Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
ALPHA
EVO
Manuel d'utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung /
Manuale d'uso / Manual de uso / Manual de utilização /
Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по
使 用 手 册 / 사용 설명서 /
эксплуатации /
‫دليل المستخدم‬
取扱説明書 /

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Focal ALPHA EVO

  • Seite 1 ALPHA ™ Manuel d’utilisation / User Manual / Gebrauchsanleitung / Manuale d’uso / Manual de uso / Manual de utilização / Handleiding / Instrukcja obsługi / Руководство по 使 用 手 册 / 사용 설명서 / эксплуатации / ‫دليل المستخدم‬ 取扱説明書 /...
  • Seite 2 Français À LIRE EN PREMIER ! INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ! L'éclair représenté par le symbole flèche et ATTENTION : Le point d’exclamation contenu dans un contenu dans un triangle équilatéral, a pour Afin de prévenir tout risque de choc triangle équilatéral, a pour objet de prévenir objet de prévenir l’utilisateur de la présence électrique, n’enlevez pas le capot (ou...
  • Seite 3 En cas de problème, adressez-vous à votre revendeur Focal. La garantie pour la France sur tout matériel Focal est de 2 ans, non transmissible en cas de revente, à partir de la date d’achat. En cas de matériel défectueux, celui-ci doit être expédié à vos frais, dans son emballage d’origine auprès du revendeur, lequel analysera le matériel et déterminera la nature de la panne.
  • Seite 4 ALPHA ™ M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n Démarrage rapide Avant toute action, vérifiez que les enceintes et la source audio (console, …) sont en position éteinte et que tous les réglages présents à...
  • Seite 5 ALPHA ™ M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n ALPHA 50 EVO L’enceinte ALPHA enceinte professionnelle de contrôle de proximité 2 voies active (2 amplificateurs internes), constituée d’un haut- parleur grave/médium de 5"...
  • Seite 6 Mise en veille automatique Les moniteurs ALPHA EVO sont équipés d’un mode "Veille". Quand vous mettez en marche les moniteurs, le mode "Veille" est actif. Pour le désactiver, envoyez un signal audio au moniteur en montant progressivement le niveau sonore de la source audio.
  • Seite 7 250° Rodage Les transducteurs utilisés dans les enceintes ALPHA EVO sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période de rodage pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter ainsi aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Évitez d’écouter les enceintes à...
  • Seite 8 Insérer/Retirer les grilles Une grille pour le tweeter et une grille pour le woofer sont fournies avec les enceintes ALPHA EVO. Pour retirer une grille, il suffit de tirer avec les doigts au niveau des entailles en haut et en bas de la grille, en prenant soin de ne pas abîmer le tweeter ou le woofer.
  • Seite 9 Focal ne fournit aucune garantie de destination à un support ou une installation donnée, la mise en œuvre de l’installation des moniteurs relevant du seul client. Focal ne saurait donc être tenue responsable à quelque titre que ce soit en cas de décrochage, chute, accident et/ou tout autre conséquence ou dommage de quelque nature qui soit lié...
  • Seite 10 ALPHA ™ M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 11 ALPHA ™ M a n u e l d ' u t i l i s a t i o n Système ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO • Réponse en fréquence (+/- 3dB) 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz •...
  • Seite 12 English READ FIRST ! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ! The bolt of lightning in an equilateral triangle Warning: To prevent any risk of electric shock, The exclamation mark in an equilateral triangle warns the user that the device has high do not remove the cover (or the back) from warns the user that the manual contains voltage that could result in a risk of electric the device.
  • Seite 13 Warranty terms and conditions All Focal loudspeakers are covered by warranty drawn up by the official Focal distributor in your country. Your distributor can provide all details concerning the conditions of warranty. Warranty cover extends at least to that granted by the legal warranty in force in the country where the original purchase invoice was issued.
  • Seite 14 ALPHA ™ U s e r m a n u a l Quick start guide 1. Before you do anything, check that the loudspeakers and audio source (console, etc.) are in the Off position and that all settings at the back of the loudspeakers are in the 0 position. Connect the audio signal from the source to the loudspeakers, using the XLR, RCA or TRS inputs.
  • Seite 15 ALPHA ™ U s e r m a n u a l ALPHA 50 EVO The ALPHA 50 EVO is an active 2-way near-field professional loudspeaker internal amplifiers), comprising a 51/8” (13cm) mid-bass speaker driver with Slatefiber cone, fitted with a large-section laminar port and an aluminium inverted dome tweeter (fig.
  • Seite 16 Automatic stand-by The ALPHA EVO monitors are equipped with a “Stand-by” mode. When you switch on the monitors, the “Stand-by” mode is enabled. To disable it, send an audio signal to the monitor by gradually increasing the volume of the audio source. After around 15 minutes without receiving an audio signal, the monitors automatically switch to “Stand-by”...
  • Seite 17 250° Running-in The transducers used in the ALPHA EVO loudspeakers are complex mechanical assemblies that require a running-in period to operate at their best and to become acclimatised to the temperature and humidity conditions of your environment. The length of time this takes can vary depending on the conditions and may extend over several weeks. Avoid listening to the loudspeakers at a high volume for the first few hours.
  • Seite 18 Inserting/removing the grilles The ALPHA EVO loudspeakers are supplied with one grille for the tweeter and one grille for the woofer. To remove a grille, simply use your fingers to pull on the notches above and below the grille, taking care not to damage the tweeter or woofer.
  • Seite 19: Mains Socket

    “ON-OFF” switch is in the “ON” position. 11 - WALL/CEILING MOUNTING The mounting points allow you to fix the ALPHA EVO monitors to the wall and/or ceiling using the K&M® accessories. The centre-to-centre distance is 70 mm for ALPHA 50 EVO and 65. Use M6 screws.
  • Seite 20 ALPHA ™ U s e r m a n u a l 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 21 ALPHA ™ U s e r m a n u a l System ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO • Frequency response (+/- 3dB) 45Hz - 22kHz 40Hz - 22kHz • Maximum SPL 101dB SPL 104dB SPL (peak @ 393/8" (1m)) (peak @ 393/8"...
  • Seite 22 Deutsch BITTE ZUERST LESEN! WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN! Der Blitz in einem gleichseitigen Dreieck warnt WARNUNG: Um die Gefahr eines Stromschlags Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen den Benutzer, dass Hochspannung am Gerät zu vermeiden, entfernen Sie nicht die Dreieck weist den Benutzer auf wichtige anliegt, die das Risiko eines Stromschlags mit Abdeckung (oder die Rückseite) des Geräts.
  • Seite 23 Garantie umfasst mindestens die Bedingungen, die vom Gesetzgeber des Landes, in dem der Original- Kaufbeleg ausgestellt wurde, eingeräumt werden. Mit dem Ziel der Weiterentwicklung der Produkte behält sich Focal-JMlab das Recht vor, die technischen Spezifikationen seiner Produkte ohne Vorankündigung zu verändern. Bilder haben keinen vertraglichen Charakter.
  • Seite 24 ALPHA ™ G e b r a u c h s a n w e i s u n g Schnellstart Überprüfen Sie vor jeder Aktion, ob sich die Lautsprecher und die Audioquelle (Konsole,..) in der Aus-Position befinden und ob alle Einstellungen auf der Rückseite der Lautsprecher auf Position 0 stehen. Schließen Sie das Audiosignal der Quelle Ihrer Lautsprecher mithilfe der XLR-, RCA- oder TRS-Eingänge an.
  • Seite 25 ALPHA ™ G e b r a u c h s a n w e i s u n g ALPHA 50 EVO Der ALPHA 50 EVO ist ein professioneller 2-Wege- Aktivlautsprecher mit Proximity Control (2 interne Verstärker), bestehend einem 5"...
  • Seite 26 Diese „Ruhemodus“-Funktion lässt sich mithilfe des Schalters „Auto Stand-by“ (Seite 29) deaktiveren. Positionierung Die ALPHA EVO Lautsprecher sind Proximity Control Lautsprecher und müssen in einem Abstand von 40 cm bis 3 Metern vom Zuhörer mit Blick auf ihn aufgestellt werden. Sie lassen sich perfekt auf einem Mischpult oder auf geeigneten Ständern platzieren;...
  • Seite 27 250° Einspielen Die in den ALPHA EVO Lautsprechern verwendeten Wandler sind komplexe mechanische Elemente, die eine Einspielzeit erfordern, um bestmöglich zu funktionieren und sich an die Temperatur- und Feuchtigkeitsbedingungen Ihrer Umgebung anzupassen. Diese Zeitspanne variiert je nach den vorhandenen Bedingungen und kann einige Wochen dauern. Vermeiden Sie es, die Lautsprecher in den ersten Stunden auf hohem Niveau zu hören.
  • Seite 28 Einsetzen/Abnehmen der Schutzgitter Die ALPHA EVO Lautsprecher werden mit einem Schutzgitter für den Hochtöner und den Basslautsprecher geliefert. Um ein Gitter zu entfernen, ziehen Sie einfach mit den Fingern an den Einkerbungen oben und unten am Schutzgitter und achten Sie dabei darauf, den Hochtöner oder Basslautsprecher nicht zu beschädigen.
