Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual / Benutzerhandbuch /
Mode d'emploi / Instructies
Carbon Monoxide Alarm 10 year life
Kohlenmonoxidmelder
mit 10 Jahren Betriebsbereitschaft
Détecteur de monoxyde de carbone
Durée de vie de 10 ans
Koolmonoxidemelder Met een levensduur van 10 jaar
CO-9X-10-EU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FireAngel CO-9X-10-EU

  • Seite 1 User Manual / Benutzerhandbuch / Mode d’emploi / Instructies Carbon Monoxide Alarm 10 year life Kohlenmonoxidmelder mit 10 Jahren Betriebsbereitschaft Détecteur de monoxyde de carbone Durée de vie de 10 ans Koolmonoxidemelder Met een levensduur van 10 jaar CO-9X-10-EU...
  • Seite 2 EN 50291-1: 2010+A1:2012, EN 50291-2: 2010 KM 551504 CO-9X-10 GN5374R1 FireAngel Safety Technology Limited, Vanguard Centre, Coventry CV4 7EZ UK www.fireangeltech.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    The original English version of the manual, from which these translations were taken, has been independently approved . In case of discrepancy with translated parts, FireAngel Safety Technology Limited confirms that the English guide is true and correct . Note: This user manual is also available in large text and other formats .
  • Seite 4: Introduction

    INTRODUCTION The CO-9X-10-EU digital carbon monoxide alarm is one of a new generation of domestic life safety products from FireAngel Safety Technology Limited, which combines the latest technology and innovative design to provide an aesthetically pleasing and effective contribution to your home safety .
  • Seite 5: Carbon Monoxide And How It Can Affect You And Your Family

    CARBON MONOXIDE AND HOW IT CAN AFFECT YOU AND YOUR FAMILY Carbon monoxide is a dangerous, poisonous gas that kills hundreds of people each year and injures many more . It is often referred to as the silent killer because it has no odour or taste and cannot be seen . Like oxygen, CO enters the body through the lungs during the normal breathing process .
  • Seite 6 Your CO alarm monitors the level of CO as parts per million (ppm) in the atmosphere surrounding the alarm . 35ppm The maximum allowable concentration for continuous exposure for healthy adults in any 8 hour period, as recommended by the Occupational Safety and Health Administration (OSHA) .
  • Seite 7 • Wood or gas fireplaces • Cigarette smoke • Gas appliances • Any fossil fuel-burning appliance WARNING: This carbon monoxide alarm is not a combustible gas alarm, nor a smoke alarm . Please install the proper alarms to detect combustible gases, or smoke .
  • Seite 8 • Operate unvented gas burning appliances using paraffin or natural gas in closed rooms . • Operate petrol-powered engines indoors or in confined areas . • Ignore a safety device when it shuts an appliance off . • Barbecue indoors, or in an attached garage . Always: •...
  • Seite 9: Where To Install Your Alarm

    WHERE TO INSTALL YOUR ALARM This CO alarm is suitable for use in domestic premises (caravan holiday homes), caravans, motor caravans and boats . The following advice is applicable to all intended applications, there are special instructions at the end of this section relating to positioning in caravan holiday homes, caravans, motor caravans and boats .
  • Seite 10 • If the domestic premises is a bedsit (a single room serving as both sitting and bedroom) then the alarm should be put as far from the cooking appliances as possible but near to where the person sleeps . • If the appliance is in a room not normally used (for example a boiler room), the alarm should be put just outside the room so that the alarm may be heard more easily .
  • Seite 11 If the alarm is located on the ceiling: a . It should be at least 300mm from any wall and any ceiling obstruction e .g . light fittings . Alarms located in sleeping rooms and in rooms remote from a fuel-burning appliance should be located relatively close to the breathing zone of the occupants .
  • Seite 12: How To Install Your Alarm

    HOW TO INSTALL YOUR ALARM NOTE: This alarm should be installed by a competent person who feels able to install it according to the instructions . Firstly write the installation date on your alarm in the area provided . We recommend that your alarm is installed on the wall .
  • Seite 13: Battery Activation

    BATTERY ACTIVATION a . Your alarm comes complete with an integrated battery that will provide power entire operational life . To activate the battery need pull disabling tab . This will in turn pull out the metal disabling clip, which is attached to the end of the tab, from disabling socket...
  • Seite 14: Battery Deactivation

