Rx1 LT
1
750 W
500 VA
350 VA
pro nekompenz. zářivky
800 VA
230 V/50 Hz
433,92 MHz
0 ÷ +55 °C
21
max. 2,5 mm
2
������������������
ENIKA spol. s r.o.
��������������������������������
�����15055761
����������������������������
Rx 1LT,
Rx Light 1, Rx Light 2,
Rx Light 2B, Rx Light R
---
������������������������������������
���������������������
- 100 dBm
�������������-3:2000
�����TS 300683:97
������������-1:2003
��������������������������������������������
������������-2-11:2001
������������-1:95 + A2:97
��������������������������������������������
6.8, 6.11, 8, 8.1, 8.2, 9, 10, 10.2, 14,
ing. Vladimír Militký,
���������������������
ENI 0053
loading