  • Seite 29: Wand- Und/Oder Deckenmontage

    Größenordnung von einigen Sekunden. 10 – AUTOMATISCHER STANDBY-MODUS Die ALPHA EVO Monitore sind mit einem Ruhemodus ausgestattet, der bei Bedarf deaktiviert werden kann. Beim Verlassen des Werkes wird der Monitor in die Position "ENABLE" gebracht. Dadurch wird der Ruhemodus aktiviert. Wenn Sie die Monitore einschalten, ist der Ruhemodus aktiv.
  • Seite 30 ALPHA ™ G e b r a u c h s a n w e i s u n g 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 31 ALPHA ™ G e b r a u c h s a n w e i s u n g System ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO • Frequenzgang (+/- 3dB) 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz •...
  • Seite 32 Italiano LEGGERE PRIMA DELL’USO! IMPORTANI PRECAUZIONI DI SICUREZZA! L’icona del fulmine all’interno di un triangolo ATTENZIONE: Per prevenire rischi di scosse Il punto esclamativo contenuto in un triangolo equilatero avverte l’utente che il dispositivo elettriche, non rimuovere la copertura (o equilatero avverte l’utente che il manuale contiene alta tensione, la quale può...
  • Seite 33 La copertura della garanzia comprende quanto concesso dalla garanzia legale in forza nel paese in cui è stata emessa la fattura d’acquisto originale. Al fine di apportare migliorie, Focal-JMlab si riserva il diritto di modificare le specifiche tecniche dei propri prodotti senza preavviso. Immagini non contrattuali.
  • Seite 34 ALPHA ™ I s t r u z i o n i p e r l ' u s o Avvio veloce 1. Prima di qualsiasi operazione, verificare che i diffusori e la sorgente audio (console, ecc.) siano spenti e che tutte le regolazioni situate sulla parte posteriore dei dispositivi siano sulla posizione 0.
  • Seite 35 ALPHA ™ I s t r u z i o n i p e r l ' u s o ALPHA 50 EVO Il diffusore ALPHA 50 EVO è un diffusore professionale di prossimità attivo a 2 vie (2 amplificatori interni), formato da un altoparlante gravi/medi di 5"...
  • Seite 36 Auto Stand-by (pagina 39). Posizionamento Gli ALPHA EVO sono diffusori di controllo della prossimità e devono essere posizionati a una distanza compresa fra 40 cm e 3 metri dall’ascoltatore, orientati verso quest’ultimo. Possono essere posizionati sopra una console di missaggio o, in alternativa, su supporti idonei allo scopo;...
  • Seite 37 250° Rodaggio I trasduttori utilizzati nei diffusori ALPHA EVO sono elementi meccanici complessi che richiedono un periodo di rodaggio per funzionare al meglio delle loro capacità e adattarsi alle condizioni di temperatura e umidità dell’ambiente. Il periodo di rodaggio varia a seconda delle condizioni specifiche e può durare anche alcune settimane. Non ascoltare i diffusori a un volume elevato nelle prime ore.
  • Seite 38 Inserimento/rimozione delle griglie Con i diffusori ALPHA EVO sono fornite due griglie, una per il tweeter e una per il woofer. Per rimuovere la griglia, basta tirarla con le dita in corrispondenza delle fessure posizionate sulla parte superiore e inferiore della griglia stessa, facendo attenzione a non rovinare il tweeter o il woofer.
  • Seite 39 11 - FISSAGGIO A MURO E/O SOFFITTO I punti di fissaggio consentono di fissare i monitor ALPHA EVO al muro e/o al soffitto utilizzando gli accessori K&M®. L'interasse è di 70 mm per ALPHA 50 EVO e 65. Utilizzare viti di tipo M6.
  • Seite 40 ALPHA ™ I s t r u z i o n i p e r l ' u s o 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 41 ALPHA ™ I s t r u z i o n i p e r l ' u s o Sistema ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO • Risposta in frequenza (+/- 3 dB) 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz •...
  • Seite 42 Español ¡PARA LEER EN PRIMER LUGAR! ¡ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SON IMPORTANTES! El rayo representado en un triángulo ATENCIÓN: Para prevenir el riesgo de choque El signo de exclamación en un triángulo equilátero advierte al usuario de que en el eléctrico, no retire la tapa (ni la parte trasera) equilátero advierte al usuario de que el manual aparato hay altas tensiones que pueden...
  • Seite 43 Acaba de adquirir un producto Focal y se lo agradecemos. Le damos la bienvenida a nuestro universo, el de la alta fidelidad. La innovación, la tradición, la excelencia y el placer son nuestros valores; nuestro único objetivo es ofrecerle un sonido puro, fiel y lleno de matices.
  • Seite 44 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n Guía rápida de utilización En primer lugar, verifique que los altavoces y la fuente de audio (consola, etc.) están apagados y que todos los ajustes de la parte trasera del altavoz están en posición «0».
  • Seite 45 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n ALPHA 50 EVO El altavoz ALPHA 50 EVO es un monitor profesional de campo cercano activo de 2 vías (con 2 amplificadores internos), que cuenta con un altavoz de graves y medios de 5"...
  • Seite 46 Disposición Los altavoces ALPHA EVO son monitores de campo cercano y deben estar ubicados a una distancia de entre 40 cm y 3 m del oyente, orientados hacia él. Pueden ponerse perfectamente sobre una mesa de mezclas o colocarse en soportes adaptados, teniendo en cuenta que, en cualquier caso, es muy recomendable que el tweeter esté...
  • Seite 47 250° Rodage Les transducteurs utilisés dans les enceintes ALPHA EVO sont des éléments mécaniques complexes qui exigent une période de rodage pour fonctionner au mieux de leurs possibilités et s’adapter ainsi aux conditions de température et d’humidité de votre environnement. Cette période varie selon les conditions rencontrées et peut se prolonger sur quelques semaines. Évitez d’écouter les enceintes à...
  • Seite 48 Colocación y retirada de las rejillas Con los altavoces ALPHA EVO se suministran una rejilla para el tweeter y una rejilla para el woofer. Para retirarlas, solo tiene que tirar con los dedos de las entalladuras de la parte superior e inferior de la rejilla, con cuidado de no dañar el tweeter ni el woofer.
  • Seite 49: Entrada De Alimentación

    10 – AUTO STAND BY Los monitores ALPHA EVO tienen un modo de «espera» que se puede deshabilitar si es necesario. Los monitores salen de fábrica en la posición «ENABLE» (habilitado). Así, el modo de espera estará habilitado. Cuando se encienden los monitores, se activa el modo de «espera».
  • Seite 50 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 51 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a c i ó n Sistema ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO • Respuesta en frecuencia (+/- 3 dB) 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz •...
  • Seite 52 Português LEIA PRIMEIRO! IMPORTANTE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA O raio num triângulo equilátero avisa o AVISO: Para evitar qualquer risco de choque O ponto de exclamação num triângulo utilizador que o dispositivo tem alta tensão elétrico, não retire a cobertura (ou a parte equilátero avisa o utilizador que o manual que pode resultar em risco de choque elétrico.
  • Seite 53 Com o objetivo de evoluir, a Focal-JMlab reserva-se o direito de alterar as especificações técnicas dos seus produtos sem aviso prévio. Imagens não contratuais.
  • Seite 54 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o Início rápido Antes de qualquer ação, confirme se as colunas e a fonte de áudio (consola, etc.) estão desligadas e se todas as definições na parte traseira das colunas estão na posição 0.
  • Seite 55 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o ALPHA 50 EVO A coluna ALPHA 50 EVO é uma coluna profissional de controlo de proximidade com 2 vias ativas (2 amplificadores internos), constituída por um altifalante de graves/médios de 5"...
  • Seite 56 Posicionamento As colunas ALPHA EVO são colunas de controlo de proximidade e devem ser posicionadas a uma distância entre 40 cm e 3 metros em relação ao ouvinte, viradas para o mesmo. Podem ser colocadas por cima de uma consola de mistura ou podem ser colocadas em pés adaptados, sabendo que é...
  • Seite 57 250° Rodagem Os transdutores utilizados nas colunas ALPHA EVO são elementos mecânicos complexos que exigem um período de rodagem para funcionarem com o máximo das respetivas possibilidades e se adaptarem às condições de temperatura e de humidade do seu ambiente. Este período varia em função das condições presentes e pode prolongar-se durante algumas semanas. Evite utilizar as colunas com um nível de som elevado durante as primeiras horas.
  • Seite 58 Inserir/retirar as grelhas Com as colunas ALPHA EVO é fornecida uma grelha para o tweeter e outra grelha para o woofer. Para retirar uma grelha, basta puxar com os dedos ao nível dos entalhes nas partes superior e inferior da grelha, tendo o cuidado de não danificar o tweeter ou o woofer.
  • Seite 59 11 – FIXAÇÃO À PAREDE E/OU AO TETO Os pontos de fixação permitem fixar os monitores ALPHA EVO à parede e/ou ao teto utilizando os acessórios K&M®. A medida entre eixos é de 70 mm para o ALPHA 50 EVO e 65. Devem ser utilizados parafusos do tipo M6.
  • Seite 60 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 61 ALPHA ™ M a n u a l d e u t i l i z a ç ã o Sistema ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO • Frequência de resposta (+/- 3 dB) 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz •...