    WARNING: Risk of shock or malfunction if the apparatus is tampered with . BATTERY DEACTIVATION Your CO-9X-10-EU is portable, making it ideal for taking with you on holiday . You will need to deactivate your alarm when travelling or even when storing e .g .
  • Seite 15: Operating Features

    OPERATING FEATURES Your alarm offers many features which set it apart from other CO alarms on the market today . Test/ button feature • Test the sounder, batteries and circuitry . • Silence the loud 85dB sounder during an alarm (only possible when current CO level is less than 50ppm) .
  • Seite 16: Understanding The Product's Indicators

    UNDERSTANDING THE PRODUCT’S INDICATORS The higher the concentration of carbon monoxide detected by the alarm, the quicker it will respond . When sufficient carbon monoxide is detected a loud audible signal (85 dB at 1m/3 feet) will be emitted and the Alarm LED will flash red once every second .
  • Seite 17: Maintenance / Alarm Test

    MAINTENANCE / ALARM TEST Your alarm will alert you to potentially hazardous CO concentrations in your home when maintained properly . To keep your alarm in proper working order, and to ensure that the sensor will last for the lifetime of the product, it is recommended that you keep it free of dust by gently vacuuming the case with a soft brush attachment every 3 months .
  • Seite 18: What To Do In The Event Of An Alarm

    Test the sounder, battery and circuitry by pressing and releasing the Test/ button to confirm that the alarm is operating properly . The alarm should sound as soon as the Test button is pressed, and the Alarm LED will illuminate red indicating that the sounder is working and the battery is providing power to the unit .
  • Seite 19: Technical Information

    . If in doubt, consult your doctor . TECHNICAL INFORMATION Alarm Specifications: Model CO-9X-10-EU Sensor Type: Electrochemical Sensor Life: 10 Years Alarm Sound Level: 85dB at 1m (3 feet) Battery Life: 10 years (life of product) Temperature Range: -10ºC (14ºF) to 40ºC (104ºF)
  • Seite 20: Disposal

    FireAngel Safety Technology Limited, at its discretion, agrees to replace the unit free of charge . The warranty on any replacement CO-9X-10-EU alarm, will last for the remainder of the period of the original warranty in respect of the alarm originally purchased – that is from the date of original purchase and not from the date of receipt of the replacement product .
  • Seite 21: Disabling Tab Storage Page

    10 (ten) years . This warranty does not affect your statutory rights . Except for death or personal injury, FireAngel Safety Technology Limited shall not be liable for any loss of use, damage, cost or expense relating to this product or for any indirect, or consequential loss, damages or costs incurred by you or any other user of this product .
  • Seite 22 Die ursprüngliche englische Version des Benutzerhandbuchs von dem diese Übersetzungen stammen, wurde unabhängig genehmigt . Im Falle einer Diskrepanz mit übersetzten Teilen bestätigt "FireAngel Safety Technology Limited", dass der englische Leitfaden richtig ist . Hinweis: Dieses Benutzerhandbuch ist auch als Großdruck und in anderen Formaten erhältlich .
  • Seite 23: Einführung

    EINFÜHRUNG Der Kohlenmonoxidmelder CO-9X-10-EU gehört zu einer neuen Generation von Sicherheitsprodukten für den Privatgebrauch von FireAngel Safety Technology Limited, die Ihr Zuhause mit neuester Technologie und innovativem Design effektiv schützen . MERKMALE • Hochmoderner elektrochemischer Sensor, der präzise geringe Mengen an Kohlenmonoxid (CO) erkennt und ein Frühwarnsystem bei giftig...
  • Seite 24: Wirkung

    KOHLENMONOXID UND SEINE WIRKUNG Kohlenmonoxid ist ein gefährliches, giftiges Gas, das jedes Jahr zum Tode Hunderter Menschen führt und viele weitere schwer vergiftet . Das Gas wird häufig als stiller Mörder bezeichnet, da es weder Geruch noch Geschmack besitzt und nicht zu sehen ist . Genau wie Sauerstoff wird CO bei der Atmung über die Lungen vom Körper aufgenommen .
  • Seite 25 Ihr Kohlenmonoxidmelder überwacht den Gehalt von CO in ppm (= Parts per Million) in der Umgebung des Warnmelders . 35 ppm Die maximal zulässige Konzentration für die ständige Einwirkung bei gesunden Erwachsenen über einen Zeitraum von 8 Stunden, gemäß Empfehlung der US-amerikanischen Arbeits schutzbehörde OSHA (Occupational Safety and Health Administration) .
  • Seite 26: Warnmelder