  • Seite 62 Nederlands LUE TÄMÄ ENSIN! TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA! De bliksemschicht in de gelijkzijdige WAARSCHUWING: Verwijder de kap (of Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek driehoek waarschuwt de gebruiker voor de achterkant) van het apparaat niet om het wordt gebruikt om de gebruiker te informeren aanwezigheid van spanning in het apparaat risico op elektrische schokken te voorkomen.
  • Seite 63 Bedankt dat u hebt gekozen voor een product van Focal. We heten u van harte welkom in ons hifi-universum. Wij staan voor innovatie, traditie, kwaliteit en plezier, en ons enige doel is het creëren van een pure, getrouwe en rijke luisterervaring voor onze klanten.
  • Seite 64 ALPHA ™ G e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g Snel van start 1. Controleer voordat u iets doet of de speakers en de audiobron (console, ...) uitgeschakeld zijn en of alle instellingen aan de achterkant van de speakers in de 0-stand staan.
  • Seite 65 ALPHA ™ G e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g ALPHA 50 EVO De speaker ALPHA 50 EVO is een professionele, afstand regelen tweewegspeaker (2  interne versterkers), bestaande uit een lage-/ middentoonspeaker van 5”...
  • Seite 66 Positionering De ALPHA EVO-speakers zijn op afstand bedienbaar en moeten op een afstand van 40 cm tot 3 meter van de luisteraar worden geplaatst, in de richting van de luisteraar. Ze kunnen perfect boven een mengpaneel of op geschikte standaard worden geplaatst.
  • Seite 67 250° Aanpassing De omvormers die worden gebruikt in de ALPHA EVO-speakers zijn complexe mechanische elementen die een aanpassingsperiode nodig hebben om zo goed mogelijk te kunnen werken, waarin ze zich aanpassen aan de temperatuur- en vochtigheidsomstandigheden van de omgeving. Deze periode kan, afhankelijk van de omstandigheden, enkele weken duren.
  • Seite 68 Roosters plaatsen/verwijderen De ALPHA EVO wordt geleverd met een rooster voor de tweeter en een rooster voor de woofer. U verwijdert het rooster eenvoudigweg door deze bij de inkepingen aan de boven- en onderzijde voorzichtig los te trekken; let op dat u de tweeter of de woofer niet beschadigt.
  • Seite 69 De ALPHA EVO-monitoren kunnen aan de bevestigingspunten met behulp van de K&M®-accessoires aan de muur en/of het plafond worden gemonteerd. Voor de ALPHA EVO 50 EN 65 is de afstand vanaf het midden 70 mm. Gebruik voor de installatie M6-schroeven.
  • Seite 70 ALPHA ™ G e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 71 ALPHA ™ G e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g Systeem ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO • Frequentierespons (+/- 3dB) 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz •...
  • Seite 72 Polskie PRZECZYTAĆ W PIERWSZEJ KOLEJNOŚCI! WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA! Symbol błyskawicy ze strzałką wpisany w UWAGA: Aby uniknąć ryzyka porażenia Wykrzyknik wpisany w trójkąt równoboczny trójkąt równoboczny ma na celu ostrzeżenie prądem, nie należy zdejmować pokrywy (ani informuje użytkownika o obecności ważnych użytkownika o obecności w urządzeniu osłony tylnej) urządzenia.
  • Seite 73 W celu zatwierdzenia gwarancji Focal-JMlab, Można już zarejestrować swój produkt online: www.focal.com/warranty Dziękujemy za zakup produktu Focal. Witamy w naszym świecie – świecie Hi-Fi. Naszymi wartościami są innowacyjne rozwiązania, tradycja, doskonałość i przyjemność, a jedynym celem – oferowanie naszym klientom czystego, wiernego i bogatego dźwięku.
  • Seite 74 ALPHA ™ I n s t r u k c j a o b s ł u g i Szybki start 1. Przed podjęciem jakichkolwiek działań należy upewnić się, że kolumny i źródło dźwięku (np. konsola) są wyłączone oraz że wszystkie ustawienia z tyłu kolumn znajdują się w pozycji 0. 2.
  • Seite 75 ALPHA ™ I n s t r u k c j a o b s ł u g i ALPHA 50 EVO ALPHA 50 EVO to profesjonalny dwudrożny aktywny monitor bliskiego pola (2 wewnętrzne wzmacniacze), składający się z głośnika średnio-niskotonowego 13 cm (5”) z membraną...
  • Seite 76 Ustawienie Kolumny ALPHA EVO to monitory bliskiego pola, które należy umieścić w odległości od 40 cm do 3 m od słuchacza i skierować w jego stronę. Można je bez problemu umieścić na konsoli miksującej lub na odpowiednich stojakach; w każdym przypadku zaleca się...
  • Seite 77 250° Docieranie Przetworniki wykorzystywane w kolumnach ALPHA EVO to złożone urządzenia mechaniczne wymagające pewnego okresu docierania, aby uzyskać maksymalną efektywność oraz przystosować się do poziomu temperatury i wilgotności panujących w ich otoczeniu. Długość okresu docierania zmienia się w zależności od warunków i może przeciągnąć się do kilku tygodni. Przez kilka pierwszych godzin należy unikać...
  • Seite 78 I n s t r u k c j a o b s ł u g i Zakładanie/zdejmowanie maskownic Wraz z kolumnami ALPHA EVO dostarczane są maskownice głośnika wysokotonowego i woofera. Aby zdjąć maskownicę, wystarczy pociągnąć palcami za nacięcia na górze i na dole kratki, uważając, aby nie uszkodzić głośnika wysokotonowego lub woofera.
  • Seite 79 10 – AUTO STAND BY Monitory ALPHA EVO są wyposażone w tryb czuwania, który w razie potrzeby można dezaktywować. Fabrycznie monitor jest ustawiony na pozycję „ENABLE” (włączony). Tryb czuwania jest aktywny. Po włączeniu monitorów tryb czuwania jest aktywny. Aby wyjść z trybu czuwania , należy wysłać sygnał audio do monitora, zwiększając stopniowo poziom dźwięku źródła audio.
  • Seite 80 ALPHA ™ I n s t r u k c j a o b s ł u g i 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 81 ALPHA ™ I n s t r u k c j a o b s ł u g i System ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO • Reakcja na częstotliwość (+/- 3 dB) 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz •...
  • Seite 82 Русский ПРОЧЕСТЬ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ! ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ! Символ молнии внутри равностороннего Опасность: во избежание поражения Символ восклицательного знака внутри треугольника предупреждает пользователя электрическим током не снимайте крышку корпуса равностороннего треугольника предупреждает о том, что устройство находится под высоким (или...
  • Seite 83 еперь продукт можно зарегистрировать на сайте www.focal.com/warranty Благодарим вас за покупку изделия Focal. Надеемся, что вы по достоинству оцените применимые нами технологии высокой точности. Мы ценим новаторство, традиции и превосходное качество и стремимся к тому, чтобы вы получили удовольствие от прослушивания.
  • Seite 84 ALPHA ™ Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и Быстрый запуск 1. Прежде чем приступать к каким-либо действиям с акустической системой, убедитесь в том, что громкоговорители и источники звука...
  • Seite 85 ALPHA ™ Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и ALPHA 50 EVO Акустическая система ALPHA — это профессиональный двухполосный монитор ближнего поля с двумя встроенными усилителями, состоящий из...
  • Seite 86 приблизительно на уровне органов слуха. При необходимости вы можете изменить стандартное расположение громкоговорителей, разместив твитер снизу, для того чтобы он находился на уровне органов слуха. Акустические системы ALPHA EVO должны быть расположены вертикально и развернуты в сторону слушателя (рис. C, D).
  • Seite 87 250° Период приработки Звуковые преобразователи, используемые в акустической системе ALPHA EVO, представляют собой сложные механические устройства, оптимальные характеристики работы которых достигаются по истечении периода адаптации к температуре и влажности окружающей среды. Длительность периода приработки зависит от ряда условий и может составлять несколько недель. В течение...
  • Seite 88 Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и Установка/снятие защитных сеток В комплект поставки акустической системы ALPHA EVO входят защитные сетки для ВЧ- и НЧ-динамика. Для снятия сетки достаточно аккуратно потянуть сетку, взявшись за пазы вверху и внизу, стараясь не повредить ВЧ- или НЧ-динамик. При необходимости...
  • Seite 89 11 — НАСТЕННЫЙ И ПОТОЛОЧНЫЙ МОНТАЖ Система крепежа мониторов ALPHA EVO в сочетании с аксессуарами K&M® допускает настенный и (или) потолочный монтаж. Межосевое расстояние в акустических системах ALPHA 50 EVO и 65 составляет 70 мм. Для крепления используйте винты М6.
  • Seite 90 ALPHA ™ Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 91 ALPHA ™ Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и Система ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO • Частотный диапазон (+/- 3 дБ) 45 Гц...