    • Verstopfte Schornsteine • Kamine mit Holz- oder Gasfeuerung • Zigarettenrauch • Gasgeräte • Jedes Gerät, das mit fossilen Brennstoffen betrieben wird WARNUNG: Dieser Kohlenmonoxidmelder ist weder ein Gasdetektor noch ein Rauchwarnmelder . Für die Erkennung von brennbaren Gasen oder von Rauch montieren Sie bitte entsprechende Warnmelder .
  • Seite 27 • Geräteinstallationen von Fachleuten durchführen lassen (Installateure für Gasgeräte müssen eingetragen sein) . • Geräte regelmäßig von einem qualifizierten Service techniker überprüfen lassen . • Schornsteine und Abzüge jährlich professionell reinigen lassen . • Regelmäßig alle brennstoffbetriebenen Geräte einer Sichtprüfung unterziehen .
  • Seite 28: Montageort Für Den Warnmelder

    • Grillgeräte in Innenräumen oder in einer Anbaugarage verwenden . • Eine Sicherheitseinrichtung ignorieren, wenn sie ein Gerät ausschaltet . MONTAGEORT FÜR DEN WARNMELDER Dieser Kohlenmonoxidmelder ist für den Einsatz in Wohnräumen, Wohnwagen, Wohnanhängern, Wohnmobilen und Booten geeignet . Die folgende Empfehlung gilt für alle Anwendungsbereiche . Am Ende dieses Abschnitts werden spezielle Anweisungen für die Montage des Warnmelders in Wohnwagen, Wohnanhängern, Wohnmobilen und Booten bereitgestellt .
  • Seite 29 ohne oder mit offenem Abzug befindet . • Bringen Sie den Warnmelder in einem Raum unter, in dem die Bewohner die meiste Zeit verbringen . • Handelt es sich um eine Einzimmerwohnung, die gleichzeitig als Wohn- und Schlafzimmer dient, sollte der Warnmelder soweit wie möglich von den Kochgelegen heiten, aber in der Nähe des Schlafplatzes installiert werden .
  • Seite 30 Wenn das Gerät an der Decke angebracht ist, sollte es mindestens 300 mm entfernt von den Wänden und von eventuellen Hindernissen an der Decke (z . B . Lampenschirm/Lampenanschluß) montiert werden . Geräte die sich in Schlafzimmern oder in Räumen, die von brennstoffbetriebenen Geräten entfernt liegen, befinden, sollten relativ nahe des Atembereichs der Bewohner montiert werden .
  • Seite 31: Montage Des Warnmelders

    • Den Warnmelder in 1-3 m Entfernung von der nächstgelegenen potenziellen CO-Quelle montieren . MONTAGE DES WARNMELDERS HINWEIS: Dieses Gerät sollte von einem Fachmann montiert werden, der in der Lage ist, die Installation gemäß den Anweisungen durchzuführen . Schreiben Sie zuerst das Installationsdatum an den auf Ihrem Warnmelder dafür vorgesehenen Ort .
  • Seite 32: Aktivierung Des

    AKTIVIERUNG DES BATTERIENPACKS Warnmelder besitzt einen integrierten Batterienpack, der ihn über seine gesamte Lebensdauer hinweg mit Strom versorgt . Zur Aktivierung Batterienpacks müssen Sperrlasche herausziehen (siehe Abbildung) . Damit wird die metallische Sperrklammer, die am Ende der Lasche befestigt ist, aus der Sperrbuchse an der Unterseite des Warnmelders gezogen .
  • Seite 33: Batterienpacks

    Stromschlägen oder Fehlfunktion . DEAKTIVIERUNG DES BATTERIENPACKS Ihr CO-9X-10-EU ist tragbar und eignet sich daher ideal für die Mitnahme in den Urlaub . Unterwegs oder bei Lagerung (z . B . während Renovierungsarbeiten) müssen Sie Ihren Warnmelder deaktivieren . Die Montage verläuft in umgekehrter Reihenfolge der Demontage .
  • Seite 34: Leistungsmerkmale

    vergewissern, dass das Produkt deaktiviert ist, indem Sie die Test-Taste drücken . Ertönt kein akustischer Alarm, ist die Klammer korrekt eingesetzt . HINWEIS: Sollte Ihnen die Sperrlasche abhanden gekommen sein, können Sie auch eine Büroklammer in eine U-Form verbiegen und zu diesem Zweck verwenden .
  • Seite 35: Die Anzeigen Des Geräts