  • Seite 92 简体中文 请先阅读本文! 重要安全说明! 带有等边三角形的闪电标志警告用户该设 警告:为避免触电危险,请勿从设备上卸 带有等边三角形的闪电标志警告用户该 备具有高电压,可能导致触电危险。 下外壳(或后盖)。此设备中不包含用户 手册中包含有关如何使用和保养设备的重 可自行维修的部件。如需进行维护或修 要说明。 理,请联系有资质的专业人士。 1. 请仔细阅读这些说明。 15.本产品属于1类设备。仅使用随 26.如果将设备从寒冷环境移动到温 2.请妥善保管这些说明。 附的电源插头(带有接地线)连接 暖环境,请确保其未发生冷凝现象 3.请注意所有警告。 设备。设备必须连接到带有接地的 再连接电源线。 4.请谨慎遵循所有说明。 电源插座中。 27.请勿在设备顶部放置明火,如点 5.请勿在水边使用本设备。 16.当使用电源开关或连接到本产品 燃的蜡烛。 6.仅可使用干布进行清洁。 的电源插头或适配器作为断开设备 28.只可将设备连接到设备标签上标 7.请勿阻塞任何通风口。请按照制 时,必须使该设备处于易接近、可 明的电源类型。如无法确定您的主 造商的说明进行安装。 操作的状态。 电源类型,请咨询零售商或电力供 应商。 对于使用电池或其它类型电 8.请勿将其安装在任何热源附近, 17.警告:为减少火灾和触电危险,...
  • Seite 93 ALPHA ™ 安 装 手 册 请于10天内寄回随附的产品质保书,使Focal-JMlab质保生效。 您现在可以在线注册产品:www.focal.com/warranty 感谢您购买Focal产品。欢迎步入我们的高保真天地。创新、传统、卓越和愉悦是我们的价值观;我们全力以赴地为您提供纯粹、保真且 丰富的声音。为充分发挥产品的性能,建议您阅读本手册中的指引,并妥善保存以备日后参考。 包装清单 音箱包装箱中附带以下部件(除本手册外): • 电源线1根 • 高音扬声器保护格栅(建议聆听时尽可能将其取下)1个 • 低音扬声器保护格栅(建议聆听时尽可能将其取下)1个 • 橡胶脚钉4枚 确认所有部件均无缺失,并从纸箱中取出所有附件。为避免在拆箱过程中损坏产品,请按照以下步骤进行:将包装箱的上盖完全打开, 并折向两边。取出上方的防护。小心地取出音箱。确认包装箱未出现任何损坏迹象。如有损坏,请告知承运人和供应商。将包装保存完 好以备日后使用尤为重要。 建议 我们郑重强调:您所购买的产品可产生较高的声压,尤其是在5.1模式下。由于失真程度低,用户疲劳程度极小,因此未必能够始终实现 实际声压。敬请牢记,暴露于高音量环境超过特定时长可对听力造成不可逆的损伤。 质保条款 如有疑问,请联系您的Focal经销商。 在法国购买的任何Focal产品享受自购买之日起2年的质保期,质保期不因转售而延续。如产品存在缺陷,您需使用原包装自费将其寄送 至经销商处,由经销商对产品进行检测并排查故障原因。如果在质保范围内,产品将更换并返还给您。反之,我们将为您出具维修费用 明细。 不当使用或错误连接(如移动线圈烧毁等)导致的损坏不在质保范围内。 在法国以外的地区,Focal-JMlab产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行法律制定。 感谢您选择Focal音箱,一起分享我们的“倾听超越”理念。这些高科技音箱采用Focal最新设计理念,为您提供高保真的家庭影院体验。 为充分发挥其性能,建议您阅读本手册中的指引,并小心保存以备日后参考。 Product / Model: SHAPE 40, SHAPE 50, SHAPE 65, SHAPE TWIN 有毒有害物质或元素...
  • Seite 94 ALPHA ™ 安 装 手 册 快速入门 1. 执行任何操作之前,请确认音箱和音频源(控制台等)处于关闭状态,且音箱背面所有设置均位于0位置。 2. 使用XLR、RCA或TRS输入将音源的音频信号与音箱进行连接。音箱可以使用三组输入,最多连接三个输入源。但是,TRS输入的优先 级高于XLR输入。RCA输入可与TRS输入或XLR输入结合。如需更多信息,请参见第98页。 3. 请使用附带的电源线将音箱连接到电源。 4. 打开音源的电源并确认将连接到音箱的音频源的输出电平设置为-∞或最小值。 5. 打开音箱电源。音箱现在处于“待机”模式。 6. 增大音频源的电平,直到音箱检测到信号并自动切换至“运行”模式。 音箱电源打开后,自动待机模式将自动启动(此功能详见第98页),几秒钟后,音箱的音频源信号检测电路会自动从“ 待机”模式切换到“运行”模式。 7. 录音、混合或母带处理结束后,建议您按照以下顺序关闭各设备: a. 关闭音箱 b. 关闭音频源...
  • Seite 95 ALPHA ™ 安 装 手 册 ALPHA 50 EVO ALPHA 50 EVO音箱是一款2路有源(2组内置放大器)近距 监听专业音箱,由大截面通风口的5英寸(13厘米)Slate- fiber振膜低音/中音扬声器和铝制倒圆顶高音扬声器组成 ( 图A)。 ALPHA 65 EVO ALPHA 65 EVO音箱是一款2路有源(2组内置放大器)近距 监听专业音箱,由 大截面通风口的6.5英寸(16.5厘米)Slatefiber振膜低音/中 音扬声器和铝制倒圆顶高音扬声器组成(图B)。...
  • Seite 96 ALPHA ™ 安 装 手 册 安装 交流电源 本产品必须使用接地的交流电源。 注意 音箱可以使用三组输入,最多连接三个输入源。三组输入(XLR、RCA和TRS)同时处于启用状态。为充分利用此功能, 建议您只开启三个音频源中的一个,以避免不必要的噪音污染。 自动待机 ALPHA EVO监听器配有“待机”模式。开启监听器时,“待机”模式开启。要关闭待机模式,请将音频信号发送到监听器并逐渐增加音 频源的音量。如超过15分钟未接收到音频源信号,监听器将自动切换至“待机”模式。“待机”模式的功耗小于0.5W。您可以使用自动 待机开关(第99页)禁用“待机”功能。 定位 ALPHA EVO音箱是近距监听音箱,应朝向听音者,摆放在与其距离40厘米至3米之间。您完全可以将其摆放在调音台顶部或者合适的支 架上;无论如何,强烈建议高音扬声器的高度要对应听音者耳朵的高度。如有必要,您完全可以将音箱倒置,使高音扬声器位于下方, 以便满足上述规则。ALPHA EVO音箱应当垂直并且朝向听音者摆放(图C、D)。...
  • Seite 97 ALPHA ™ 安 装 手 册 确定布局后,请使用4枚橡胶脚钉将音箱与支架分开(图E)。您 立体声定位 可以通过每组扬声器的间距和左右方向控制声音场景的宽度、均 建议将音箱呈等边三角形摆放。3个角分别为聆听位置、右扬声器 衡和整体协调(左/中/右),取决于您的录音精确度。 和左扬声器(图F)。 多通道定位 针对5.1声道安装,建议将音箱呈圆形摆放,从而使每组扬声器到 听音位置的距离相等。中心声道位于0°,右前声道位于30°, 右后声道位于110°,左后声道位于250°,左前声道位于330° (图G)。 330° 30° 110° 250° 磨合 ALPHA EVO音箱采用的变频器是复杂的机械组件,需要经过一定磨合期才能发挥最佳性能并适应环境的温度和湿度条件。根据所处环境 的差异,磨合期长短也不同,最长将持续数周时间。最初的几个小时内,避免使音箱在高音量水平运行。为加速磨合过程,建议您采用 低频密集的音乐,以中等音量让本产品运行二十小时左右。当Focal变频器的性能稳定之后,您便可以充分享受其卓越性能。...
  • Seite 98 ALPHA ™ 安 装 手 册 插入/拆下格栅 ALPHA EVO音箱附带高音扬声器保护格栅和低音扬声器保护格栅。拆卸格栅时,只需用手指拉动格栅顶部和底部的凹槽,注意不要损坏 高音扬声器或低音扬声器。必要时可使用塑料物件轻轻撬动。要插入格栅,请将格栅的槽口放在专用孔位前并逐一按下(图H)。 ALPHA 50 EVO和ALPHA 65 EVO 1的设置与连接 1– 均衡 - XLR XLR端口可连接对称信号源,并使用标准接线方案:引脚1 = 接地(屏蔽) 引脚2 = 热点(相位信号) 引脚3 = 冷点(非相位信号) 该输入具有对称源敏感度+4dBu的灵敏度。 2– 均衡 - TRS TRS端口可连接对称信号源,并使用标准接线方案:提示:热点(端) 环:冷点(环) 套:接地(主体) 该输入具有对称源敏感度+4dBu的灵敏度。 3– 均衡...
  • Seite 99 当 音 箱 处 于 关 闭 状 态 时 , 前 面 板 上 的 L E D 灯 熄 灭 。 当ON/OFF开关从“OFF关机”切换到“ON开机” 时,LED灯亮起。当检测到音频信号时,音箱从“待机”模式切换至“运行”模式,LED保持亮起。如超过15分钟未接收到音频源信号, 监听器将自动切换至“待机”模式,并且LED熄灭,以减少不必要的耗电。“待机”模式的功耗小于0.5W。要关闭“待机”模式,可向 音箱发送音频信号即可。从“待机”模式切换至“开启”模式需要几秒钟时间。 10– 自动待机 ALPHA EVO监听器“待机”模式,可根据需要将其禁用。出厂时,其默认设置为“启用”。待机模式已启用。开启监听器时,“待机” 模式启用。要退出“待机”模式,请将音频信号发送到监听器并逐渐增加音频源的音量。如超过15分钟未接收到音频源信号,监听器将 自动切换至“待机”模式。“待机”模式的功耗小于0.5W。 此自动待机模式可以禁用。要将其禁用,只需将开关设定至“DISABLE(禁用)”位置。这时,将“ON-OFF”开关调整至“ON开机” 位置,音箱会一直通电运行。 11– 墙壁式和/或吸顶式安装 安装位置应符合将ALPHA EVO监听器通过K&M®配件固定到墙壁和/或顶棚的条件。ALPHA 50 EVO和65的孔距为70毫米。请使用M6型螺 丝。 请参考下图,了解更多关于紧固件的信息。请参考下表获取兼容的K&M®编号。 与任何壁挂式或吸顶式附件操作一样,监听器的安装具有潜在风险,墙壁、天花板或其他表面的钻孔和安装应遵循适用 于相关介质的施工、布局、安全和布线的条件和标准。因此,相应的钻孔、固定和安装操作必须由了解安装和安全规范 的合格专业人员进行。 Focal不对特定的支架、安装位置或安装方式提供任何保证,监听器的安装实施由客户自行负责。因此,对于因安装监听 器而引起的任何性质的脱落、坠落、事故和/或任何后果或损坏,Focal概不负责。 壁挂式安装 吸顶式安装 ALPHA 50 EVO 固定套件 K&M® 24471 固定套件...
  • Seite 100 ALPHA ™ 安 装 手 册 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 101 ALPHA ™ 安 装 手 册 系统 ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO • 响应频率(+/- 3dB) 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz • 最大SPL级 101 dB SPL (pic @ 1 m) 104 dB SPL (pic @ 1 m) 电子部件...
  • Seite 102 한국어 사용에 앞서 먼저 읽어보십시오! 중요한 안전 지침! 등변 삼각형 안의 번개 표시는 장치에 감전을 경고: 감전 위험을 예방하기 위해, 장치로부터 커버 등변 삼각형 내 느낌표는 설명서에 장치를 일으킬 수 있는 고전압이 흐른다는 것을 사용자에게 (또는 뒷면)를 제거하지 마십시오. 이 장치에는 사용하고...
  • Seite 103 끼기 어려울 수도 있습니다. 특정 시간 이상 큰 소리에 노출되면 청각이 영구적으로 손실될 수 있다는 것을 기억하십시오. 보증 조건 모든 Focal 스피커들의 개런티 보장은 고객 국가의 지정Focal공식 대리사가 작성한 개런티의 내용에 따라 보 장됩니다. 공식 대리사 는 고객에게 개런티 조건의 세부내용을 제공해야 합니다. 개런티는 제품 구입 국가의 현 행 법적 허용 개 런티 보장에 따라 보장됩니다.
  • Seite 104 ALPHA ™ 사용 설명서 빠른 시작 1. 모든 작동 전, 스피커 시스템과 오디오 소스(콘솔 등)의 전원 스위치가 꺼진 상태이고 스피커 시스템 뒷면에 있는 설정이 위치 0에 있 는지 확인하십시오. 2. XLR, RCA 또는 TRS 입력 단자를 통해 소스로부터 오는 오디오 신호를 스피커 시스템에 연결합니다. 3개의 입력 단자를 통해 3개까지 의...
  • Seite 105 ALPHA ™ 사용 설명서 ALPHA 50 EVO ALPHA 50 EVO 스피커 시스템은 전문가용 액티브 2채널 (2개의 내부 앰프) 프록시미티 컨트롤 스피커 시스템으로, 큰 섹션에 래미너 포트가 적재된 Slatefiber 멤브레인이 장착 된 5"(13cm) 중저음 스피커 하나와 알루미늄 소재의 역돔 트위터 하나로 구성되어 있습니다(그림 A). ALPHA 65 EVO ALPHA 65 EVO 스피커...
  • Seite 106 스위치로 비활성화할 수 있습니다(109페이지). 배치 ALPHA EVO 스피커 시스템은 프록시미티 컨트롤 스피커 시스템이며, 청취자를 향하도록 놓은 상태에서 청취자까지 40cm에서 3m의 거 리를 두어야 합니다. 스피커 시스템은 믹싱 콘솔 위에 놓거나 적절한 발 위에 배치하기 적합합니다. 이때 트위터의 높이는 청취자 귀에 근...
  • Seite 107 에이징 ALPHA EVO 스피커 시스템 내 사용되는 변환기는 복잡한 기계적 구성을 갖추고 있어, 성능을 최대로 발휘하고 사용자의 환경 내 온도 와 습도 조건에 적응하기 위해서는 에이징 기간이 필요합니다. 이 기간은 실제 조건에 따라 달라지며 몇 주 연장될 수도 있습니다. 최초...
  • Seite 108 그릴의 삽입과 제거 ALPHA EVO 스피커에는 트위터용 그릴과 우퍼용 그릴이 함께 제공됩니다. 그릴을 제거하려면 그릴 위와 아래에 있는 홈 부분을 손가락 으로 잡아 트위터나 우퍼에 손상이 가지 않도록 조심해서 빼내면 됩니다. 필요한 경우 플라스틱 물체를 이용해 가볍게 들 수 있습니다. 그...
  • Seite 109 10 – AUTO STAND BY ALPHA EVO 모니터에는 필요에 따라 비활성화할 수 있는 "대기" 모드 기능이 기본 탑재되어 있습니다. 공장 출하 시 모니터는 ENABLE( 사용) 위치로 조정되어 있습니다. 따라서 대기 모드는 활성화되어 있는 상태입니다. 모니터를 작동시키면 "대기" 모드가 활성화됩니다. "...
  • Seite 110 ALPHA ™ 사용 설명서 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 111 ALPHA ™ 사용 설명서 시스템 ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO • 주파수 응답(+/- 3dB) 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz • 최대 SPL 레벨 101 dB SPL (1m에서 pic) 104 dB SPL (1m에서 pic) 전자부 •...
  • Seite 112 日本語 まず、こちらをお読みください! 重要な安全上の注意! 正三角形の中の矢印記号が付いた稲妻マーク 警告:感電の危険を防ぐため、装置からカバ 正三角形の中の感嘆符は、マニュアル内に安 は、人が感電するリスクとなるような「危険 ー(または背面)を取り外さないでくださ 全性に関する、および操作と保守整備に関す る重要な指示があることをユーザーに対して な」電圧が製品内部に存在することをユーザ い。専門家のみが修理できる装置です。メン ーに対して注意喚起する目的があります。 テナンスまたは修理については、有資格者に 注意喚起する目的があります。 お問い合わせください。 1.この指示を読んでください。 15.この装置はClass 1に属していま 26.装置を温度が温度の低い場所か 2.これらの指示を守ってください。 す。付属の保護用アース設置付きの ら高い場所へ移動して使用する場合 AC電源プラグのみを使用してくださ は、電源コードを繋げる前に、結 3.すべての警告に従ってください。 4.すべての指示に従ってください。 い。装置は、メインソケットコンセ 露が生じていないかを確認してく 5.この装置を水の近くで使用しない ントに接続してください。 ださい。 でください。 16.装置のOn/Offスイッチ、主電源 27.装置の上にろうそくなどの裸火を 6.乾いた布でのみ清掃してください。 プラグ、またはAC電源プラグがAC 置かないでください。 7.換気口を塞がないでください。製 電源切断装置であり、設置後にすぐ 28.装置はラベルに表示されている主...
  • Seite 113 ALPHA ™ 取扱説明書 Focal-JMlabの保証を有効にするには、 現在、製品のオンライン登録が可能になりました:www.focal.com/warranty Focalのスピーカーをご購入いただきありがとうございます。原音に忠実なハイファイの世界へようこそ。Focalはイノベーション、最高 峰の技術、伝統、サウンドの喜びを大切に、お客様へピュアで原音に近い、豊かな音をお楽しみいただけることを目指しています。この 製品の性能をすべて活用するには、この冊子の説明をよくお読みになり、それから後で参照するために冊子を大切に保管してください。 同梱品について 当製品には、(本取扱説明書に加えて)以下のものが同梱されています。 • 1xACコード • 1xツイーター用保護用グリルカバー(リスニング用にできるだけ早く取り除くことをお勧めします) • 1xウーファー用保護用グリルカバー(リスニング用にできるだけ早く取り除くことをお勧めします) • 4xラバーフィート これらの付属品で足りないものがないか確かめ、すべてのアクセサリーを段ボールから取り出してください。開梱時に製品に損傷を与え ないように、次の手順に従って段ボールから製品を出してください。 まず、段ボールの開放部を完全に開きます。上部のクッションを除去します。ゆっくりと本体を持ち、箱から取り出して下さい。段ボー ルと本体外装部の状態を確認し、搬送上によるダメージがないかどうかチェックして下さい。万一ダメージがあった場合は、すぐに運送 業者と販売店へご連絡ください。段ボールは今後必要となる可能性もあるため、良好な状態で保管してください。 推奨事項 本製品は、高音圧を発する場合がありますので、設定時は気を付けてお使いください。(特に設定5.1にて)低歪かつ長時間での使用で も聴覚の疲労は最小限に抑えられているため、理想の音圧を実現するのに十分な時間をとってください。高音圧での長時間のリスニング は、決定的に聴力を損傷する恐れがあります。 保証条件 Focal社のすべてのラウドスピーカーは、お住まいの国のFocal正規代理店が定めた保証によりカバーされていま す。お近くの販売店にて保証条件に関する詳細をご提供することができます。保証のカバーは、少なくとも請求 書の原本が発行された国の法的保証が付与したものに及びます。 製品の更なる向上のため、Focal-JMlabは予告なしに製品の技術仕様を変更する権利を留保します。 実際の製品は写真とは異なる場合があります。...