    DIE ANZEIGEN DES GERÄTS Je höher die durch den Warnmelder erkannte CO-Konzentration ist, umso schneller reagiert er . Wenn eine ausreichend hohe Kohlen monoxidkonzentration erkannt wird, ertönt ein lautes akustisches Signal (85 dB bei 1 m Abstand) und die Alarm-LED leuchtet einmal pro Sekunde rot . Der Alarm ertönt: •...
  • Seite 36: Warten / Testen Des Warnmelders

    Sie sich an den Technischen Support . Wenn die Garantie bereits abgelaufen ist, ersetzen Sie das Gerät unverzüglich! WICHTIG: Der Batterienpack wurde ausgewählt, um das Produkt und insbesondere den Sensor unter normalen Betriebsbedingungen auch über dessen Lebensdauer hinaus mit Strom zu versorgen . Die Lebensdauer des Sensors beträgt zehn Jahre .
  • Seite 37: Verhalten Bei Einem Alarm

    • Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Produkte in der Nähe des Warnmelders . • Bei der Montage in einem Wohnwagen oder Boot können möglicherweise andere Substanzen vorhanden sein, die im Heimbereich nicht anzutreffen sind und Einfluss auf die Zuverlässigkeit des Kohlenmonoxidmelders haben . Bewahren Sie die folgenden Substanzen nicht in der Nähe des Warnmelders auf: Öle, Reinigungsflüssigkeiten, Politurmittel, Lacke und Fette .
  • Seite 38 NIEMALS EINEN ALARM IGNORIEREN. Lesen Sie dieses Benutzerhandbuch bitte sorgfältig, damit Sie wissen, wie Sie im Alarmfall vorgehen müssen . Verhaltensweise bei einem Alarm • Bewahren Sie die Ruhe und öffnen Sie Türen und Fenster, um die Räumlichkeiten zu lüften . •...
  • Seite 39: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN Technische Daten des Warnmelders: Modell CO-9X-10-EU Sensortyp: Elektrochemisch Sensorlebensdauer: 10 Jahre Schalldruckpegel des Alarms: 85 dB in 1 Meter Entfernung Laufzeit des Batterienpacks: 10 Jahre Temperaturbereich: -10 ºC bis 40 ºC Luftfeuchtigkeit bei Betrieb: 30 - 90% relative Luftfeuchtigkeit Gewicht: 90 Gramm Zertifiziert nach: EN 50291-1: 2010+A1:2012 und EN 50291-2: 2010 .
  • Seite 40: Entsorgung

    10 (zehn) Jahren ab dem Kaufdatum keine Material- und Verarbeitungsmängel aufweist . FireAngel Safety Technology Limited garantiert hiermit, dass während des Zeitraums von 10 (zehn) Jahren ab dem Kaufdatum FireAngel Safety Technology Limited nach eigenem Ermessen das Gerät kostenlos austauscht, wenn es frankiert und mit beigefügtem Kaufbeleg zurückgesendet wird .
  • Seite 41 Einklang mit diesem Handbuch steht . Sie erstreckt sich nicht auf Ereignisse und Bedingungen, die von FireAngel Safety Technology Limited nicht beeinflusst werden können, z . B . höhere Gewalt (Feuer, extreme Wetterbedingungen usw .) . Kein Beauftragter, Vertreter, Händler oder Beschäftigter der Gesellschaft ist befugt, die Pflichten oder Einschränkungen der Garantie zu...
  • Seite 42: Die Sperrlasche

    SPERRLASCHE HIER ANBRINGEN Befestigen Sie die Sperrlasche hier mit einem Klebestreifen für die zukünftige Verwendung .
  • Seite 43 La version anglaise d'origine de ce manuel, utilisée pour ces traductions, a été approuvée de manière indépendante . En cas de différence avec les parties traduites, FireAngel Safety Technology Limited confirme que le guide en anglais est exact et correct .
  • Seite 44: Introduction

    . Le détecteur de monoxyde de carbone (gaz dangereux) CO-9X-10- EU fait partie d’une nouvelle génération de produits de sécurité domestique de FireAngel Safety Technology Limited . Ces derniers allient un concept innovant à une technologie de pointe pour offrir à votre intérieur une sécurité...
  • Seite 45: Le Monoxyde De Carbone Et Ses Effets Sur Vous Et Votre Famille

    LE MONOXYDE DE CARBONE ET SES EFFETS SUR VOUS ET VOTRE FAMILLE Le monoxyde de carbone est un gaz nocif qui tue chaque année des milliers de personnes et en intoxique encore plus . Il est souvent qualifié de tueur silencieux car il n’a ni odeur ni goût, et il est invisible .
  • Seite 46 Votre détecteur de CO surveille le niveau de CO en partie par million (ppm) dans l’air ambiant à proximité du détecteur . 35ppm La concentration maximale admissible pour une exposition continue pour des adultes en bonne santé sur une période de 8 heures, comme conseillé...
  • Seite 47 • Foyers au gaz, à bois, à charbon ou à coke • Fumée de cigarette • Appareils à gaz • Tout appareil utilisant un combustible fossile AVERTISSEMENT : ce détecteur de monoxyde de carbone n’est ni un détecteur de gaz combustible, ni un détecteur de fumée . Veuillez installer les détecteurs appropriés pour détecter les gaz combustibles ou la fumée .
  • Seite 48 • Installer, modifier ou réparer les appareils à combustible sans connaissance, compétence ou expertise appropriée . • Utiliser une cuisinière à gaz pour chauffer une pièce . • Faire fonctionner des appareils à gaz ne disposant pas de ventilation, au moyen de gaz ou de pétrole dans des pièces fermées .
  • Seite 49: Où Installer Votre Détecteur

    Formez-vous ainsi que votre famille aux origines et symptômes de l’intoxication au CO et à l’utilisation de votre détecteur de monoxyde de carbone . OÙ INSTALLER VOTRE DÉTECTEUR Ce détecteur de monoxyde de carbone est adapté pour un usage dans des locaux domestiques (mobiles-homes), caravanes,...
  • Seite 50 • Chaque chambre à coucher . Si un appareil à combustible est cependant placé dans plus d’une pièce et que le nombre d’appareils est limité, les points suivants doivent être pris en compte pour déterminer quel est le meilleur emplacement pour installer l’appareil : •...
  • Seite 51 Ce qui suit doit être respecté en plus des consignes précédentes. Si le détecteur est installé au mur : • il doit être placé à proximité du plafond • il doit être installé plus haut que la hauteur de la porte ou de la fenêtre •...
  • Seite 52 Caravanes et bateaux Les caravanes et les bateaux peuvent présenter des risques supplémentaires d’intoxication au monoxyde de carbone par les ouvertures d’aération en raison de la présence à proximité d’autres véhicules, moteurs, générateurs ou barbecues, cependant, cela ne change pas les recommandations essentielles de positionnement du détecteur .
  • Seite 53: Comment Installer Votre

    COMMENT INSTALLER VOTRE DÉTECTEUR REMARQUE : cet appareil doit être posé par une personne compétente capable de l’installer en respectant les consignes . Tout d’abord, inscrivez la date d’installation sur votre détecteur, à l’emplacement prévu . Nous vous conseillons d’installer votre détecteur au mur .
  • Seite 54: Activation De La Batterie

    ACTIVATION DE LA BATTERIE a Votre détecteur est livré avec une batterie intégrée qui assure son alimentation pendant toute sa durée de vie opérationnelle . Pour activer la batterie, vous devez retirer languette désactivation (voir illustration) . Ceci permet de retirer la pince de désactivation en métal fixée à...
  • Seite 55: Désactivation De La Batterie

    . DÉSACTIVATION DE LA BATTERIE Votre détecteur de monoxyde de carbone CO-9X-10-EU est portable, ce qui le rend idéal à emporter en vacances . Vous devez désactiver votre détecteur pendant le voyage ou même pendant son stockage, par exemple lors de travaux de décoration .
  • Seite 56: Caractéristiques De Fonctionnement