  • Seite 114 ALPHA ™ 取扱説明書 クイックセットアップ・ガイド: 1. 最初に、本体とオーディオソース(コンソールなど)の電源が全てオフになっていることと、本体の背面にあるすべての設定が0の位置 になっていることを確認してください。 2. オーディオ信号をXLR、RCA、またはTRS入力を使って接続してください。最大3つのソース機器をそれぞれのスピーカーに接続するこ とができます。ただし、TRS入力はXLR入力よりも優先されます。RCA入力は、TRS入力またはXLR入力と共に作動します。詳細について は、118ページ目を参照してください。 3. 付属のACコードを使用して、本体を主電源に接続します。 4. オーディオソースの機器の電源を入れ、オーディオソースの出力レベルを-∞または最小の位置に設定してください。 5. 本体の電源を入れます。「スタンバイ」モードで起動します。 6. 本体が入力信号を検知して自動的にオンになるまで、オーディオソースの出力レベルを上げます。 本体の電源を入れた後や、自動的にスタンバイモードになった場合(詳細については118ページ目を参照)、オーディオ 信号を検知すると自動的に「スタンバイ」から「オン」に数秒後に切り替ります。 7. レコーディング、ミキシング、またはマスタリングの作業が終了したら、次の手順で電源をオフにしてください。 a. 本体をオフにする b. オーディオソースをオフにする...
  • Seite 115 ALPHA ™ 取扱説明書 ALPHA 50 EVO アクティブ2ウェイ・ニアフィールド・プロフェッショナ ル・スピーカー 2つの独立したアンプを内蔵。アルミニウム・リバースド ーム・ツィーターと大型のラミナー・ポートに搭載された 13cmポリグラスコーン・ウーファー/ミッドレンジ・ドライ バーを搭載。(図A) ALPHA 65 EVO アクティブ2ウェイ・ニアフィールド・スピーカー 2つの独立したアンプを内蔵。 アルミニウム・リバース・ドーム・ツイーターと大型のラミ ナー・ポートに搭載された16.5cmポリグラスコーン・ウー ファー/ミッドレンジ・ドライバーを搭載。(図B)...
  • Seite 116 ALPHA ™ 取扱説明書 設置 電源 電源コードを使用して本体を接地してください。 注意点 最大3つのソース機器をそれぞれのスピーカーに接続することができます。XLR入力、RCA入力、TRS入力を3つ同時に使用 することができます。この機能を最大限に活用するには、3つのソースのうち1つだけをオンにして、不要なノイズ汚染を 避けることをお勧めします。 オート・スタンバイ・モード ALPHA EVOモニターは、「スタンバイ」モードを搭載しています。モニターの電源を入れると、「スタンバイ」モードになります。「 スタンバイ」モードを解除するには、オーディオ信号をモニターに送信し、オーディオソースの帯域を徐々に上げます。約15分経っても オーディオ信号の受信がない場合、モニターは自動的に「スタンバイ」モードに切替ります。「スタンバイ」モード時の消費電力は最大 0.5Wです。この「スタンバイ」モードは、オートスタンバイを使用することで、解除できます。(119ページ目) 位置 ALPHA EVOは、ニアフィールド・スピーカーです。リスナーにドライバーを向けるように、40cmから3mの範囲内に設置してください。 ミキシングコンソールやスタンドに設置することも可能です。 設置場所に関わら ずツイーターを耳と同じ高さに設置することを強くお勧めします。 スピーカーを逆さまに設置していただくことも可能です。ただ し、ALPHA EVOはリスナーに向けて、縦向きに設置するものとし、横向きには設置しないようにしてください。(図C、D)...
  • Seite 117 ALPHA ™ 取扱説明書 設置位置が決まったら、付属の4つのラバーフィートを取り付けて ステレオ・ポジション ください。(図E) 正三角形を作るように本体を設置することをお勧めします。リス 各スピーカーの間隔と右/左の向きを変えることで、サウンドステ ナーに対し、左右均等の位置に正三角形になるように設置しま ージのイメージを決定できますので、最適な位置を試聴しながら す。 決めてください。(左、中央、右) マルチチャンネル・ポジション 5.1の設定の場合、リスナーを中心として本体それぞれが等距離 の円周上にくるように設置することをお勧めします。一般的にセ ンターチャンネルが0°、フロント・ライトチャンネルが30°、 バック・ライトチャンネルが110°、バック・レフトチャンネル 250°そしてフロント・レフトチャンネルが330°です。(図G) 330° 30° 110° 250° エイジング期間 ALPHA EVOは、その機能を最大限にいかして、またお使いの環境温度および湿度条件に適応するために、一定の時間を必要とする複雑な 機械です。このエイジング期間の長さは、それぞれの環境条件に応じて異なり、数週間に及ぶ場合もあります。最初のうちは、高域入力 は避けてください。エイジング期間終了を加速させるには、スピーカーを中域に調整して、低音が豊富な音楽を約20時間聞くことをお勧 めします。スピーカーの特性が完全に安定すると、Focalスピーカーの機能を思う存分お楽しみいただけます。...
  • Seite 118 ALPHA ™ 取扱説明書 グリルの取付けと取り外し ALPHA EVOには、ツイーター用のグリルとウーファー用のグリルが付属しています。ツイーターやウーファーを傷つけないように注意し ながらグリルを取り外してください。必要に応じて、プラスチック製の物を使用して開けてください。グリルをカチッとはめるように取 付けます。(図H) ALPHA 50 EVOおよびALPHA 65 EVO 1 - の設定と接続 - バランス入力 XLR バランス入力ができるXLRプラグは、標準の配線方式を用います。Pin1=グランド Pin2= ホット(正相電圧) Pin3=コールド(逆相電圧) XLRバランス入力は感度+4dBuに設定されています。 2 - バランス入力 TRS バランス接続ができるTRSプラグは、標準の配線方式を用います。バランス伝送:ホット、コールド、グランド バランス入力は感度+4dBuに設定されています。 3 - アンバランス入力 RCAプラグは、アンバランス接続です。通常Pin3コールドとPin1グランドを接続しています。この接続は通常ケーブルで行います。この 入力は感度-10dBVに設定されています。 4v感度 この機能を使うことで、より高域の音を楽しむことができます。0dBまたは+6dBに切り替えが可能です。+6dBは、コンバーターまたはサ ウンドカードの出力ステージの飽和を回避しながら、帯域を上げることができます。 5 - ON/OFFスイッチ ON/OFFスイッチは内蔵パワーアンプの電源を入れたいとき、切りたいときに使用します。オンにすると、「スタンバイ」モードとなりま...
  • Seite 119 電源スイッチがオンのとき、LEDもオンになります。 「スタンバイ」モードが解除されても、オーディオ信 号が検知されるとLED は動作したままです。15分以上オーディオ信号が検知されないと自動的に「スタンバイ」モードに切り替わり、不 要な電力の消費を行わないようにLEDはオフになります。「スタンバイ」モードの時の消費電力は最大0.5Wです。オーディオ信号が検知 されると、「スタンバイ」モードは解除されます。数秒で「スタンバイ」モードは解除されます。 10 - オートスタンバイ 必要に応じて、「スタンバイ」モードを無効にすることができます。工場出荷時、オートスタンバイは「ENABLE」に設定されています。 この時、「スタンバイ」モードは有効になっています。本体の電源を入れると、「スタンバイ」モードで起動します。「スタンバイ」モ ードを解除するには、オーディオ信号をモニターに送信し、オーディオソースの帯域を徐々に上げます。 15分以上オーディオ信号が検知されないと自動的に「スタンバイ」モードに切り替わります。「スタンバイ」モードの時の消費電力は最 大0.5Wです。 オートスタンバイモードを解除することは可能です。「DISABLE」に設定してください。「DISABLE」に設定することでオートスタンバイ モードは解除されます。 11 - 壁掛け型と天井埋込型 壁または/そして天井にALPHA EVOをK&M®を使用して設置する場所を決めます。ALPHA 50 EVOと65の距離は70mmです。六角ネジを使用 してください。 固定作業に関する追加情報については、以下の図を参照してください。互換性のあるK&M®については、以下の表を参照してください。 壁や天井にモニターを固定する設置作業には、リスクが伴います。壁、天井、その他あらゆる表面に穴を開けてスピーカ ーを固定する場合は、必ず設置する場所の建物やレイアウト、セキュリティ、配線の規則のあらゆる条件と基準を満たし た上で実施してください。条件と基準を遵守するために、設置および安全基準を認識している資格をもつ専門家に、穴を 開ける作業や固定、および設置作業を依頼してください。 Focalは、スピーカーのあらゆる設置作業に関して保証せず、スピーカーの設置は、お客様自身の自己責任でなされるものであるとしま す。したがって、取付金具が外れた場合、スピーカーが落下した場合、スピーカー取付作業による事故が起きた場合、および/またはモニ ターの設置に関連するあらゆる損傷や事故が発生しても、Focalはいかなる責任も負いません。 壁掛け型 天井埋込型 ALPHA 50 EVO K&M® 24471固定スタンド K&M® 24496固定スタンド...