    La pince doit rester dans la prise de désactivation pour maintenir la batterie désactivée . REMARQUE : si la languette de désactivation est égarée, elle peut être reproduite en ouvrant un trombone métallique fin en forme de U . CARACTÉRISTIQUES DE FONCTIONNEMENT Votre détecteur dispose de nombreuses fonctions qui le distinguent des autres détecteurs de CO présents sur le marché...
  • Seite 57: Comprendre Les Indications

    TEST DE BATTERIE, D’AVERTISSEUR ET DE CIRCUIT Testez l’avertisseur, la batterie et le circuit en enfonçant et en maintenant le bouton Test/ pendant seconde afin confirmer détecteur fonctionne correctement . L’avertisseur doit retentir dès bouton enfoncé et le voyant lumineux rouge d’alarme s’allume indiquant que l’avertisseur fonctionne et que la batterie alimente l’unité...
  • Seite 58 Signal de panne/batterie faible : L’appareil vérifie constamment les paramètres de son capteur et du circuit . Si l’un de ces paramètres s’avère incorrect ou si la batterie est faible, alors le détecteur émet un simple bip une fois toutes les minutes, et ceci peut durer jusqu’à...
  • Seite 59: L 'Entretien De Votre Détecteur

    L ’ENTRETIEN DE VOTRE DÉTECTEUR Entretien Votre détecteur vous avertit de concentrations en CO potentiellement dangereuses dans votre logement s’il est correctement entretenu . Pour maintenir votre détecteur en bon état de marche et pour garantir un bon fonctionnement du capteur pendant toute la durée de vie du produit, il vous est conseillé...
  • Seite 60: Que Faire Quandl 'Alarme Se Déclenche

    • Déplacer le détecteur en lieu sûr et le ranger dans un sac plastique avant de mener des travaux de peinture, de pose de papier-peint ou toute autre activité impliquant l’usage de substances émettant de fortes vapeurs . Ne pas oublier d’ôter le détecteur du sac et de le remettre à son emplacement initial une fois ces activités terminées .
  • Seite 61: Information Technique

    • Ne pas réutiliser les appareils avant qu’ils aient été vérifiés par un expert . Dans le cas d’appareils au gaz, le technicien doit être agréé . INFORMATION TECHNIQUE Spécifications du détecteur : Modèle CO-9X-10-EU Type de capteur : électrochimique Durée de vie du capteur : 10 ans Niveau sonore de l’alarme : 85 dB à...
  • Seite 62: Mise Au Rebut

    AVERTISSEMENT : NE PAS ESSAYER D’OUVRIR - NE PAS BRÛLER . GARANTIE FireAngel Safety Technology Limited garantit à l’acheteur d’origine que le détecteur de monoxyde de carbone joint ne présentera aucun défaut de matériaux et de fabrication dans des conditions d’utilisation résidentielle normale pendant 10 ans à compter de la date d’achat .
  • Seite 63 10 ans à compter de la date d’achat, à condition que le produit soit retourné au revendeur accompagné de la preuve d’achat datée . La garantie de remplacement du détecteur CO-9X-10-EU durera jusqu’à la fin de la période de la garantie initiale du détecteur acheté dans un premier temps - c’est-à-dire à compter de la date d’achat initial et non pas à...
  • Seite 64: Rangez Ici La Languette De Désactivation

    RANGEZ ICI LA LANGUETTE DE DÉSACTIVATION Fixez ici la languette de désactivation avec un ruban adhésif pour l’utiliser ultérieurement .
  • Seite 65 De oorspronkelijke Engelse versie van deze handleiding, waarvan deze vertalingen zijn gemaakt, is onafhankelijk getest en goedgekeurd . Indien de vertaalde tekst afwijkt van de originele tekst, bevestigt FireAngel Safety Technology Limited dat de Engelse handleiding juist en correct is .
  • Seite 66: Inleiding

    . De CO-9X-10-EU koolmonoxidemelder maakt deel uit van de nieuwste generatie huishoudelijke veiligheidsproducten van FireAngel Safety Technology Limited . Hierbij worden de laatste technologie en innovatief design gecombineerd om uw veiligheid thuis op een esthetische manier te vergroten .
  • Seite 67: Koolmonoxide Kan Gevaarlijk Zijn Voor U En Uw Gezin