  • Seite 120 ALPHA ™ 取扱説明書 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 121 ALPHA ™ 取扱説明書 機器名 ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO • 周波数特性(+/- 3dB) 45 Hz - 22 kHz 40 Hz - 22 kHz • 最大音圧レベル 101 dB SPL (ピーク1m) 104 dB SPL (ピーク1m) 電子機器 • 入力 - タイプ/インピーダンス TRS入力: バランス入力 10 kOhms - コネクタ...
  • Seite 122 中文 請先閱讀 重要安全說明! 等腰三角形中的閃電符號是用來警告使用 警告:為了避免觸電風險,請勿將裝置的 等腰三角形中的驚嘆號用以警示使用者, 者裝置具有高電壓,可能導致觸電風險。 封蓋(或背殼)移除。此裝置中沒有使用 注意手冊中含有關於使用和照顧裝置的重 者可自行更換的零件。請聯繫合格專業人 要說明。 員進行維護或維修。 1. 請仔細閱讀這份說明。 15. 此產品屬於 1 類裝置。僅能使 26. 若產品從低溫環境運送至高溫 2. 請保存這份說明。 用所提供的市電插頭來連接裝置, 環境,請在連接電源線前確認無冷 3. 請注意所有警告事項。 該插頭內含接地連接。裝置插頭必 凝現象發生。 4. 請遵守所有指示。 須接入有接地的市電插座。 27. 無遮蔽火焰源不應置於裝置之 5. 請勿在近水處使用本設備。 16. 當開啟/關閉開關或者連接到 上,例如點燃的蠟燭。 6. 僅能使用乾布清潔。 產品的市電插頭或轉接器被用作一...
  • Seite 123 請驗證您的 Focal-JMlab 保固, 現在您可以在線上為產品進行註冊:www.focal.com/warranty 感謝您購買 Focal 產品。歡迎加入高保真音質世界。創新、傳統、卓越和愉悅是我們的價值;我們唯一的目標是為您帶來豐富、純粹和 真實的聲音。為了完全發揮您所購買產品的價值,我們建議您閱讀這本小冊子內的說明,並且將其存放在安全的位置,以便日後參考。 產品包裝內容 揚聲器與下列零件(還有本手冊)一同提供: • 1 條電源纜線 • 1 個高音喇叭使用的防護網罩(建議您聆聽使用時盡早移除) • 1 個低音喇叭使用的防護網罩(建議您聆聽使用時盡早移除) • 4 片橡膠墊腳 確認上述物件均無遺漏後,從盒子內取出所有配件。為了不在拆開包裝時損傷產品,請遵守以下步驟:完全打開紙箱的上蓋。把上蓋向 下折出。移除上層保護包裝。小心地將揚聲器提出。確認包裝沒有顯示任何損傷跡象。若包裝受損,請通知運送商或供應商。將包裝材 料良好保存十分重要,可供日後使用。 推薦 我們想提醒您,我們的產品可以產生極高聲壓,尤其是 5.1 聲道組態。由於失真程度很低,使用者疲勞會被降到最低,有時會不容易察覺 到聲壓實際上有多高。請記得,曝露於高音量下超過一定時間會引起不可逆的聽力損失。 保固條款與條件 所有 Focal 揚聲器皆受保固,保固內容由您所在國家的官方 Focal 經銷商制定。您的經銷商能夠提供關於保固條件的所有細節。保固範圍 延伸至在原購買發票的開立國家內有效的合法保固所授予的範圍。 在法国以外的地区,Focal-JMlab产品所享受的质保条款由各自国家的Focal官方授权经销商根据当地现行法律制定。 我們擁有持續追求產品進步的政策,這也代表 Focal-JMlab 保留了毋須通知即可改變技術規格的權利。 產品可能與手冊中圖像不同。。...
  • Seite 124 ALPHA ™ 用 戶 手 冊 快速入門指南 1. 在您開始操作之前,檢查揚聲器與音源設備(混音台等)均為關閉狀態,且揚聲器背面的所有設定均設至 0 刻度。 2. 使用XLR、RCA 或 TRS 輸入來連接音源的音頻信號至揚聲器。您可以使用所提供的三種輸入來連接多達三個音源至各揚聲器。然而,TRS 輸入的優先順序較 XLR 輸入為高。RCA 輸入係附加於 TRS 或 XLR 輸入額外使用。請參考第 18 頁取得更多資訊。 3. 使用所提供的電源纜線將揚聲器連接至市電。 4. 開啟音源設備電源,檢查連接到揚聲器的音源設備之輸出音量設定至 -∞ 或極低的位準。 5. 開啟揚聲器。揚聲器現在處於「待機」模式。 6. 增加音源設備的音量直到揚聲器偵測到信號,因而自動切換入「開啟」模式。 在揚聲器電源開啟且自動待機模式啟用後(此功能的更多資訊請參見第 128 頁),揚聲器內的音頻信號偵測電路將在數 秒後自動從「待機」模式切換到「開啟」模式。 7.
  • Seite 125 ALPHA ™ 用 戶 手 冊 ALPHA 50 EVO ALPHA 50 EVO 是一款主動式 2 音路近場專業揚聲器(2 個內部放大器),包含一個具有石板纖維音盆 (Slatefiber cone) 的 13 公分 (51/8") 中低音喇叭驅動器,裝配有大截 面層流端口與鋁製倒穹頂高音喇叭(圖 A)。 ALPHA 65 EVO ALPHA 65 EVO 是一款主動式 2 音路近場專業揚聲器(2 個 內部放大器),包含一個具有石板纖維音盆的 16.5 公分 (61/2") 中低音喇叭,裝配有大截面層流端口與鋁製倒穹頂高 音喇叭(圖...
  • Seite 126 ALPHA ™ 用 戶 手 冊 安裝 市電電力 您的產品必須使用電源纜線進行接地。 警告 您可以使用所提供的三種輸入來連接多達三個音源至各揚聲器。同時有三種輸入(XLR、RCA 與 TRS)被啟用。為了發揮 此特色的所有效益,我們建議您僅對三種音源的其中一種接通電源,避免不必要的聲音干擾。 自動待機 ALPHA EVO 監聽設備均配備有「自動待機」模式。當您開啟監聽設備電源時,即啟用「待機」模式。欲停用待機模式時,以逐漸增加音 源設備音量的方式,傳送音頻信號至監聽設備。在持續未接收到音頻信號大約 15 分鐘後,監聽設備將自動切換入「待機」模式。「待 機」模式下功率消耗小於 0.5 瓦。可使用自動待機開關停用「待機」功能(第 19 頁)。 正確位置擺放 ALPHA EVO 揚聲器為近場揚聲器,必須放置於距離聆聽者 40 公分到 3 公尺處,並朝向聆聽者。它們可以被良好地擺放於混音桌面上或置於合 適的立架上,請記得,在所有情境下,我們都強烈建議您將高音喇叭放置於與聆聽者耳朵高度相對接近的位置。若有必要,您可以輕易地將 揚聲器一般布局反轉,將高音喇叭放置於底部,使其更接近我們推薦的高度。ALPHA EVO 揚聲器必須垂直定位並朝向聆聽者(圖 C、D)。...
  • Seite 127 解耦(圖 E)。各揚聲器的距離以及右/左擺設方位讓您能夠控 我們推薦您將揚聲器擺放形成一個等腰三角形。三角形的 3 個頂 制音場(左/右/中)的寬度、中心以及全局和諧性,提供基礎 點為聆聽位置、右側揚聲器以及左側揚聲器(圖 F)。 讓您打造錄音精準度。。 多聲道擺放方式 對於 5.1 聲道安裝,我們推薦您將揚聲器放置為一個圓形,使得它 們與聆聽點等距。中央聲道位於 0° 位置,右前方聲道位於 30° 位置,右後方聲道位於 110° 位置,左後方聲道位於 250° 位 置,且左前方聲道位於 330° 位置(圖 G)。 330° 30° 110° 250° 合運轉 ALPHA EVO 揚聲器中的換能器是複雜的機械組件,需要一段磨合運轉期,以達到最佳表現並適應您環境中的溫溼度條件。所需時間長短 取決於情況不同而改變,而且可能需要數週。在頭幾個小時內,避免以高音量聆聽揚聲器。若要縮短磨合運轉期,建議您以含有豐富低 頻的音樂,用中等音量操作各種產品連續大約 20 個小時。一旦換能器的特性穩定後,您就可以享受 Focal 產品的所有潛力。...
  • Seite 128 ALPHA ™ 用 戶 手 冊 插接/移除網罩 ALPHA EVO 揚聲器為高音喇叭與低音喇叭各提供一個網罩。若欲移除網罩,僅需使用手指拉動網罩上方與下方的缺口,請小心操作不要 損傷高音喇叭或低音喇叭。若有必要,使用塑膠物體輕柔地將其卸下。若欲接上網罩,將網罩缺口與設計的對應插槽對準,並且輕柔地 施力按壓(圖 H)。 ALPHA 50 EVO 與 ALPHA 65 EVO 設定與連接 – 平衡式 - XLR 1–XLR 插座讓您能夠連接對稱信號源,其使用標準纜線連接圖:接腳 1 = 接地(屏蔽)接腳 2 = 熱連接(同相信號) 接腳 3 = 冷連接( 反相信號) 此輸入的靈敏度為 +4dBu,對應於對稱音源的靈敏度。...
  • Seite 129 ALPHA EVO 監聽設備均配備有「待機」模式,若必要可停用此模式。監聽設備出廠後,均設定至「啟用 (ENABLE)」位置。待機模式因而 啟用。當您開啟監聽設備電源時,即啟用「待機」模式。若欲離開「待機模式」,以逐漸增加音源設備音量的方式,傳送音頻信號至監 聽設備。在持續未接收到音頻信號大約 15 分鐘後,監聽設備將自動切換入「待機」模式。「待機」模式下功率消耗小於 0.5 瓦。 您可以停用此自動待機模式。若欲進行停用,將開關移動至「停用 (DISABLE)」位置。在此開關在「停用」位置時,只要「開啟關閉 (ON-OFF) 開關」在「開啟」位置,揚聲器的電源就持續開啟。 11- 壁掛/吸頂安裝 安裝點讓您可以用 K&M 配件將 ALPHA EVO 監聽設備固定至牆面和/天花板。用於 ALPHA 50 EVO 和 65 的中心距為 70 mm。請使用 M6 螺釘。 欲取得與安裝插入件有關的額外資訊,請參考以下圖面。欲取得相容的 K&M® 產品的資訊,請參考下列表格。 如同任何壁掛/吸頂安裝一樣,安裝監聽設備可能會有風險,並且在牆面、天花板和其他表面進行鑽孔和架設的方法需 取決於所施行的建造、整修、安全以及纜線連接的條件和標準,並且需適用於所使用支架。因此,相關的鑽孔、架設和 安裝操作必須由熟悉安裝與安全標準的合格專業人員進行。 Focal 不對任意支架或安裝提供使用終止保固,因監聽設備的安裝由客戶負完全責任。因此,若發生與監聽設備安裝相關 的任何種類的脫鉤、掉落、意外及/或其他後果或損傷,Focal 不以任何身份負法律責任。...
  • Seite 130 ALPHA ™ 用 戶 手 冊 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 131 ALPHA ™ 用 戶 手 冊 系統 ALPHA 50 EVO ALPHA 65 EVO ・頻率響應 (+/- 3dB) 45Hz - 22kHz 40Hz - 22kHz ・最大聲壓級 101dB 聲壓級 104dB 聲壓級(峰值 @ 39 " (峰值 @ 393/8" (1 米)) (1 米)) 電子部分 ・ 輸入 - 類型/阻抗...
  • Seite 132 ‫العربية‬ !‫يجب قراءة هذا الدليل قبل االستعمال‬ !‫تعليمات هامة تتعلق بالسالمة‬ ‫تحذر عالمة التعجب في مثلث متساوي األضالع‬ ،‫تحذير: للوقاية من التعرض ألي صدمة كهربية‬ ‫تحذر عالمة صاعقة البرق في مثلث متساوي‬ ‫المستخدم أن الدليل يحتوي على إرشادات مهمة‬ ))‫يجب عدم فك الغطاء (أو الجزء الخلفي (الظهر‬ ‫األضالع...
  • Seite 133 ‫ ونحن نشكرك على ذلك. مرح ب ً ا بك في عالمنا، وهو عالم الدقة العالية. إن االبتكار واألصالة واالمتياز والمتعة هي من‬Focal ‫لقد اشتريت للتو منتج من منتجات‬ ‫قيمنا؛ وهدفنا الوحيد هو أن نقدم لك صوت نقي وأصلي ورائع. من أجل االستفادة الكاملة من أداء هذا المنتج، فإننا ننصحك بقراءة التعليمات الواردة في هذا الكتيب، ثم‬...
  • Seite 134 ALPHA ™ ‫دليل المستخدم‬ ‫البدء السريع‬ ‫1. قبل القيام بأي شيء، تحقق أن مكبرات الصوت ومصدر الصوت (وحدة التحكم، ...) في وضع إيقاف التشغيل وأن كل اإلعدادات الموجودة في الجزء الخلفي من‬ .0 ‫مكبرات الصوت في وضع‬ ‫. يمكنك التوصيل حتى ثالثة مصادر بكل مكبر‬TRS ‫ أو‬RCA ‫ أو‬XLR ‫2. قم بتوصيل اإلشارة الصوتية القادمة من المصدر بمكبرات الصوت باستخدام المداخل‬ ‫.
  • Seite 135 ALPHA ™ ‫دليل المستخدم‬ ALPHA 50 EVO ‫ هو مكبر صوت مهني للتحكم عن‬ALPHA 50 EVO ‫مكبر الصوت‬ ‫ق ُ رب في قناتين نشتطين (2 مضخم صوت داخليين)، مكو ّ ن من مكبر‬ ‫الصوت الجهير / المتوسط ب ق ُ طر 5 بوصة (31 سم) ذو غشاء مصنوع‬ ‫،...
  • Seite 136 ‫تحديد الموضع‬ .‫ هي مكبرات صوت يتم التحكم فيها عن ق ُ رب ويجب وضعها على مسافة بين 04 سم و 3 أمتار من المستمع، وموجهة ناحيته‬ALPHA EVO ‫مكبرات الصوت‬ ‫يمكن وضعها بشكل مثالي أعلى وحدة مزج األصوات أو وضعها على قوائم مناسبة؛ مع العلم أنه في جميع الحاالت يوصى بشدة أن يكون ارتفاع مكبر الصوت عالي‬...
  • Seite 137 ‫الترويض‬ ‫ هي عبارة عن مكونات ميكانيكية معقدة تتطلب وق ت ً ا معي ن ً ا لتتكيف حتى تعمل بأفضل مستوى لها‬ALPHA EVO ‫محوالت الطاقة المستخدمة في مكبرات الصوت‬ ‫وتتأقلم مع درجة الحرارة والرطوبة داخل بيئة االستماع. تختلف هذه الفترة حسب الظروف التي تمت مواجهتها ويمكن أن تمتد لعدة أسابيع. تجنب االستماع لمكبرات‬...
  • Seite 138 ‫إدخال / سحب الشبكة‬ ‫. لسحب الشبكة، ما عليك سوى أن تسحب باألصابع‬ALPHA EVO ‫شبكة المجهار عالي التردد وشبكة مكبر الصوت منخفض التردد م ُ باعتين مع مكبرات الصوت‬ ‫عند الفتحات في الجزء العلوي والسفلي من الشبكة، مع الحرص على عدم إتالف مكبر الصوت عالي التردد أو مكبر صوت منخفض التردد. إذا لزم األمر، استخدم‬...
  • Seite 139 ‫11 - التثبيت على الحائط أو في السقف، أو كليهما‬ ‫®. المسافة بين المحورين هي 07 سم بالنسبة‬K&M ‫ على الحائط أو في السقف، أو كليهما باستخدام الملحقات‬ALPHA EVO ‫تتيح نقاط التثبيت تثبيت السماعات‬ .M6 ‫. استخدم براغي مقاس‬ALPHA EVO 65 ‫ و‬ALPHA EVO 50 ‫للموديلين‬...
  • Seite 140 ALPHA ™ ‫دليل المستخدم‬ 1 COLOR PRINTING: Line thickness (frame only): PANTONE P877C 0.40mm(+/-0.05) CCC logo: Added after certi cation PRINTING NEW ALPHA 50 - SRDOS-190624/10...
  • Seite 141 ALPHA ™ ‫دليل المستخدم‬ ALPHA 65 EVO ALPHA 50 EVO ‫النظام‬ ‫04 هرتز - 22 كيلو هرتز‬ ‫54 هرتز - 22 كيلو هرتز‬ )‫• استجابة التردد (+/- 3 ديسيبل‬ ‫401 ديسيبل مستوى ضغط الصوت‬ ‫101 ديسيبل مستوى ضغط الصوت‬ SPL ‫• مستوى ضغط الصوت األقصى‬ )‫(الذروة...
  • Seite 142 Élimination correcte de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers au sein de l’UE. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, veuillez le recycler de manière responsable, pour favoriser la réutilisation des ressources matérielles.
  • Seite 143 Korrekt avlägsnande av produkten. Denna märkning anger att produkten inte ska kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra skada på miljö och människors hälsa, vänligen återvinn produkten ansvarsfullt för att främja återanvändning av materialresurserna. Använd tillgängliga återlämnings- och insamligssystem för att återlämna din använda anordning, eller kontakta återförsäljaren som du köpte produkten av.
  • Seite 144 Focal-JMlab - BP 374 - 108, rue de l'Avenir - 42353 La Talaudière cedex - France - www.focal.com ® Tel. (+33) 04 77 43 57 00 - Fax (+33) 04 77 43 57 04 - SCCG - 11/09/2020 - v2 - CODO1668/1669...