    KOOLMONOXIDE KAN GEVAARLIJK ZIJN VOOR U EN UW GEZIN Koolmonoxide is een gevaarlijk, giftig gas waaraan elk jaar honderden mensen sterven en waarvan nog veel meer mensen ziek worden . Het wordt vaak de ‘sluipmoordenaar’ genoemd omdat het geen geur of smaak heeft en onzichtbaar is .
  • Seite 68 De koolmonoxidemelder bewaakt het koolmonoxide niveau in de atmosfeer rond de melder, uitgedrukt in deeltjes per miljoen (ppm) . 35 ppm De maximaal toegelaten concentratie voor continue blootstelling van gezonde volwassenen gedurende een periode van 8 uur . Dit is een aanbeveling van de Occupational Safety and Health Administration (OSHA), de Amerikaanse overheidsdienst voor (OSHA) veiligheid en gezondheid op de werkplek .
  • Seite 69 Vaak voorkomende bronnen van koolmonoxide • Olie- en gasboilers • Draagbare generatoren • Keukenfornuizen op olie of vaste brandstoffen • Verwarmingstoestellen op gas of paraffine • Barbecues • Verstopte schoorstenen • Hout- of gaskachels • Sigarettenrook • Gastoestellen • Alle apparaten op fossiele brandstof WAARSCHUWING: deze koolmonoxidemelder detecteert geen ontvlambaar gas of rook .
  • Seite 70 lekkende verbrandingsproducten uit brandstof verbrandende apparaten of uit schoorstenen . Nooit doen: • NEGEER DE WAARSCHUWINGEN VAN UW KOOLMONOXIDEMELDER NIET! • Verbrand geen houtskool in uw huis, caravan, tent of hut . • Op brandstof werkende apparaten moet u alleen installeren, ombouwen of onderhouden indien u de juiste kennis, vaardigheid en expertise daarvoor heeft .
  • Seite 71: Waar Installeert U Uw Koolmonoxidemelder

    • Controleer al uw brandstof verbrandende apparaten regelmatig visueel . • Open de vensters wanneer een schoorsteen of een fornuis op olie/vaste brandstof in gebruik is . • Installeer alleen koolmonoxidemelders die voldoen aan de vereisten zoals beschreven in EN 50291-1: 2010+A1:2012 en EN 50291-2:2010 . •...
  • Seite 72 In welke kamer moet ik de koolmonoxidemelder installeren? Idealiter installeert u één koolmonoxidemelder in elke kamer waarin een brandstof verbrandend apparaat staat . Om te verzekeren dat personen in andere kamers ook tijdig worden gewaarschuwd, kunt u extra apparaten installeren: •...
  • Seite 73 Waar in de kamer moet ik de koolmonoxidemelder installeren? Koolmonoxidemelders in de kamer waar het brandstof verbrandend apparaat staat: Voor zowel muur- als plafondgemonteerde apparaten geldt het volgende: a De koolmonoxidemelder moet op een horizontale afstand van 1 tot 3 meter van de mogelijke koolmonoxidebron worden geïnstalleerd .
  • Seite 74 Waar kunt u de koolmonoxidemelder beter niet installeren? Installeer de koolmonoxidemelder niet op deze plekken: • In een afgesloten ruimte (bijvoorbeeld in een kast of achter een gordijn) . • Op een plek waar de werking kan worden belemmerd (bijvoorbeeld door meubels) .
  • Seite 75: Hoe Installeert U Uw Koolmonoxidemelder

    een koolmonoxidemelder, aangebracht volgens het voorgaande advies in dit gedeelte . niet altijd mogelijk optimale locatie voor koolmonoxidemelder vinden . kleine caravan zijn bijvoorbeeld onvoldoende verticale vlakken beschikbaar . Wanneer een koolmonoxidemelder in dergelijke situaties moet worden aangebracht, zijn de twee belangrijkste overwegingen bij het selecteren van een koolmonoxidemelder locatie: •...
  • Seite 76: De Batterij Activeren

    De koolmonoxidemelder op een muur of plafond monteren: Gebruik de meegeleverde schroeven, want deze werden specifiek gekozen voor dit product . Gebruik onderstaande sjabloon voor het markeren van de boorgaten . Boor de gaten in de muur . Steek de plastic wandpluggen erin .
  • Seite 77 voor toekomstig gebruik door het op pagina 86 van deze handleiding vast te plakken . b Wanneer de koolmonoxidemelder is geactiveerd, dan knippert het groene LED-lampje eenmaal per minuut . Dit geeft aan dat de koolmonoxidemelder stroom krijgt van de batterij en volledig operationeel is . c Test het alarm, de batterij en het elektrisch systeem door de test/reset- knop kort ingedrukt te houden .
  • Seite 78: De Batterij Deactiveren

    DE BATTERIJ DEACTIVEREN De CO-9X-10-EU is draagbaar, zodat hij ideaal is om mee te nemen op vakantie . Deactiveer de koolmonoxidemelder terwijl u reist of wanneer u deze tijdelijk opbergt, bijv . gedurende het verven van de muren . Het terugplaatsen van het activeringslipje is de omgekeerde handeling van het verwijderen .
  • Seite 79: Functies

    FUNCTIES De koolmonoxidemelder biedt veel functies die hem onderscheiden van andere koolmonoxidemelders die op dit moment in de handel zijn: Test/pauze-knop Met deze knop kunt u: • Het alarm, de batterij en de elektrische circuits testen . • Het 85 dB (op 1 meter afstand) luide alarm dempen (enkel wanneer het alarm afgaat omwille van een koolmonoxideniveau van minder dan 50 ppm) .
  • Seite 80 Het alarm luidt: • na 60 tot 90 minuten bij een koolmonoxide-peil van 50 ppm . • na 10 tot 40 minuten bij een koolmonoxide-peil van 100 ppm . • binnen 3 minuten bij een koolmonoxide-peil van 300 ppm of hoger . Signaal storing/batterij laag: Het apparaat controleert continue de toestand van de sensor en van de elektrische circuits .
  • Seite 81: Onderhoud / De Koolmonoxidemelder Testen

    Wanneer de koolmonoxidemelder correct onderhouden wordt, zal deze u waarschuwen voor potentieel gevaarlijke koolmonoxide-concentraties in uw woning . Om uw FireAngel-koolmonoxidemelder in goede staat te houden en om te garanderen dat de sensor gedurende de hele levensduur van de koolmonoxidemelder blijft werken, raden we u het volgende aan: •...
  • Seite 82: Wat U Moet Doen Als De Melder

    Voorkom het gebruik van de volgende stoffen in de directe nabijheid van de koolmonoxidemelder: oliën, reinigingsvloeistoffen, poetsmiddelen, lakken en vetten . • Bewaar de koolmonoxidemelder op een veilige plek (en in een plastic zak) voordat u begint met verven, behangen of wanneer u andere activiteiten uitvoert waarbij sterke dampen vrijkomen .
  • Seite 83 Wat te doen bij een alarm • Blijf kalm en open deuren en ramen om de woning te ventileren . • Stop het gebruik van alle brandstof verbrandende apparaten en schakel deze, indien mogelijk, uit . • Verlaat de woning en laat daarbij alle deuren en ramen open . •...
  • Seite 84: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE Specificaties van de koolmonoxidemelder: CO-9X-10-EU Type sensor: Elektrochemisch Levensduur van sensor: 10 jaar Geluidsniveau van het alarm: 85dB at 1 metre afstand Levensduur van de batterij: 10 jaar (levensduur van het product) Temperatuurbereik: -10ºC tot 40ºC Vochtigheidsbereik: 30 - 90% RV...
  • Seite 85: Afvalverwijdering

    Op voorwaarde dat het product samen met het aankoopbewijs wordt terugbezorgd aan de winkelier, verklaart FireAngel Safety Technology Limited zich akkoord om tijdens de periode van 10 jaar vanaf de datum van aankoop het product gratis te vervangen . De garantie van de CO-9X-10- EU koolmonoxidemelder zal blijven gelden gedurende de resterende periode van de garantie van de oorspronkelijk gekochte koolmonoxidemelder - m .a .w .
  • Seite 86: Hier

    FireAngel Safety Technology Limited kan niet aansprakelijk worden gehouden voor bijkomende of gevolgschade veroorzaakt door een inbreuk op de expliciete of impliciete garantie . Uitgezonderd de wettelijk verboden mate, is elke impliciete garantie op verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel beperkt tot een periode van 10 jaar .
  • Seite 88 (UK) technicalsupport@fireangeltech .com (DE) technik@fireangeltech .com (FR) supporttechnique@fireangeltech .com (NL) klantenservice@fireangeltech .com (INT) InternationalSupport@fireangeltech .com...

Inhaltsverzeichnis